RONDELL RDE-1102 Скачать руководство пользователя страница 12

12

DEUTSCH

3.  Am Ende der Dampffunktion drücken Sie die Heißwassertaste 

(22) 

, die Kaffeemaschine kühlt automatisch auf die 

Kaffeebrühtemperatur ab. Das Heißwasserzeichen (22) und das 

Dampfzeichen (26) blinken während der Abkühlung abwechselnd. 

Die Anzeigezeichen leuchten auch abwechselnd (Abb. 5).

4.  Schalten Sie die Kaffeemaschine nicht ein und warten Sie ab, bis 

das abwechselnde Blinken der Zeichen und der Anzeigen aufhört 

und die Tasten (22, 23, 24, 25, 26) konstant blau leuchten (Abb. 6) 

gezeigt ist, danach ist die Kaffeemaschine bereit, Kaffee oder 

Heißwasser wieder zu kochen.

KAFFEEMASCHINENEINSTELLUNGEN

Kaffeevolumeneinstellungen

–  Um ein Kaffeetassenvolumen einzustellen:

Für einen 

Espresso

 – drücken Sie die Taste (23) 

;

Für einen 

Lungo

 – drücken Sie die Taste (24) 

–  Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige 

aktivierter Funktion blinkt zuerst, dann leuchtet sie konstant blau, 

und die Kaffeemaschine beginnt, das gewählte Getränk automa-

tisch zu zubereiten. 

–  Wenn das vom Benutzer gewünschte Kaffeevolumen erreicht 

ist, drücken Sie die Taste gewählter Funktion erneut, und die 

Kaffeemaschine gibt keinen Kaffee mehr aus. 

–  Die ausgegebene Kaffeemenge wird von der Kaffeemaschine 

gespeichert, und sie kocht die gleiche Kaffeemenge für die 

nächste Tasse. 

Manuelle Entkalkung

Schritt 1

Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, fügen Sie die Entkalkungslösung 

dem  Wasserbehälter  (8)  hinzu  und  halten  Sie  die  Tasten  (23) 

  und  (24) 

 gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, um den 

Entkalkungsvorgang zu starten (Abb. 7).

Die  An zei gen  leuch ten  ab wech selnd,  und  al le  Ein stell zei chenan zei-

gen leuch ten kon stant blau, die Pum pe läuft 30 Se kun den lang, dann 

stoppt für 3 Mi nu ten und so macht 9 Zyk len wei ter, bis der Ent kal-

kungs vor gang  ab ge schlos sen  ist.

Nach Ablauf des Entkalkungsvorgangs leuchten alle Funktionstasten, 

Anzeigezeichen  und  Einstelltasten  konstant  blau  (Abb.  8),  um  Sie 

daran zu erinnern, dass Sie das Wasser im Behälter (8) durch frisches 

Wasser ersetzen müssen. 

Schritt 2 

Drücken Sie die Taste (24) 

 nach dem Wasserersetzen im Behälter 

(8), und die Kaffeemaschine pumpt 300 ml. sauberes Wasser zum 

Reinigen der Brüheinheit (10) und beendet den Entkalkungsvorgang 

automatisch (Abb. 9).

Anmerkungen: Der Entkalkungsvorgang der Kaffeemaschine kann 

nicht im Verlauf gestoppt werden. Der Entkalkungsvorgang kann 

nur durchs Abtrennen der Kaffeemaschine vom Stromnetz unter-

brochen werden.

Automatische Entkalkung 

Die Kaffeemaschine erinnert den Benutzer an die Entkalkung auto-

matisch, alle Einstellzeichen werden beleuchtet, und die Taste (24) 

 blinkt (Abb. 10).

Drücken Sie die Taste (24) 

, und die Kaffeemaschine führt den 

Entkalkungsvorgang laut dem Abschnitt „Manuelle Entkalkung“ oben 

durch. 

Werkseinstellungen 

Um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren, drücken Sie gleich-

zeitig die Tasten (24) 

 und (25) 

 und halten Sie sie 5 Sekunden 

lang gedrückt. Die Anzeigen (28) leuchten abwechselnd blau. Warten 

Sie ab, bis sie erlöschen. Die Tasten (22, 23, 24 und 25) leuchten 

weiter, der Werkseinstellungen werden wiederhergestellt, und die 

Kaffeemaschine ist betriebsbereit.

Ausschaltung

Drücken Sie die Taste (30) 

. Die Kaffeemaschine schaltet sich aus 

und bleibt nach der Selbstreinigung im Wartebetrieb. 

Einstellen der automatischen Kaffeemaschinenausschaltung 

Zum  Ein stel len  der  au to ma ti schen  Kaf fee maschi ne naus schal-

tung  drüc ken  Sie  gleich zei tig  die  Tas ten  (30,  31,  32) 

.  

Die Aus schal tung ist durch die Tas ten (30, 31)  

 ein stell bar. 

Wä hlen  Sie  das  ge w ün sch te  au to ma ti sche  Ab schal tin ter vall  aus  den 

fol gen den Wer ten: 0,5, 4, 8, 12 Stun den und Aus nach dem letz ten 

Be trieb der Kaf fee maschi ne (Abb. 11). Be stä ti gen Sie die Wahl dur­

chs Drüc ken der Tas te (32)  . Been den Sie die Ein stel lung dur chs 

Drüc ken der Tas te (32)  .

Einstellen des Mahlkaffeevolumens 

Um das Mahlkaffeevolumen einzustellen, drücken Sie die Taste 

(31) 

. Die Einstellung erfolgt durch die Tasten (30, 31) 

Wählen Sie das gewünschte Volumen (Abb. 12). Bestätigen Sie die 

Wahl durchs Drücken der Taste (32)  . Beenden Sie die Einstellung 

durchs Drücken der Taste (32)  .

Temperatureinstellung

Um die Temperatur der Kaffeemaschine einzustellen, drücken Sie 

die Taste (32)  . Die Einstellung erfolgt durch die Tasten (30, 31) 

. Wählen Sie die gewünschte Temperatur aus 4 mit einem 

2°C­Schritt. Bestätigen Sie die Wahl durchs Drücken der Taste (32) 

. Beenden Sie die Einstellung durchs Drücken der Taste (32).

Kaffeemahlgradeinstellung 

Der Kaffeemahlgrad wird bei laufender Kaffeemühle eingestellt. 

Öffnen Sie den Behälterdeckel (1). Drehen Sie den Mahlgradregler 

(2) (Abb. 13). Wenn Sie den Regler (2) entgegen dem Uhrzeigersinn 

drehen, ist der Mahlgrad feiner und der Kaffeegeschmack stärker, 

wenn Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, ist der Mahlgrad gröber und 

der Kaffeegeschmack schwächer.

Anmerkungen: Nach der Mahlgradregelung wird der eingestellte 

Grad ab der dritten Tasse Kaffee festgehalten.

Содержание RDE-1102

Страница 1: ...RDE 1102 ...

Страница 2: ...Рис 3 Рис 4 Рис 2 Рис 1 8 11 12 1 16 2 3 4 6 5 7 9 13 14 10 17 18 19 20 30 31 32 15 21 22 23 24 27 29 26 28 25 ...

Страница 3: ...Рис 5 Рис 6 Рис 7 Рис 8 Рис 10 0 5ч 4ч 8ч 12ч ВЫКЛ Под светка Мига ние Подсветка Рис 11 Рис 11а Рис 11б Рис 9 ...

Страница 4: ...Подсветка Подсветка Мига ние Под светка Мига ние Подсветка Подсветка Подсветка Мига ние Рис 11в Рис 11г Рис 12б Рис 12а Рис 12в Рис 12г Рис 13 Рис 14 Рис 15 ...

Страница 5: ...6 GB MANUAL INSTRUCTION 10 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 14 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ COFFEE MACHINE AUTOMATIC RDE 1102 ...

Страница 6: ... leave or store the coffee machine in rooms with tempera tures below 0 C Place the coffee machine on a dry flat stable surface and not on the edge of a table Do not place the coffee machine on hot surfaces Do not use the coffee machine near sources of heat moisture or open flame Avoid the power cord to hang off a table and keep it away from hot surfaces and sharp edges of furniture Be careful when...

Страница 7: ...ray Brewing unit 10 Please do not open the shutter or move the brewing unit while mak ing coffee If the display shows the icon indicating that the brew ing unit 10 is missing please remove and then reinsert it until it stops clicking Used coffee grounds container 13 If the display shows the icon indicating that the container is full please empty the container 13 OPERATION AND FUNCTIONALITY Activat...

Страница 8: ...d for 5 seconds The indicators 28 will light up alternately blue Wait for them to go out The buttons 22 23 24 and 25 will be on the factory settings will be recovered and the machine will be ready for use Switching off Press the button 30 The coffee machine will be deactivated and remain in standby mode after self cleaning Setting the automatic switching off of the coffee machine To set the coffee...

Страница 9: ... out of reach of children and dis abled persons DELIVERY SET Coffee machine 1 pc Coffee dust brush 1 pc Power cord 1 pc Instruction manual 1 pc Warranty card 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 Hz Operating power consumption 1200 1450 W Water tank capacity 1 8 L RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batter ies if included do not discard the unit...

Страница 10: ...0 C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebenen und standfesten Oberfläche und keinem Tischrand auf Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen Oberflächen Benutzen Sie die Kaffeemaschine in keiner direkten Nähe von Wärme und Feuchtigkeitsquellen oder offener Flamme Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht herab hängt und keine heißen Oberflächen und scharfen Möbelkan...

Страница 11: ...len Sie den Behälter 8 mit sauberem Wasser Geben Sie Kaffeebohnen über 30 g in den Bohnenbehälter 1 vor dem ersten Gebrauch zu Anmerkungen Fügen Sie dem Behälter 1 nur Kaffeebohnen und bitte kein Wasser keinen gemahlenen Kaffee oder keine mit festen Partikeln vermischten Kaffeebohnen hinzu da sonst die Mahlsteine der Kaffeemühle beschädigt werden Tropfschale 7 Wenn der Füllstand abgelassener Flüss...

Страница 12: ...ur durchs Abtrennen der Kaffeemaschine vom Stromnetz unter brochen werden Automatische Entkalkung Die Kaffeemaschine erinnert den Benutzer an die Entkalkung auto matisch alle Einstellzeichen werden beleuchtet und die Taste 24 blinkt Abb 10 Drücken Sie die Taste 24 und die Kaffeemaschine führt den Entkalkungsvorgang laut dem Abschnitt Manuelle Entkalkung oben durch Werkseinstellungen Um zu den Werk...

Страница 13: ... zurück auf stellen Sie das Gitter auf die Tropfschale 7 auf Wasserbehälter 8 Der Wasserbehälter 8 soll regelmäßig etwa zweimal pro Monat mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel gerei nigt werden AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen trennen Sie es vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen Reinigen Sie das Gerät laut dem Abschnitt Reinigung Las...

Страница 14: ...го поломке причинению вреда пользователю или его имуществу Перед первым включением убедитесь в том что рабо чее напряжение кофемашины соответствует напряже нию в электрической сети Сетевой шнур снабжён евровилкой включайте её в электрическую розетку имеющую надёжный контакт заземления Во избежание риска возникновения пожара не исполь зуйте переходники при подключении кофемашины к электрической роз...

Страница 15: ... и на сайте www rondell ru Перевозите устройство только в заводской упаковке Храните устройство в сухом прохладном месте недо ступном для детей и людей с ограниченными возмож ностями ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После тр...

Страница 16: ...фе Значок горячей воды 22 и значок пара 26 будут попере менно мигать во время процесса охлаждения Значки индикации также будут поочередно светиться рис 5 4 Не включайте кофемашину и подождите пока не пре кратится попеременное мигание значков и индикато ров а кнопки 22 23 24 25 26 не начнут светиться постоянным синим цветом рис 6 после чего машина снова готова к приготовлению кофе или горячей воды ...

Страница 17: ...я кноп ками 30 31 Выберете нужную вам температуру из 4 степеней каждая степень 2 C Подтвердите выбор нажатием кнопки 32 Выход из настройки нажатие кнопки 32 Регулирование степени помола кофе Степень помола кофе регулируется во время работы кофемолки Откройте крышку контейнера 1 Поверните регулятор степени помола 2 рис 13 Если повернуть регулятор 2 против часовой стрелки то помол будет более мелким...

Страница 18: ...одами передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации Отходы образующиеся при утилизации изделий подле жат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке Для получения дополнительной информации об утилиза ции данного продукта обратитесь в местный муниципали тет службу утилизации бытовых отходов или в магазин где Вы приобрели данный п...

Страница 19: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Страница 20: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Страница 21: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Страница 22: ...g organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 447 Кофемашина автоматическая RDE 1102 ...

Страница 23: ... ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 447 447 447 Кофемашина автоматическая RDE 1102 Кофемашина автоматическая RDE 1102 Кофемашина автоматическ...

Страница 24: ......

Отзывы: