![Rosenberg DKN-A Series Скачать руководство пользователя страница 9](http://html1.mh-extra.com/html/rosenberg/dkn-a-series/dkn-a-series_operating-instruction_1487738009.webp)
BA009BB0817A9
9
-
Elektroanschluss nach technischen
Anschlussbedingungen und den
einschlägigen Vorschriften.
⇒
Anschluss nach Anschlussbe-
dingungen des Motorherstellers
-
Potentialausgleichsystem (gegebe-
nenfalls auch separaten äußeren
Erdungskontakt des Motors)
ordnungsgemäß anschließen
sive, …)
-
Electric wiring must be in accordance
with technical connection regulations
and local regulations and national
electric codes.
⇒
Wiring according to wire reference
of the motor manufacturer
-
Connect equipotential bonding sys-
tem (if necessary also the separate
external earthing of the motor) regu-
larly.
Thermischen Motorschutz nach den
Angaben des Motorherstellers ord-
nungsgemäß anschließen !
Connect the engine protection plate in
accordance with the details given in
the operating instruction of the manu-
facturer of the motor !
Bei Dachventilatoren ist zu beachten:
-
Die Netzzuleitung kann außen, über
oder unter dem Dach verlegt oder
durch den Luftkanal geführt werden.
Im letzteren Fall ist sie mittels Ka-
belverschraubung durch die in der
Grundplatte vorhandene Bohrung
zu führen.
⇒
Die Kabeldurchführung muss
immer gründlich abgedichtet wer-
den!
-
Die Zuleitung ist an den unter der
Regenschutzhaube angebrachten
Anschlusskasten oder, wenn vor-
handen, an den außen angebrach-
ten Geräteausschalter anzuschlie-
ßen
Please notice when mounting a roof fan:
-
The mains supply line passed through the
hole provided in the base, utilizing a suita-
ble weatherproof grommet to ensure a wa-
tertight seal and protect the cable from
wear.
⇒
Cable lead-in always has to be sealed
properly!
-
The electric supply should be connected
to the terminal box, which is located under
the weatherproof cover, or if fitted, to the
external isolation switch.
Vor der Kontrolle der Drehrichtung:
Before control of direction of rotation:
-
Fremdkörper aus dem Ventilatorraum ent-
fernen
-
Eingreifschutz, Schutzgitter (
⇒
Zubehör)
montieren oder Ventilator abschranken
-
Lüfterrad per Hand einige Umdrehungen
durchdrehen und Leichtgängigkeit prüfen
Drehrichtung lt. Drehrichtungspfeil auf Ge-
häuse durch kurzes (impulsartiges) Einschal-
ten kontrollieren.
Bei Drehstrommotor:
-
Drehrichtung evtl. durch Vertauschen
von 2 Phasen umkehren!
Bei Einphasenmotor:
-
Drehrichtung, wenn nötig, durch Ver-
tauschen von Z1 mit Z2 umkehren
(
→
geänderte Stromrichtung in der
Hilfswicklung)
-
Remove any foreign matter from the fan.
-
Mount finger guards, protection guards
(
⇒
Accessories) or prevent
entry to fan.
-
Check impeller rotate by hand for soft
running.
Check direction of rotation as per direction
arrow on the casing by short
(impulsively)
turning on.
With 3-phase-motor:
-
change of direction of rotation possi-
bly by change of two phases!
With 1-phase-motor
-
to change direction of rotation trans-
pose the position of leads Z1 (black)
and Z2 (orange) (
→
change of cur-
rent direction in secondary winding)
Содержание DKN-A Series
Страница 18: ...18 BA009BB0817A9...
Страница 19: ...BA009BB0817A9 19 13 Notizen Note...