Romus 93478 Скачать руководство пользователя страница 12

12

« red hot » 15 kw

ref 93478

 

10 

 

Wenn der Ofen letztendlich verschlissen (oder unwiderruflich beschädigt ist), gehört er nicht in den Haushaltsmüll. Bringen Sie ihn 

an die von Ihrer Gemeinde angewiesene Sammelstelle für elektrische Geräte, wo man Sorge dafür tragen wird, dass eventuell noch 

verwendbare Materialien wieder verwertet werden. 

 

CE - Erklärung 

 

Hiermit erklärt 

Euromac BV., Genemuiden-NL,

 dass die 

EUROM Öfen für Werkstätten, Typ EK5001 – EK9002 – EK15002 

den

 

LVD-

Richtlinien 2006/95/EC und den EMC-Richtlinien 89/336/EEC entsprechen und mit den unten stehenden Normen konform gehen:  

 

 

EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06+A13 :08 

EN 55014-1:2006 

EN 60335-2-30:2003+A1 :04+A2 :07 

 

 

EN 55014-2:1997/+A1 :2001 

EN 62233 :2008 

 

 

 

 

EN 61000-3-2:2006 

EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2 :2005 

EN 61000-3-11 :2000 

 

 

 

Genemuiden, 29-04-2011  

W.J. Bakker, alg. dir. 

 

 

English 

 

Technical data 

 

 

Type 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Supply voltage 

Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Maximum capacity 

  5000 

9000 

15000 

Settings 

kW 

  0 – fan–- 2,5  – 5  

0 – fan – 4,5 – 9  

0 – fan – 5 – 10 – 15  

Insulation class 

 

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Dimensions 

cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Weight 

kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

General safety instructions 

 

1. 

Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.  

2. 

Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any visible damage. Do not use a damaged heater, but send it 

back to your dealer for replacement.

 

3. 

This heater is exclusively intended to heat workspaces such as workshops, garages and storage spaces. Use the appliance for this 

purpose only.    

 

4. 

Under the terms and conditions described in this leaflet, the heater can be used in wet or damp indoor spaces such as bathrooms 

and laundry rooms. Do not place the heater in the vicinity of taps, bathtub, shower, pool, fountains or other sources of moisture 

(↔ > 

1m.). Make sure it cannot fall into water, Also make sure that it cannot come into contact with jets of water, splashes, etc. and prevent 

water from getting into the heater itself. If, at any time, the heater does fall into water, unplug it immediately! Do not use a heater that 

has a damp interior but have it repaired. Never immerse the heater, cord or plug in water and never touch it with wet hands.  

5. 

The supply voltage and utility frequency, specified on the machine, need to match those of the socket that is used. The electrical 

installation needs to be protected by a residual current device (max. 30 mAmp).  If the plug does not fit exactly, you should consult a 

qualified electrician. Never attempt to find a way round the safety features! 

6. 

Fully extend the cord before plugging in the heater. Make sure it does not come into contact with any part of the heater and prevent it 

from heating up any other way. Do not run the cord underneath carpeting; do not cover it with mats, carpet strips or similar and make 

sure it is not placed in any passageways. Make sure the cord cannot be stepped on and that no furniture is placed on top of it. Do not 

lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use!

 

7. 

If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If the use of an extension cord is unavoidable, 

then make sure it is an undamaged, approved 4-core extension cord with a minimum diameter of 2.5 mm², suitable for a minimum 

permissible power of 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. To prevent overheating, always fully extend the 

cord! Never use a single extension lead for more than one fan-heater, or for one fan-heater and another item of electrical equipment! 

8. 

To prevent the circuit overloading and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired 

to the same electrical circuit as the heater. 

9. 

Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².   

10. 

A heater contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use in areas where fuels, paint, flammable liquids 

and/or gasses etc. are stored.   

11. 

Do not place the heater near, under or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source. 

 

 

Nederlands 

 

Technische gegevens  

 

Type 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Aansluitspanning 

Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Max. vermogen 

Watt 

  5000 

9000 

15000 

Instelmogelijkheden 

kWatt 

  0 – ventileren - 2,5 - 5  

0 – ventileren - 4,5 - 9 

0–ventileren–5-10-15 

Isolatieklasse 

 

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Afmetingen 

cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Gewicht 

kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

Algemene veiligheidsvoorschriften 

 

1.

 

Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 

2.

 

Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel 

niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 

3.

 

Deze kachel is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van werkruimtes als werkplaatsen, garageboxen, opslagruimtes enz. 

Gebruik het apparaat alleen voor dat doel.   

4.

 

Deze kachel mag (onder de in dit boekje beschreven voorwaarden) worden gebruikt in vochtige ruimtes als badkamers, 

wasgelegenheden of vergelijkbare ruimtes binnenshuis. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, 

zwembad, fonteintje o.i.d. 

(↔ > 1m.)

. Plaats hem nooit zodanig dat hij in een badkuip of wat voor waterbak dan ook kan vallen en 

zorg ervoor dat hij niet met waterstralen, spatwater enz. in aanraking kan komen en voorkom dat water de kachel binnendringt. 

Mocht de kachel tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden kachel niet 

meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel kachel, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak de 

kachel nooit met natte handen aan.  

5.

 

Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. De 

elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.). Als de stekker niet precies past dient u 

een erkend elektricien te raadplegen. Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen! 

6.

 

Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact 

komt of anderszins heet kan worden. Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de 

kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om 

scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! 

7.

 

Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een 

verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd 4-aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee 

van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Rol het snoer altijd geheel af om 

oververhitting te voorkomen. Gebruik nooit één verlengsnoer voor meerdere kachels of een kachel en andere apparatuur! 

8.

 

Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde 

elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. 

9.

 

Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².  

10.

 

Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, 

verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard.   

11.

 

Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.  

12.

 

Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. 

Houd deze minstens 1 meter van de kachel verwijderd!  

13.

 

Bedek een kachel nooit! Aanzuig-  en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te 

voorkomen.  Gebruik de kachel dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten en plaats hem niet op zachte 

oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt,  waardoor openingen afgesloten kunnen raken.  

14.

 

De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder 

een plank, kast o.i.d. 

15.

 

Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie-  of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit kan een elektrische 

schok, brand of beschadiging veroorzaken.  

16.

 

Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem  éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het 

stopcontact.  Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het 

koord! 

17.

 

Schakel altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u:   -  de kachel wilt 

schoonmaken    

 

- onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren    

 

- de kachel aanraakt of verplaatst. Gebruik daarvoor de handgreep! 

18.

 

Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken 

aanraken!  

19.

 

Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te 

worden gecontroleerd! 

« Red Hot » 15kw

16 000 watt.

45 m²

 

11 

12. 

Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects. 

Keep them at least 1 metre away from the heater! 

 

13. 

Never cover a heater! The heater’s air inlets and outlets should never be obstructed in any way, so as to prevent the possibility of fire. 

Never use the heater to dry clothes and do not place anything on top of the heater. Do not place it on soft surfaces such as beds or 

deep-pile carpets, as they can block openings.  

 

14. 

Make sure that the air around the heater can circulate freely. Do not place the heater too close to walls or large objects and do not 

place it under shelves, cupboards, and similar. 

 

15. 

Prevent foreign objects from entering  the heater via the venting or exhaust openings as this may lead to electric shock, fire or 

damage. 

 

16. 

Never leave the heater unattended when switched on. Always switch if off before removing the plug from the socket. Always unplug 

the heater when not in use! Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord.

 

17. 

Always switch the heater off, unplug it and leave to cool down before: 

 

cleaning the heater    

carrying out maintenance to the heater   

 

touching or moving the heater. Use the handle for this!

 

18. 

This machine gets hot when it is in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact with hot surfaces. 

 

19. 

Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the heater. Always perform safety checks before using the heater! 

20. 

Close supervision is necessary when the product is used near children or incapacitated persons. Do not let children use the 

appliance as a toy. This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental 

limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance. 

 

21. 

Keep the heater clean. Dust, dirt and/or a build up of deposits in the heater are a common cause of overheating. Make sure these 

deposits are removed regularly. 

 

22. 

Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has 

been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the vendor or to a certified electrician for 

inspection and/or repair. Always ask for original parts.

 

23. 

Do not use attachments and/or accessories that have not been recommended or supplied by the manufacturer. 

 

24. 

The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and qualified persons. 

25. 

Only use this heater for its intended purpose and as described in this instruction manual. 

Not abiding by instructions 23, 24 and 25 may lead to damage, fire and/or personal injuries. A failure to adhere to these rules also 

immediately nullifies the guarantee and vendor, importer and/or manufacturer do not take responsibility for any of the consequences!

 

 

IMPORTANT: 

SIMPLY SWITCHING OFF THE FAN-HEATER   

IS NOT SUFFICIENT WHEN YOU WANT TO CLEAN OR MOVE THE FAN-HEATER. 

ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE POWER SOCKET! 

 

Description 

 

EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air.  

Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown 

out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot. As a great deal of air is heated and blown out, however, the entire space 

(not just the air around the heater!) is gradually warmed up. 

 

 

Control panel EK5001: 

 

The EK5001 control panel consists of two dials: 

 

*  The mode selector dial with 5 positions is located on the left.  

 

    From top to bottom:   

-  

O or off 

 

 

 

fan only 

Содержание 93478

Страница 1: ...é pokyny Instrucţiuni de exploatare POELE D ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ s termostatom RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU cu termostat CHAUFFAGE red ho...

Страница 2: ...ţi RU Этот символ на вашем устройстве означает не накрывать IT Questo simbolo sul dispositivo indica non coprire NL Dit symbool op uw apparaat betekent niet afdekken EN This symbol on your device means do not cover DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet Nicht abdecken FR Ce symbole sur votre appareil signifie ne pas couvrir DA Dette symbol betyder Må ikke tildækkes SV Den här symbolen betyder f...

Страница 3: ...er les orifices 14 L air autour d un poêle doit pouvoir circuler librement Par conséquent ne le placez pas trop près de murs ou d objets volumineux et pas sous une planche une armoire ou quelque chose de tel 15 Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage Cela peut provoquer un choc électrique un incendie ou des dommages 16 Ne laissez jamais un poêle en...

Страница 4: ...as seulement l espace autour du poêle est réchauffée progressivement AVERTISSEMENT POUR EFFECTUER DES TRAVAUX D ENTRETIEN OU DÉPLACER LE POELE IL VOUS NE SUFFIT PAS DE L ÉTEINDRE RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT Panneau de commande EK5001 Le panneau de commande du EK5001 possède deux boutons A gauche le bouton de fonction à 5 positions De haut en bas O ou arrêt ventilateur uniqueme...

Страница 5: ...ns le petit trou de reset situé sur le panneau de commande Ensuite vous pouvez en principe l utiliser à nouveau normalement Cependant toute surchauffe a généralement une cause le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou ne peut aspirer qu une quantité insuffisante d air frais recouvrement obstruction des grilles installation trop près d un mur etc Avant de remettre en service le poêle rép...

Страница 6: ... Dit kan een elektrische schok brand of beschadiging veroorzaken 16 Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stekker daartoe in de hand trek nooit aan het koord 17 Schakel altijd de kachel uit neem de stekker uit het stopcontact en laa...

Страница 7: ...spectaculair opgewarmd Er wordt evenwel véél lucht opgewarmd en rondgeblazen waardoor de gehele ruimte dus niet alleen de ruimte rond de kachel geleidelijk wordt verwarmd Bedieningspaneel EK5001 Het bedieningspaneel van de EK5001 omvat twee knoppen Links de functieknop met 5 standen Van boven naar onder O of uit alleen ventilator 2500W vermogen laag 5000W vermogen hoog 5000W vermogen met extra ven...

Страница 8: ...ing heeft evenwel doorgaans een reden de kachel kan zijn warmte onvoldoende kwijt of kan te weinig frisse lucht aanzuigen door afdekking verstopping van roosters plaatsing te dicht op een muur o i d Neem voordat u de kachel weer in gebruik neemt de oorzaak van de oververhitting weg Vindt u geen oorzaak en treedt de oververhitting opnieuw op gebruik de kachel dan niet meer maar wend u tot uw levera...

Страница 9: ...aken chel moet vrij kunnen circuleren Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder e voorwerpen door de ventilatie of uitblaasopeningen de kachel binnendringen Dit kan een elektrische adiging veroorzaken achel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het kker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stek...

Страница 10: ...en mit einem leistungsstarken Ventilator der viel Luft bewegt An der Rückseite wird die Kalt Luft angesaugt erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen wodurch der ganze Raum also nicht nur der Raum rund um den Ofen gleichmäßig erw...

Страница 11: ...enn es inwendig zu heiß wird Bei Abschaltung durch Überhitzung den Funktionsknopf direkt auf O stellen den Stecker aus der Steckdose entfernen und den Ofen mindestens 10 Minuten abkühlen lassen Den EK9002 und EK15002 müssen Sie nun erst resetten indem Sie einen Stift in das kleine Reset Löchlein im Bedienungspult stecken Danach können Sie ihn im Prinzip wieder ganz normal benutzen Überhitzung hat ...

Страница 12: ...et apparaat dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact De eveiligd te zijn met een aardlekschakelaar max 30 mAmp Als de stekker niet precies past dient u dplegen Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen af voor u de stekker in het stopcontact steekt en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact worden Leid de kabel niet onder tapijt door bedek hem niet ...

Страница 13: ... O or off fan only 4500W power low 9000W power high The continuously adjustable thermostat dial is located on the right Control panel EK15002 The EK15002 control panel consists of two dials The mode selector dial with 5 positions is located on the left From top to bottom O or off fan only 5000W power low 10 000W power average 15 000W power high The continuously adjustable thermostat dial is locate...

Страница 14: ...the grills are blocked the heater is placed too near a wall etcetera Before using the heater again therefore remove or adjust whatever caused the appliance to overheat If you cannot find the cause and overheating recurs stop using the heater and contact your vendor or a certified electrician for inspection repair Overheating poses a serious fire risk Cleaning and Maintenance Keep the heater clean ...

Страница 15: ... förhindra brännskador låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor 19 Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på byggfläkten Gör alltid en säkerhetskontroll innan byggfläkten används 20 Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller inkompetenta personer är i närheten Låt inte barn använda byggfläkten som leksak Det är inte lämpligt att barn ...

Страница 16: ...terial och förvara det utom räckhåll för barn När förpackningsmaterialet är borttaget kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion Vid osäkerhet använd inte byggfläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte Välj en lämplig placering av byggfläkten Minst en meter från hinder väggar eller brännbart material se även säkerhetsinstruktionern...

Страница 17: ...60335 2 30 2003 A1 04 A2 07 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 62233 2008 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61000 3 11 2000 Genemuiden 29 04 2011 W J Bakker alg dir Česky Technické údaje Type EK5001 EK9002 EK15002 Napájecí napětí Volt Hz 400 50 400 50 400 50 Dosažitelný výkon W 5000 9000 15000 Volby nastavení kW 0 ventilátor 2 5 5 0 ventilátor 4 5 9 0 ventilátor 5 10 15 Třída izolace ...

Страница 18: ...dotýkejte se holou kůží horkých povrchů abyste se nepopálili 19 Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu 20 Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob je nezbytný blízký dohled Nedovolte aby si děti s přístrojem hrály S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným smyslovým neb...

Страница 19: ...ovaná a kvalifikovaná osoba 25 Přístroj používejte pouze pro účely pro které byl navržen a podle tohoto návodu Nedodržení pokynů 23 24 a 25 může způsobit škodu požár nebo zranění Tím okamžitě zaniká záruka a prodejce dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za žádné eventuální následky Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem kterým prochází mnoho vzduchu Studený vzduch...

Страница 20: ...átí funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne V případě že se topení vypne z důvodu přehřátí okamžitě přepněte přepínač do polohy 0 odpojte a nechte topné těleso chladnout po dobu nejméně 10 minut EK9002 a EK15002 vyžadují nulování nyní tím že vloží pero do malého otvoru pro resetování na ovládacím panelu Teoreticky je nyní možno pokračovat v normálním provozu Přehřívání zařízení vš...

Страница 21: ...ky vždy ťahajte za zástrčku nikdy nie za kábel 17 Ohrievač vždy vypnite odpojte ho od napájania a nechajte vychladnúť pred čistením ohrievača vykonávaním údržby ohrievača dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača Na tento účel použite rukoväť 18 Tento stroj sa počas používania zohreje Aby ste predišli popáleninám nevoľte aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka 19 Nepoužívajte čas...

Страница 22: ... volič režimu so 5 polohami Zhora dole O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 5000 W nízky výkon 10000 W priemer výkon 15000 W vysoký Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný termostat Na paneli EK9002 a EK15002 tiež je reset bodu pozri Bezpečnostné prvky Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na p...

Страница 23: ...zariadení sú bežnou príčinou prehriatia preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou Nepoužívajte agresívne mydlá spreje čistiace prostriedky ani abrazívne vosky leštidlá alebo chemické roztoky Pomocou vysávača o...

Страница 24: ...niciodată de cordonul de alimentare 17 Întotdeauna închideţi radiatorul deconectaţi l de la sursa de alimentare şi lăsaţi l să se răcească înainte de a curăţa radiatorul a efectua lucrări de întreţinere la radiator atingeţi sau mişcaţi radiatorul În acest scop folosiţoi mânerul 18 Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării Pentru a preveni arsurile evitaţi contactul direct al pielii cu supra...

Страница 25: ... se încălzeşte treptat Tabloul de control al unui EK5001 30 De sus în jos O sau off închis numai ventilator 2500W putere redusă 5000W putere mărită 5000W putere cu suplimentare de aerisire La dreapta se află discul termostatului cu reglare continuă Tabloul de control al unui EK9002 Tabloul de control al unui EK9002 se compune din două selectoare La stânga se află selectorul de regim cu 4 poziţii D...

Страница 26: ...mandă Teorectic acum radiatorul poate fi utilizat ca de obicei Totuşi există o cauză generală a supraîncălzirii aparatului Radiatorul nu poate în mod adecvat elibera căldura sau nu o poate sufla în aerul proaspăt întrucât radiatorul este acoperit grătarul blocat radiatorul este amplasat prea aproape de perete etc Înainte de a repune în funcţiune radiatorul eliminaţi sau reglaţi cauza supraîncălzir...

Отзывы: