background image

Betriebsanleitung

Operation instructions

Radialventilatoren mit Riemenantrieb

radial fans for belt drive

4

 

2.

BESCHREIBUNG 

DESCRIPTION

 

 

Riemengetriebene Hochleistungs-Radialventilatoren wurden speziell für den Einsatz in mo-
dernen Lüftungs- und Klimaanlagen entwickelt. Durch den Riementrieb können höhere
Drehzahlen des Laufrades und somit bei kleiner Baugröße höhere Volumenströme erreicht
werden. Alle Ventilatoren werden im Werk statisch und dynamisch ausgewuchtet.

 

High-performance radial fans for belt drives were developed specifically for applica-
tions in state-of-the-art ventilation and air conditioning systems. The belt drive allows
for higher RPMs of the impeller and thus higher volumetric flows with a compact de-
sign size. All fans are statically and dynamically balanced at the factory.

 

3.

EINSATZBEDINGUNGEN 

CONDITIONS OF USE

 

 

Riemengetriebene Radialventilatoren eignen sich zur Förderung von:

sauberer Luft

wenig staub- und fetthaltiger Luft

leicht aggressiven Gasen und Dämpfen

Medien bis zur max. Luftdichte von 1,3 kg/m

3

Fördermitteln mit einer Temperatur  von - 30 °C bis + 60 °C

Medien bis zur max. Feuchte von 95 %

Kühlmitteltemperatur des Antriebsmotors min - 30°C und max + 40°C!

Angaben des Motorherstellers beachten!

Radial fans with standard motor are suitable for ventilation of

clean air

slightly dusty and greasy air

slightly aggressive gases and vapour

mediums up to an atmospheric density of 1,3 kg/m3

mediums with a temperature of -30°C up to +60°C

mediums up to a max. humidity of 95%

The ambient temperature of the motor must be between -30 0C and +40 0C

Make sure and adhere to the specifications of the motor manufacturer.

 

4.

LAGERUNG, TRANSPORT 

STORAGE, TRANSPORT

 

 Lagern Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung trocken und wettergeschützt.

Decken Sie offene Paletten mit Planen ab und schützen Sie die Ventilatoren vor
Schmutzeinwirkung (z.B. Späne, Steine, Draht usw.).

 Halten Sie Lagertemperaturen zwischen - 30 °C und + 40 °C ein.

Содержание HRE

Страница 1: ...age transport 4 5 Montage installation 6 6 Betrieb operation 8 7 Wartung maintenance 9 8 Instandsetzung repair 13 9 Kundendienst Herstelleradresse service address of producer 16 Diese Betriebsanleitung enthält wichtige technische und sicherheitstechnische Hin weise Lesen Sie daher diese Anleitung vor dem Auspacken der Montage und jeder Arbeit an oder mit dem Ventilator aufmerksam durch This operat...

Страница 2: ...nen Hinwei se zum sicheren Betrieb The following symbols refer to particular dangers or give advice for save operation Achtung Gefahrenstelle Sicherheitshinweis Attention Danger Safety advice Gefahr durch elektrischen Strom oder hohe Spannung Danger from electric current or high voltage Quetschgefahr Crush danger Lebensgefahr Nicht unter schwebende Last treten Danger Do not step under hanging load...

Страница 3: ...nd in stalled correctly according to the instructions Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Radialventilatoren diese Betriebs anleitung aufmerksam durch Before installing and operating this fan please read this instruc tions carefully Betreiben Sie den Ventilator ausschließlich im eingebautem Zustand oder mit ordnungs gemäß montiertem Eingreifschutz oder Schutzgitter sowie Riemenschutz Passende geprüft...

Страница 4: ...atoren eignen sich zur Förderung von sauberer Luft wenig staub und fetthaltiger Luft leicht aggressiven Gasen und Dämpfen Medien bis zur max Luftdichte von 1 3 kg m3 Fördermitteln mit einer Temperatur von 30 C bis 60 C Medien bis zur max Feuchte von 95 Kühlmitteltemperatur des Antriebsmotors min 30 C und max 40 C Angaben des Motorherstellers beachten Radial fans with standard motor are suitable fo...

Страница 5: ... wie z B vorschriftsmäßige Gerüste Store the fan in a dry and weather protected place in its original packing cover open pallets with a tarpaulin and protect the fan against dirt i e chips stones wires etc Storage temperature between 30 0 C and 40 0 C With storage times of more than 1 year please check the bearings on soft running before installation F turn by hand Transport the fan with suitable ...

Страница 6: ...hten evtl Wassersack Die Elektro Anschlußleitungen müssen innerhalb des Bauteils so lang sein daß eine Verschiebung des Motors zum Keilriemenwechsel oder zum Nachspannen der Keil riemen ohne Schwierigkeiten möglich ist Motorschutz entweder über Bimetallrelais Bimetallrelais für Motorschutz handelsüblich auf den Motornennstrom F Typenschild einstellen oder Kaltleiter Bei Ausführung mit Kaltleiter f...

Страница 7: ...s Laufrad an der Düse schleift die Düse am Gehäuseseitenboden lösen und so versetzen daß ein gleichmäßiger Spalt zwischen Düse und Rad entsteht Besonders wichtig bei Typ HRZ HRE Eingreifschutz Schutzgitter und Riemenschutz F Zubehör montieren oder Ventilator und Riementrieb abschranken Before control of direction of rotation Remove any foreign matter from the fan Rotate impeller by hand to check f...

Страница 8: ...eiches montiert Prepare fan for first operation correct mechanical installation proper tension of the drive belt K K Maintenance electrical installation in accordance with regulations remove foreign matters from inlet and outlet area and from inside of fan protection guard F Faccessories installed no entry to fan or fan being installed out of arm sweep Nehmen Sie den Ventilator erst nach vorschrif...

Страница 9: ...wenn nötig reinigen Bei längerem Stillstand Riemen zur Lagerentlastung entspannen By regular inspection of the fan inlet make sure debris has not collected on the guard and clean if necessary In case of extended periods of standstill loosen the tension of the drive belt in order to release the load on the bearing 7 WARTUNG MAINTENANCE Vor allen Wartungsarbeiten Ventilatoren ordnungsgemäß stillsetz...

Страница 10: ...en und verwen den Sie keine kratzenden und schabenden Werkzeuge Oberflächen schutz wird zerstört Use only original spare parts tested and approved by the manufac turer Replace the ball bearings of the motor whenever the grease utiliza tion period has elapsed in accordance with the maintenance instruc tions of the manufacturer Fan section For version 07 from design size 710 on relubricate the ball ...

Страница 11: ... Keilriemen nachspannen 1 Klemmschrauben seitlich am Motorschlitten lösen 2 Riemen durch Verstellen der Spannschrauben nach Bedarf spannen 3 Klemmschrauben am Motorschlitten festziehen Riemenschutz anbringen Ist ein Wechseln des Riemens notwendig unbedingt zum Wechseln den Riementrieb entspannen Bei mehreren Riemen immer nur kompletten Satz auswechseln Inspection of the belt drive Make sure to reg...

Страница 12: ...ling pointer Apply the test force in accordance with scale C For this pull the measuring gauge at a 90 degrees angle away from the belt run Read the depth of impression on scale D of the trailing pointer If necessary properly set the belt pre tension until the specified depth of impression Ea is reached Falsche Riemenvorspannung gewährleistet keine einwandfreie Lei stungsübertragung und führt zum ...

Страница 13: ...verloading 8 INSTANDSETZUNG REPAIR Vor allen Instandsetzungsarbeiten Ventilatoren ordnungsgemäß stillsetzen und allpolig vom Netz trennen Stillstand des Laufrades abwarten gegen Wiedereinschalten sichern Before any repairs are undertaken please Stop fan in accordance to regulations and dis connect all poles from mains supply Wait until impeller is stationary Make sure that a restart is not possibl...

Страница 14: ...e loosen the clamping screws of the ball bea rings loosen the inlet cone mounting screws on the drive side remove the impeller together with the shaft from the drive side loosen the clamping screw for the setting collar on the opposite side of the drive and remove the setting collar from the shaft pull the ball bearing off the shaft loosen the clamping screw for the setting collar on the impeller ...

Страница 15: ...elt loosen the clamping screws on the motor carriage release the tension of the belt drive remove the pulley from the motor shaft for this loosen the Allen screws on the pulley and screw into the vacant holes This will loosen the fit of the pulley on the conical hub Under no circumstances try to remove the pulley using a hammer or similar tools loosen the mounting screws at the motor flange if nec...

Страница 16: ... mit unseren Produkten haben wenden Sie sich bitte an den Ersteller Ihrer lufttechnischen Anlage an eine unserer Niederlassungen oder direkt an Rosenberg products are subject to steady quality controls and are in accordance with valid regulations In case you have any questions with regard to our products please contact either your constructor of your air handling unit or directly to one of our dis...

Отзывы: