BA019BB0618A25
13
-
Korrekte Funktion überwachen (Lauf-
ruhe, Vibration, Unwucht, Strom-
aufnahme)
-
Beware of correct operation (smooth
running, vibration, unbalance, current)
Müssen große Luftmengen bei wenig
Gegendruck (Kanalsystem noch
nicht komplett montiert) bewegt
werden, kann die Stromaufnahme
überschritten werden
(verbotener Bereich der Kennlinie)!
Thermischer Motorschutz kann
ansprechen!
When having to move large air vol-
umes with minimum pressure loss
(because of incomplete ducting) a
current overload can occur (prohib-
ited area of the fan curve)!
Thermal motor contact may acti-
vate!
9 Instandsetzung, Wartung
Repair, service
Im Normalbetrieb sind unsere
Ventilatoren weitgehend wartungs-
frei!
Beim Einsatz im Grenzbereich können je-
doch einfachere Wartungsarbeiten anfallen!
Bei erhöhten Anforderungen (z. B. bei er-
höhter Temperatur, verschmutzter Umge-
bungsluft, FU-Betrieb, nicht horizontaler
Welle...) verringert sich die Lager-
lebensdauer. Gegebenenfalls können daher
nachschmierbare Lager verwendet werden.
Diese sind nach den Angaben des Motor-
herstellers nachzuschmieren.
Nicht nachschmierbare Lager sind
nach 20.000h zu wechseln!
At normal operation conditions our
fans are extensive maintenance free.
When operating the fan at its limit mainte-
nance work could be necessary!
On harder operating conditions (e.g. higher
temperature, polluted air, usage of frequen-
cy converter, non-horizontal
shaft…) the
bearing lifetime is reduced and therefore
bearings for regreasing can be used. These
have to be regreased according to the re-
quirements of the manufacturer of the mo-
tor.
Change all non regreasable bearings
after 20.000h!
Vor jeglichen Arbeiten am Ventilator sicher-
stellen, dass keine Ex-Zone vorhanden ist.
Insbesondere bei wasserstoffhaltiger Luft
besteht erhöhte Gefahr durch statische
Entladungen.
Ensure before any work that no Ex-Zone
exists any more.
Particularly at presence of hydrogen
extended risks of static discharge have to
be observed.
Beachten Sie bei allen Instandsetzungs-
und Wartungsarbeiten:
-
Ventilatorlaufrad steht still!
-
Stromkreis unterbrochen und gegen
Wiedereinschaltung gesichert!
-
Arbeitsschutzvorschriften beachten!
-
Die Luftwege des Ventilators sind frei-
zuhalten.
-
Regelmäßige Reinigung beugt Un-
wuchten vor.
Ansaugöffnung reinigen
Lüfterrad reinigen (wenn nötig Ein-
greifschutz demontieren)
-
Es ist keinesfalls einen Hochdruckrei-
niger (“Dampfstrahler”) zu verwenden!
-
Ventilatorschaufeln nicht verbiegen!
For all maintenance and service works en-
sure:
-
Fan impeller has stopped!
-
Electrical circuit has been disconnected
and protected against reconnection!
-
Observe health and safety regulations!
The air passages of the fan must be unob-
structed.
-
Regular cleaning prevents unbalance.
clean fan inlet
clean impeller ( if necessary dis-
mount the inlet guard)
-
Never use high pressure cleaning
equipment (“steam cleaners”)!
-
Do not bend fan blades!
Verwenden Sie nur handelsübliche
Reinigungsmittel unter Beachtung
der vorgeschriebenen Sicherheits-
maßnahmen und verwenden Sie kei-
Use only commercial cleaning mate-
rial paying attention to the pre-
scribed safety measures and do not
use any abrasive tools.
Содержание DKN W E Series
Страница 20: ...20 BA019BB0618A25...
Страница 21: ...BA019BB0618A25 21...
Страница 23: ...BA019BB0618A25 23...