Betriebsanleitung
Operation instructions
Radialventilatoren mit Riemenantrieb
radial fans for belt drive
4
2.
BESCHREIBUNG
/
DESCRIPTION
Riemengetriebene Hochleistungs-Radialventilatoren wurden speziell für den Einsatz in mo-
dernen Lüftungs- und Klimaanlagen entwickelt. Durch den Riementrieb können höhere
Drehzahlen des Laufrades und somit bei kleiner Baugröße höhere Volumenströme erreicht
werden. Alle Ventilatoren werden im Werk statisch und dynamisch ausgewuchtet.
High-performance radial fans for belt drives were developed specifically for applica-
tions in state-of-the-art ventilation and air conditioning systems. The belt drive allows
for higher RPMs of the impeller and thus higher volumetric flows with a compact de-
sign size. All fans are statically and dynamically balanced at the factory.
3.
EINSATZBEDINGUNGEN
/
CONDITIONS OF USE
Riemengetriebene Radialventilatoren eignen sich zur Förderung von:
-
sauberer Luft
-
wenig staub- und fetthaltiger Luft
-
leicht aggressiven Gasen und Dämpfen
-
Medien bis zur max. Luftdichte von 1,3 kg/m
3
-
Fördermitteln mit einer Temperatur von - 30 °C bis + 60 °C
-
Medien bis zur max. Feuchte von 95 %
-
Kühlmitteltemperatur des Antriebsmotors min - 30°C und max + 40°C!
Angaben des Motorherstellers beachten!
Radial fans with standard motor are suitable for ventilation of
-
clean air
-
slightly dusty and greasy air
-
slightly aggressive gases and vapour
-
mediums up to an atmospheric density of 1,3 kg/m3
-
mediums with a temperature of -30°C up to +60°C
-
mediums up to a max. humidity of 95%
-
The ambient temperature of the motor must be between -30 0C and +40 0C
Make sure and adhere to the specifications of the motor manufacturer.
4.
LAGERUNG, TRANSPORT
/
STORAGE, TRANSPORT
•
Lagern Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung trocken und wettergeschützt.
-
Decken Sie offene Paletten mit Planen ab und schützen Sie die Ventilatoren vor
Schmutzeinwirkung (z.B. Späne, Steine, Draht usw.).
•
Halten Sie Lagertemperaturen zwischen - 30 °C und + 40 °C ein.