ROSIERES RHI693SPIN Скачать руководство пользователя страница 12

activo e no Display (L) aparece a letra “A”.
L) Display:
- indica a velocidade em execução
- indica o modo Automático através da visualização da letra “A”. Ao mudar a velocidade do motor, a velocidade em execução
é visualizada por sinal luminoso intermitente que se acende 3 vezes, e a letra “A” reaparece.
- indica o Alarme dos Filtros (com o motor desligado) através da visualização do segmento central durante 30".
ALARME DOS FILTROS: aparece indicado, durante 30", quando o Motor estiver Desligado:
Após 30h de funcionamento, no display ilumina-se o segmento central; indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos.
Após 120h de funcionamento, no display pisca o segmento central; indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos
e os filtros de carvão devem ser substituídos.
Terminada a limpeza dos filtros anti-gordura (e/ou substituídos os filtros de carvão), para reiniciar a contagem das horas
(RESET) premir a tecla C durante a visualização do alarme dos filtros.
SENSIBILIDADE DO SENSOR DE GÁS:

 

a sensibilidade do sensor pode ser alterada de acordo com as exigências de

cada um. Para alterar esta sensibilidade, o aparelho deve estar no modo manual (ou seja no display não deve aparecer
a letra “A” mas a velocidade de execução); se assim não for, premir a tecla E.
Modificar a sensibilidade pressionando simultaneamente a tecla D e a tecla E. No display será evidenciada a sensibilidade
programada. Utilizando os botões C(-) e D(+),poderá definir a sensibilidade desejada.

 

Memorizar a “nova” sensibilidade

pressionando a tecla E.

ATENÇÃO:  PARA EVITAR DANIFICAR O SENSOR, NÃO UTILIZAR PRODUTOS  COM SILICONE À PROXIMIDADE
DA CAMPÂNULA!

Filtros anti-gordura 

: Atenção particular deve ser dada ao filtro anti-gordura que deve ser limpo periodicamente,

quando aparece o alarme dos filtros. Para instruções sobre o Alarme dos filtros, consultar o parágrafo Comandos.
Lavar os filtros com detergente neutro. Desmontagem do filtro anti-gordura (Fig. 9): Abrir o anel metálico segurando-
o pela parte anterior e rodando-o para baixo. Retirar o filtro anti-gordura empurrando o bloqueador e rodando-o para
o exterior.

Filtros de carvão

: No caso do aparelho ser usado na versão filtrante, é necessário substituir os filtros de carvão

periodicamente, quando aparece o alarme filtros .  Para instruções sobre o Alarme dos filtros, consultar o parágrafo
Comandos. Desmontagem dos filtros de carbono  Abrir o painel metálico segurando-o pela parte anterior e rodando-
o para baixo (Fig.9). Retirar o filtro anti-gordura empurrando o bloqueador e rodando-o para baixo (Fig. 9). Retirar os
filtros de carvão rodando-os em direcção à parte anterior do exaustor (Fig. 15).

Iluminação

: para substituir as lâmpadas de halogénio abrir a tampa, exercendo uma acção de alavanca nas fendas

apropriadas (Fig. 17). Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. 

ATENÇÃO: Não tocar na lâmpada com as mãos

desprotegidas.

NEDERLANDS

BESCHRIJVING

Deze afzuigkap is voorzien van een volledig automatisch systeem (Advanced Sensor Control) om alle functies
van de afzuigkap te besturen. Dankzij de Advanced Sensor Control, wordt de lucht in de keuken altijd schoon en
vrij van luchtjes gehouden, zonder dat de gebruiker ook maar iets hiervoor hoeft te doen.  De geavanceerde sensoren
kunnen elke soort van lucht, damp, rook of warmte opvangen die veroorzaakt wordt door het kookproces. De ASC
vangt ook een eventuele en abnormale aanwezigheid  op van GAS in het vertrek.

De wasemkap kan worden gebruikt in de filter- of afzuigversie.
In de 

filtreerversie

 worden de door het apparaat aangezogen lucht en dampen gezuiverd in het koolstoffilter en via

luchtroosters in de pijp (Afb. 1) weer in het vertrek geleid. LET OP: Bij het gebruik in de filterversie dient er 2 koolstoffilters
en een luchtgeleideplaat (Afb. 1A) gebruikt te worden, die in het bovenste gedeelte van het frame geplaatst moet worden,
zodat de lucht weer in het vertrek kan stromen.
In de 

afzuigversie

 worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar

buiten geleid (Afb. 2).

INSTALLATIE

LET OP: Dit apparaat moet door minstens drie personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten
worden aan vakmensen. Bovendien raden wij u aan om alle montagefases zorgvuldig op te volgen en na de installatie
te controleren of het apparaat stevig vastzit.

Essentiële eisen voor de montage: – Bereid de elektrische voeding in de telescoopstructuur voor.  – Als uw apparaat

in de afzuigversie geïnstalleerd moet worden dan moet er een luchtafvoergat gemaakt worden.
Afzuigende versie:
- Om zowel in de afzuigversie optimale omstandigheden te creëren, dient er een 

luchtafvoerpijp 

gebruikt te worden die

de volgende eigenschappen heeft: minimum benodigde lengte, zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek van
de bochten: 90°), het materiaal moet goedgekeurd zijn volgens de voorschriften (afhankelijk van het land), zo glad mogelijke
binnenzijde. Er wordt bovendien geadviseerd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp (diameter: 150
mm) te vermijden.

Содержание RHI693SPIN

Страница 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Страница 2: ...ents indicated in Fig 5 bearing in mind that the distance between the hood and the hob must be at least 650 mm Connect the air exhaust pipe to the metal flange D on the inside of the telescopic structure Fig 6 Take the flange with valve E and fit it to the air vent of the hood exercising slight pressure Fig 7 Take the upper part of the hood pipe with slots and fit it on the telescopic structure wi...

Страница 3: ...filter alarm appears For instructions on the filter alarm refer to the paragraph Controls Wash the filters with neutral detergent Removing the grease filters Fig 9 Open the metal panel gripping it at the front and turning it downwards Remove the grease filter by pushing the catch and turning it outwards Charcoal filters If using the hood in filtering version the charcoal filters will have to be re...

Страница 4: ...enträger vom Unterinnenträger durch Entfernen der Schrauben C und der Unterlegscheiben trennen Abb 4 Leitblech G in den Oberinnenträger einsetzen Abb 11 Flansch L am Leitblech montieren Abb 11 und ein flexibles Rohr damit verbinden das mit einer Metallschelle zu befestigen ist Rohr und Schelle werden nicht mitgeliefert Oberinnenträger mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Decke befest...

Страница 5: ...17 MitLampenderselbenArtersetzen ACHTUNG GlaskolbennichtmitbloßenHändenanfassen FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte est équipée d un système automatique AdvancedSensorControl pourgérertouteslesfonctionsde lahotte Graceàl AdvancedSensorControl l airdelacuisinerestepureetsansodeur etcelui sansintervention delapartdel utilisateur L ASCdetèctetouteslesvapeurs odeursetfumesémanantesdelacuisson L ASC peut ...

Страница 6: ...erminer la hauteur H de la structure télescopique il faut se référer aux mesures indiquées sur la Fig 5 sans oublier que la distance de la hotte du plan de cuisson doit être au minimum de 650 mm Raccordez le flexible au flasque métallique D Fig 13 Prenez la partie supérieure de la hotte tuyau avec les fentes et enfilez la dans la structure télescopique avec lesfentesplacéesenhaut Fig 14 fixez laàl...

Страница 7: ...il riciclo dell aria nell ambiente Nella versione Aspirante i vapori e gli odori di cucina vengono convogliati direttamente verso l esterno tramite un condotto di evacuazione attraverso il soffitto Fig 2 INSTALLAZIONE ATTENZIONE permontarequestoapparecchiosononecessariealmenotrepersone siconsigliacomunquediaffidare le operazione di installazione a personale specializzato Si raccomanda di seguire a...

Страница 8: ...litàAUTOMATICAoMANUALE InmodalitàAutomaticailsensoreèattivoesulDisplay L compare la lettera A L Display segnala la velocità in esecuzione segnala la modalità Automatica tramite la visualizzazione della lettera A Cambiando la velocità del motore viene visualizzata la velocità in esecuzione con tre lampeggi poi viene di nuovo visualizzata la lettera A segnala l Allarme Filtri a motore spento tramite...

Страница 9: ...arte frontal Regule la altura de la estructura telescópica mediante los 8 tornillos de fijación C Fig 4 para determinar la altura H de la estructura telescópica haga referencia a las medidas indicadas en la Fig 5 teniendo presente que la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 650 mm Conecte el tubo de evacuación del aire a la brida de metal D situada dentro de la estru...

Страница 10: ...do al mismo tiempo la tecla D y la tecla E En el visor se indicará la sensibilidad programada Con los pulsadores C y D se programa la sensibilidad deseada Memorice la nueva sensibilidad presionando la tecla E ATENCIÓN PARAEVITARDAÑARELSENSOR NOUSEPRODUCTOSSILICÓNICOSCERCADELACAMPANA Filtros antigrasa hay que prestar suma atención al filtro antigrasa que debe limpiarse periódicamente cuando aparece...

Страница 11: ...igação eléctrica por meio do cabo de alimentação Agora a instalação está terminada pode voltar a montar o filtro anti gordura Versão filtrante Utilizando a máscara de perfuração apropriada efectuar os furos para fixar o aparelho ao tecto verticalmente ao fogão Ter em atenção todas as indicações para o posicionamento final do aparelho Ter presente que um dos eixos da máscara deve coincidir com o ei...

Страница 12: ...o segurando o pela parte anterior e rodando o para baixo Fig 9 Retirar o filtro anti gordura empurrando o bloqueador e rodando o para baixo Fig 9 Retirar os filtros de carvão rodando os em direcção à parte anterior do exaustor Fig 15 Iluminação para substituir as lâmpadas de halogénio abrir a tampa exercendo uma acção de alavanca nas fendas apropriadas Fig 17 Substituir por lâmpadas do mesmo tipo ...

Страница 13: ...estig deze aan de bovenste structuur met 8 schroeven C en sluitringen Afb 13 Let op aangezien de plaatsing van de structuur de eindpositie van het apparaat bepaalt de opening Bmoetzichinhetvoorstegedeeltebevinden Regeldehoogtevandetelescoopstructuurm b v de8bevestigingsschroeven C Afb 13 raadpleeg om de hoogte H van de telescoopstructuur te bepalen de maten aangegeven in Afb 5 en houd er rekening ...

Страница 14: ...ingselementen Was de filters met een neutraal reinigingsmiddel af Demontage van het vetfilter Afb 9 open het metalen paneel door het bij de voorkant beet te pakken en naar onderen te draaien Verwijder het vetfilter door de borg te verschuiven en naar buiten te draaien Koolstoffilters indieneenfilterendeversiewordtgebruikt moetendekoolstoffiltersregelmatigvervangenworden namelijkwanneerhetfilterala...

Страница 15: ...5 6 H 310 min 650 D 7 9 10 E 8 F ...

Страница 16: ...04307522 ISASC508 sen nor 11 12 G L 13 C FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT PARTE FRONTALE PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT D B 14 15 M M N N 16 17 ...

Отзывы: