Romotop RIANO 01 Скачать руководство пользователя страница 2

 

 

 

 

 

EN 

DE 

FR 

IT 

  

Product name

 

Produktbezeichnung

 

Nom du produit

 

Nome prodotto

 

RIANO 01 

Dimensions HxWxD 

 (mm)

 

Maße HxBxT 

 (mm)

 

Dimensions 

 HxLxP (mm)

 

Dimensioni 

 AxLxP (mm)

 

880x810x410 

Weight (kg)

 

Gewicht (kg)

 

Poids (kg)

 

Peso (kg)

 

138 

Product name

 

Produktbezeichnung

 

Nom du produit

 

Nome prodotto

 

RIANO 02 

Dimensions HxWxD 

 (mm)

 

Maße HxBxT 

 (mm)

 

Dimensions 

 HxLxP (mm)

 

Dimensioni 

 AxLxP (mm)

 

904x834x434 

Weight (kg)

 

Gewicht (kg)

 

Poids (kg)

 

Peso (kg)

 

155 

Product name

 

Produktbezeichnung

 

Nom du produit

 

Nome prodotto

 

RIANO 03 

Dimensions HxWxD 

 (mm)

 

Maße HxBxT 

 (mm)

 

Dimensions 

 HxLxP (mm)

 

Dimensioni 

 AxLxP (mm)

 

920x820x420 

Weight (kg)

 

Gewicht (kg)

 

Poids (kg)

 

Peso (kg)

 

175 

Flue pipe diameter  

(mm)

 

Rauchabfuhrdurchmesser 

(mm)

 

Diamètre du conduit de 

fumée (mm)

 

Diametro del condotto fumi 

(mm)

 

150 

CAI diameter (mm)

 

CPV-Durchmesser (mm

 

Diamètre de l’AAC (mm)

 

Diametro ACA (mm)

 

Air regulation  

Primary=1 / Secondary=2

 

Luftregulierung  

Primär=1 / Sekundär=2

 

Régulation de l’air 

Primaire=1 / Secondaire=2

 

Regolazione aria      

Primaria=1 / Secondaria=2

 

1 / 2 

Nominal output (kW)

 

Nennleistung (kW)

 

Rendement nominal (kW)

 

Potenza nominale (kW)

 

Total regulated output  

(kW)

 

Reg. Gesamtleistung 

(kW)

 

Rendement régulé total 

(kW)

 

Potenza totale regolata 

(kW)

 

4-11 

Average wood consumption 

(kg/h)

 

Durchschnittlicher 

Holzverbrauch (kg(h)

 

Consommation de bois 

moyenne (kg/h)

 

Consumo medio di legna 

(kg/ora)

 

1,7 

Max. allowed wood batch 

(kg/h)

 

Max. erlaubte 

Holzzuladung (kg/h)

 

Dose de bois autorisée max. 

(kg/h)

 

Dose massima di legna 

consentita (kg/ora)

 

3,3 

Prescribed fuel

 

Vorgeschriebener 

Brennstoff

 

Combustible prescrit

 

Combustibile prescritto

 

 wood / Holz  

bois / legno 

Average temperature of 

smoke gases (°C)

 

Durchschnittliche 

Rauchgastemperatur (°C)

 

Température moyenne des 

gaz de fumée (°C)

 

Temperatura media dei gas 

(°C)

 

252 

The greatest height of the 

filling –  

1/3 of the firebox

 

Höchster Füllstand –  

1/3 der Feuerraumhöhe

 

Hauteur maximale de la 

charge –  

1/3 de la hauteur du foyer

 

Altezza massima 

caricamento 

  

1/3 dell’altezza del 

braciere

 

 

Fuel supply interval for the 

rated output 

Zeitabstand der 

Brennstoffbeschickung 

für die Nennleistung 

Intervalle d’ajout du 

combustible pour la 

puissance nominale 

Intervallo fornitura 

combustibile per potenza 

nominale 

1. hour, Stunde, 

heure, ora 

Fuel delivery method 

Art der 

Brennstoffbeschickung 

Méthode d’ajout du 

combustible 

Modalità fornitura 

combustibile 

manually

von 

Hand, 

manuellement, 

manualmente

 

Prescribed fuel

 

Vorgeschriebener 

Brennstoff

 

Combustible prescrit

 

Combustibile prescritto

 

wood / Holz  

bois / legno 

Automatic doors  

yes=1 / no=2

 

Schlagtür  

ja=1 / nein=2

 

porte auto-refermable 

 oui=1 / non=2

 

Sportello con chiusura 

automatica                           

sì=1 / no=2

 

Door design 

 Right=1 / Left=2

 

Türausführung  

Rechts=1 / Links=2

 

Réalisation de la porte 

Droite=1 / Gauche=2

 

Versione dello sportello      

Destra=1 / Sinistra=2

 

Chimney draft  

(Pa)

 

Kaminzug 

 (Pa)

 

Tirage de la cheminée 

 (Pa)

 

Tiraggio del camino 

 (Pa)

 

12 

Mass flow rate of dry flue 

gases (g/s)

 

Massendurchfluss der 

trockenen Abgase (g/s)

 

Débit massique des résidus 

de combustion secs (g/s)

 

Flusso peso combustibile 

secco (g/s) 

6,9 

The concentration of CO 

 in the flue gases  

at O

2

 = 13% 

CO Konzentration  

in den Abgasen  

bei O

2

 = 13% 

Concentration en CO dans 

les résidus de combustion 

pour O

2

 = 13% 

Concentrazione CO 

 nei gas comburenti  

all’ O

2

 = 13 % 

0,0895 

The concentration of CO in 

the flue gases at O

2

 = 13% 

(mg/Nm

3

CO Konzentration in den 

Abgasen bei O

2

 = 13% 

(mg/Nm

3

Concentration en CO dans 

les résidus de combustion 
pour O

2

 = 13% (mg/Nm

3

Concentrazione CO nei gas 

comburenti  

all’O

2

 = 13 % (mg/Nm

3

1118 

The concentration of CO in 

the flue gases  

at O

2

 = 0% (mg/MJ) 

CO Konzentration in den 

Abgasen  

bei O

2

 = 0% (mg/MJ) 

Concentration en CO dans 

les résidus de combustion 

pour O

2

 = 0% (mg/MJ) 

Concentrazione CO nei gas 

comburenti  

all’O

2

 = 0 % (mg/MJ) 

775 

Dust at O2 = 13%  

(mg/Nm

3

Staub bei O

2

 = 13 % 

(mg/Nm

3

Poussière pour O

2

 = 13% 

(mg/Nm

3

Polvere all’O

2

 = 13 % 

(mg/Nm

3

35 

Average flue-gas 

temperature (°C) 

Durchschnittliche 

Abgastemperatur hinter 

dem Stutzen (°C) 

Température moyenne des 

résidus de combustion 

derrière la tubulure (°C) 

Temperatura media gas 

comburenti dietro la bocca 

(°C) 

252 

Efficiency  (%)

 

Wirksamkeit  (%)

 

Efficacité  (%)

 

Efficienza  (%)

 

80 

 

 

EN 

DE 

FR 

IT 

  

Supplied accessories

 

Mitgeliefertes Zubehör

 

Accessoires fournis

 

Accessori forniti

 

  

Automatic ventilation valve  

yes=1 / no=2

 

Automatisches 

Entlüftungsventil 

ja=1 / nein=2 

Vanne d’aération 

automatique  

oui=1 / non=2

 

Valvola di scarico 

automatica                            

sì=1 / no=2

 

 2 

Cooling valve   

yes=1 / no=2

 

Abkühlventil  

ja=1 / nein=2

 

Vanne de 

refroidissement  

oui=1 / non=2

 

Valvola di raffreddamento  

sì=1 / no=2

 

 2 

Temperature sensor tank 

yes=1 / no=2

 

Temperaturfühlerschacht 

ja=1 / nein=2

 

Bac de sonde thermique 

oui=1 / non=2

 

Carter del sensore di 

temperatura                         

sì=1 / no=2

 

 2 

Cover with insulation  

yes=1 / no=2

 

Abdeckung mit 

Isolierung ja=1 / nein=2

 

Couvert avec isolation 

oui=1 / non=2

 

Copertura con isolamento   

sì=1 / no=2   

 

 2 

Chimney brush  

yes=1 / no=2

 

Kaminbürste  

ja=1 / nein=2

 

Brosse à cheminée oui=1 

/ non=2

 

Spazzola camino              

sì=1 / no=2   

 

 2 

Holder with magnet  

yes=1 / no=2

 

Handschuh mit Magnet 

 ja=1 / nein=2

 

Gant de protection avec 

aimant oui=1 / non=2

 

Presina con calamita       

sì=1 / no=2

 

 1 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

  

  

Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O. 

Production number 

   

Thermal output 

 

6  kW 

Efficiency 

80 

%

 

CO emissions at 13% O

2

 

1118 

mg/m

3

 

Dust at 13% O

2

 

35 

mg/m

3

 

Fuel 

Wood; Pressed fuel 

 

Waste air temperature 

252  °C 

 

Safe distance from flammable materials: 

 

Front 

80 

cm 

 

Side 

10 

cm 

 

Back 

10 

cm 

 

 

Before the first heating read the operation instructions and observe the operation 
precautions contained in them! Only use the prescribed fuel! The appliance is not 
designed for permanent heating operation! The equipment cannot be connected to a 
common chimney!   

EN  13 240 
DIN 18 891 
15a B-VG 

Typ 

RIANO 

 

12 

CE VKF  

  

  

Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O. 

Numéro de fabrication 

   

Puissance   

6  kW 

Efficacité 

80 

%

 

CO Emission au 13% O

2

 

1118 

mg/m

3

 

Poussière au 13% O

2

 

35 

mg/m

3

 

Carburant 

Bois; Bois briquette 

 

empérature des gaz d`évacuation 

252  °C 

Distance de sécurité matériaux inflammables: 

 

Avant 

80 

cm 

Latéralement 

10 

cm 

Arrière 

10 

cm 

 

Avant de chauffer pour la premičre fois, veuillez étudier le guide d’utilisation et 
especter les principes de fonctionnement indiqués! N’utilisez que le combustible 
prescrit! L’appareil n’est pas conçu pour une combustion continue! L’appareil ne peut 
ętre raccordé ŕ à une cheminée commune! 

  

 

EN  13 240 
DIN 18 891 
15a B-VG 

Typ 

RIANO 

 

12 

CE VKF  

  

  

Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O. 

Numero di produzione 

   

Performance 

6  kW 

Efficienza 

80 

%

 

Emissioni di CO 13% O

2

 

1118 

mg/m

3

 

Polvere di 13% O

2

 

35 

mg/m

3

 

Combustibili 

Legno, Bricchette di legno

   

Temperatura del gas di scarico 

252  °C 

Distanze di sicurezza da eventuali materiali infiammabili: 

Avanti 

80 

cm 

Indietro 

10 

cm 

Dietro 

10 

cm 

 

Leggere  attentamente  il  Libretto  d’uso  prima  della  prima  accensione  ed  osservare  i 
principi di funzionamento!  Utilizzare solo combustibile prescritto!  Il prodotto non è 
indicato per essere acceso in continuazione! Il prodotto non può essere collegato alla 
canna fumaria comune! 

 

 

EN  13 240 
DIN 18 891 
15a B-VG 

Typ 

RIANO 

 

12 

CE VKF  

  

  

Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O. 

Fertigunsnummer 

   

Leistung   

6  kW 

Wirkungsgrad 

80 

%

 

CO Emission bez.auf 13% O

2

 

1118 

mg/m

3

 

Staub bez.auf 13% O

2

 

35 

mg/m

3

 

Brennstoffe 

Holz, Baunkohlenbriketts 

 

Abgastemperatur 

252  °C 

 

Sicherheitsabstand von brennbaren Werkstoffen: 

 

Vorne 

80 

cm 

 

Seitlich 

10 

cm 

 

Hinten 

10 

cm 

 

 

Lesen Sie vor dem ersten Einheizen die Bedienungsanleitung und halten Sie sich an die 
angeführten Betriebsgrundsätze! Verwenden Sie nur vorgeschriebene Brennstoffe! Das 
Verbrauchsgerät ist nicht für einen Dauerheizbetrieb geeignet! Mehrfachbelegung des 
Schornsteines möglich

!

  

 

  

 

EN  13 240 
DIN 18 891 
15a B-VG 

Typ 

RIANO 

 

12 

CE VKF  

 

Technical sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica 
 

Содержание RIANO 01

Страница 1: ...EN DE FR IT ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz...

Страница 2: ...3 mg Nm3 Staub bei O2 13 mg Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 35 Average flue gas temperature C Durchschnittliche Abgastemperatur hinter dem Stutzen C Temp rature moyenne des r...

Страница 3: ...chamottes 1 Sortir le plaque en chamotte sup rieur 1 2 Sortir les grille 2 3 Sortir les chamottes lat rales 3 4 Sortir les chamottes arri res 4 5 Sortir les chamottes inf rieures 5 6 Montage l envers...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ste material to prevent damage by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering f...

Страница 6: ...en removing hot ash due to danger of burns The hot ash must not get in contact with flammable objects e g when throwing in communal waste containers When the fireplace stove is used only seasonally an...

Страница 7: ...the flue mouth with the chimney in the shortest possible way so that the flue length is at most 1 4 of the effective height of the chimney i e 1 5m Connect the flue tube and the knee together with an...

Страница 8: ...owest part of the heating system Warning The fireplace stove with exchanger may not be used without connection to the warm water system and when not filled with the heat carrying medium i e water or f...

Страница 9: ...iece of paper burn down preferably in the upper part of the combustion chamber before lighting the kindling This seemingly negligible smoke is enough to break through the atmospheric plug Afterwards y...

Страница 10: ...carded product should be liquidated in accordance with law no 125 1997 Coll and related regulations Packaging a wooden parts can be used for heating b plastic package is to be placed into a container...

Страница 11: ...ificate states a different business for the repair which is closer to the seller or to the purchaser the purchaser is to claim the warranty at the business designated for the repair The business desig...

Страница 12: ......

Страница 13: ...OX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech Kaminofens ist mit herausneh...

Страница 14: ...n keine brennbaren Fl ssigkeiten benutzt werden Es ist weiter verboten beliebige Kunststoffteile Holzwerkstoffe mit chemischen Bindemitteln Holzspanwerkstoffe usw und ebenfalls unsortierten Kommunalab...

Страница 15: ...iner Berechnung nachzuweisen dass die Kaminkonstruktion mit ihrer Ausf hrung Gr e der Luftkan le und wirksamen H he der Nennleistung des einzubauenden Kaminofens entspricht Voraussetzung f r die ordnu...

Страница 16: ...ns zu 2 Bei einem Kaminofen ohne Rost wird zum Brennen lediglich die Sekund rluft genutzt legen Sie daher in den Feuerraum gr ere Holzscheite anschlie end kleinere Holzscheite und zuletzt Holzsplitter...

Страница 17: ...dehnung und Verhinderung der Entstehung von Spr ngen in den Bl cken und d rfen nicht z B durch F llmasse ausgef llt werden wie es zum Beispiel bei lteren Heizger ten f r feste Brennstoffe blich war Ri...

Страница 18: ...e Ist jedoch in der Garantieurkunde ein anderes f r die Reparatur zust ndiges Subjekt festgelegt mit dem Sitz am Standort des Anbieters bzw in einem f r den K ufer n heren Ort ist der K ufer berechtig...

Страница 19: ......

Страница 20: ...chaudi re de qualit les pi ces soumises une charge sont en acier de type HARDOX La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat r fractaire Les vernis r fractaires ne sont pas an...

Страница 21: ...erez la fum e et les cendres de s chapper dans la pi ce Le po le demande de temps autre tre entretenu et surveill Aucun liquide inflammable ne doit tre utilis pour l allumage et le chauffage En outre...

Страница 22: ...charge Lors de l installation il est n cessaire d assurer un acc s ad quat pour le nettoyage du po le du conduit de fum e et de la chemin e s il n est pas possible de nettoyer cette derni re partir d...

Страница 23: ...est suffisant vous pouvez ajouter des b ches plus grandes ou encore les briquettes en bois sans avoir peur d tre enfum Chargez la quantit prescrite de combustible d apr s le rendement nominal du po l...

Страница 24: ...et apr s la saison N effectuez le nettoyage du po le que lorsque celui ci est froid 6 1 Nettoyage du po le d montage des chamottes Pendant le nettoyage il est n cessaire d liminer les r sidus dans le...

Страница 25: ...rtificat de garantie en ce qui concerne la r paration et que celui ci se trouve l endroit du vendeur ou dans un endroit plus proche pour l acheteur l acheteur fait valoir le droit de faire r parer son...

Страница 26: ...in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini interamente in lamiera riempita con lastre...

Страница 27: ...o modo si eviter la fuoriuscita di fumo e cenere nell ambiente I termocamini richiedono interventi e monitoraggio occasionali Per l accensione e per la fase di riscaldamento non consentito utilizzare...

Страница 28: ...carico In fase di installazione necessario assicurare un adeguato spazio di accesso per la pulizia del termocamino del condotto fumi e del camino a meno che non sia possibile effettuare la pulizia da...

Страница 29: ...ostanze infiammabili liquide per accendere il fuoco benzina petrolio ecc Non appena il fuoco comincia ad ardere bene e il tiraggio sufficiente si possono inserire i pezzi di legno pi grandi oppure i b...

Страница 30: ...te In fase di pulizia necessario rimuovere i residui rimasti nel condotto fumi e nel vano della combustione Le parti rovinate o non correttamente sistemate del rivestimento in chamotte vanno riparate...

Страница 31: ...ditore o all acquirente l acquirente ha diritto a far eseguire la riparazione presso il soggetto incaricato dell esecuzione della riparazione in garanzia Il soggetto incaricato della riparazione ha l...

Страница 32: ......

Отзывы: