![Romotop RIANO 01 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/romotop/riano-01/riano-01_manual_1484415002.webp)
EN
DE
FR
IT
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome prodotto
RIANO 01
Dimensions HxWxD
(mm)
Maße HxBxT
(mm)
Dimensions
HxLxP (mm)
Dimensioni
AxLxP (mm)
880x810x410
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
138
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome prodotto
RIANO 02
Dimensions HxWxD
(mm)
Maße HxBxT
(mm)
Dimensions
HxLxP (mm)
Dimensioni
AxLxP (mm)
904x834x434
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
155
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome prodotto
RIANO 03
Dimensions HxWxD
(mm)
Maße HxBxT
(mm)
Dimensions
HxLxP (mm)
Dimensioni
AxLxP (mm)
920x820x420
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
175
Flue pipe diameter
(mm)
Rauchabfuhrdurchmesser
(mm)
Diamètre du conduit de
fumée (mm)
Diametro del condotto fumi
(mm)
150
CAI diameter (mm)
CPV-Durchmesser (mm
Diamètre de l’AAC (mm)
Diametro ACA (mm)
-
Air regulation
Primary=1 / Secondary=2
Luftregulierung
Primär=1 / Sekundär=2
Régulation de l’air
Primaire=1 / Secondaire=2
Regolazione aria
Primaria=1 / Secondaria=2
1 / 2
Nominal output (kW)
Nennleistung (kW)
Rendement nominal (kW)
Potenza nominale (kW)
6
Total regulated output
(kW)
Reg. Gesamtleistung
(kW)
Rendement régulé total
(kW)
Potenza totale regolata
(kW)
4-11
Average wood consumption
(kg/h)
Durchschnittlicher
Holzverbrauch (kg(h)
Consommation de bois
moyenne (kg/h)
Consumo medio di legna
(kg/ora)
1,7
Max. allowed wood batch
(kg/h)
Max. erlaubte
Holzzuladung (kg/h)
Dose de bois autorisée max.
(kg/h)
Dose massima di legna
consentita (kg/ora)
3,3
Prescribed fuel
Vorgeschriebener
Brennstoff
Combustible prescrit
Combustibile prescritto
wood / Holz
bois / legno
Average temperature of
smoke gases (°C)
Durchschnittliche
Rauchgastemperatur (°C)
Température moyenne des
gaz de fumée (°C)
Temperatura media dei gas
(°C)
252
The greatest height of the
filling –
1/3 of the firebox
Höchster Füllstand –
1/3 der Feuerraumhöhe
Hauteur maximale de la
charge –
1/3 de la hauteur du foyer
Altezza massima
caricamento
–
1/3 dell’altezza del
braciere
Fuel supply interval for the
rated output
Zeitabstand der
Brennstoffbeschickung
für die Nennleistung
Intervalle d’ajout du
combustible pour la
puissance nominale
Intervallo fornitura
combustibile per potenza
nominale
1. hour, Stunde,
heure, ora
Fuel delivery method
Art der
Brennstoffbeschickung
Méthode d’ajout du
combustible
Modalità fornitura
combustibile
manually
,
von
Hand,
manuellement,
manualmente
Prescribed fuel
Vorgeschriebener
Brennstoff
Combustible prescrit
Combustibile prescritto
wood / Holz
bois / legno
Automatic doors
yes=1 / no=2
Schlagtür
ja=1 / nein=2
porte auto-refermable
oui=1 / non=2
Sportello con chiusura
automatica
sì=1 / no=2
1
Door design
Right=1 / Left=2
Türausführung
Rechts=1 / Links=2
Réalisation de la porte
Droite=1 / Gauche=2
Versione dello sportello
Destra=1 / Sinistra=2
2
Chimney draft
(Pa)
Kaminzug
(Pa)
Tirage de la cheminée
(Pa)
Tiraggio del camino
(Pa)
12
Mass flow rate of dry flue
gases (g/s)
Massendurchfluss der
trockenen Abgase (g/s)
Débit massique des résidus
de combustion secs (g/s)
Flusso peso combustibile
secco (g/s)
6,9
The concentration of CO
in the flue gases
at O
2
= 13%
CO Konzentration
in den Abgasen
bei O
2
= 13%
Concentration en CO dans
les résidus de combustion
pour O
2
= 13%
Concentrazione CO
nei gas comburenti
all’ O
2
= 13 %
0,0895
The concentration of CO in
the flue gases at O
2
= 13%
(mg/Nm
3
)
CO Konzentration in den
Abgasen bei O
2
= 13%
(mg/Nm
3
)
Concentration en CO dans
les résidus de combustion
pour O
2
= 13% (mg/Nm
3
)
Concentrazione CO nei gas
comburenti
all’O
2
= 13 % (mg/Nm
3
)
1118
The concentration of CO in
the flue gases
at O
2
= 0% (mg/MJ)
CO Konzentration in den
Abgasen
bei O
2
= 0% (mg/MJ)
Concentration en CO dans
les résidus de combustion
pour O
2
= 0% (mg/MJ)
Concentrazione CO nei gas
comburenti
all’O
2
= 0 % (mg/MJ)
775
Dust at O2 = 13%
(mg/Nm
3
)
Staub bei O
2
= 13 %
(mg/Nm
3
)
Poussière pour O
2
= 13%
(mg/Nm
3
)
Polvere all’O
2
= 13 %
(mg/Nm
3
)
35
Average flue-gas
temperature (°C)
Durchschnittliche
Abgastemperatur hinter
dem Stutzen (°C)
Température moyenne des
résidus de combustion
derrière la tubulure (°C)
Temperatura media gas
comburenti dietro la bocca
(°C)
252
Efficiency (%)
Wirksamkeit (%)
Efficacité (%)
Efficienza (%)
80
EN
DE
FR
IT
Supplied accessories
Mitgeliefertes Zubehör
Accessoires fournis
Accessori forniti
Automatic ventilation valve
yes=1 / no=2
Automatisches
Entlüftungsventil
ja=1 / nein=2
Vanne d’aération
automatique
oui=1 / non=2
Valvola di scarico
automatica
sì=1 / no=2
2
Cooling valve
yes=1 / no=2
Abkühlventil
ja=1 / nein=2
Vanne de
refroidissement
oui=1 / non=2
Valvola di raffreddamento
sì=1 / no=2
2
Temperature sensor tank
yes=1 / no=2
Temperaturfühlerschacht
ja=1 / nein=2
Bac de sonde thermique
oui=1 / non=2
Carter del sensore di
temperatura
sì=1 / no=2
2
Cover with insulation
yes=1 / no=2
Abdeckung mit
Isolierung ja=1 / nein=2
Couvert avec isolation
oui=1 / non=2
Copertura con isolamento
sì=1 / no=2
2
Chimney brush
yes=1 / no=2
Kaminbürste
ja=1 / nein=2
Brosse à cheminée oui=1
/ non=2
Spazzola camino
sì=1 / no=2
2
Holder with magnet
yes=1 / no=2
Handschuh mit Magnet
ja=1 / nein=2
Gant de protection avec
aimant oui=1 / non=2
Presina con calamita
sì=1 / no=2
1
Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O.
Production number
Thermal output
6 kW
Efficiency
80
%
CO emissions at 13% O
2
1118
mg/m
3
Dust at 13% O
2
35
mg/m
3
Fuel
Wood; Pressed fuel
Waste air temperature
252 °C
Safe distance from flammable materials:
Front
80
cm
Side
10
cm
Back
10
cm
Before the first heating read the operation instructions and observe the operation
precautions contained in them! Only use the prescribed fuel! The appliance is not
designed for permanent heating operation! The equipment cannot be connected to a
common chimney!
EN 13 240
DIN 18 891
15a B-VG
Typ
RIANO
12
CE VKF
Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O.
Numéro de fabrication
Puissance
6 kW
Efficacité
80
%
CO Emission au 13% O
2
1118
mg/m
3
Poussière au 13% O
2
35
mg/m
3
Carburant
Bois; Bois briquette
empérature des gaz d`évacuation
252 °C
Distance de sécurité matériaux inflammables:
Avant
80
cm
Latéralement
10
cm
Arrière
10
cm
Avant de chauffer pour la premičre fois, veuillez étudier le guide d’utilisation et
especter les principes de fonctionnement indiqués! N’utilisez que le combustible
prescrit! L’appareil n’est pas conçu pour une combustion continue! L’appareil ne peut
ętre raccordé ŕ à une cheminée commune!
EN 13 240
DIN 18 891
15a B-VG
Typ
RIANO
12
CE VKF
Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O.
Numero di produzione
Performance
6 kW
Efficienza
80
%
Emissioni di CO 13% O
2
1118
mg/m
3
Polvere di 13% O
2
35
mg/m
3
Combustibili
Legno, Bricchette di legno
Temperatura del gas di scarico
252 °C
Distanze di sicurezza da eventuali materiali infiammabili:
Avanti
80
cm
Indietro
10
cm
Dietro
10
cm
Leggere attentamente il Libretto d’uso prima della prima accensione ed osservare i
principi di funzionamento! Utilizzare solo combustibile prescritto! Il prodotto non è
indicato per essere acceso in continuazione! Il prodotto non può essere collegato alla
canna fumaria comune!
EN 13 240
DIN 18 891
15a B-VG
Typ
RIANO
12
CE VKF
Komenského 325, 742 01 Suchdol n. O.
Fertigunsnummer
Leistung
6 kW
Wirkungsgrad
80
%
CO Emission bez.auf 13% O
2
1118
mg/m
3
Staub bez.auf 13% O
2
35
mg/m
3
Brennstoffe
Holz, Baunkohlenbriketts
Abgastemperatur
252 °C
Sicherheitsabstand von brennbaren Werkstoffen:
Vorne
80
cm
Seitlich
10
cm
Hinten
10
cm
Lesen Sie vor dem ersten Einheizen die Bedienungsanleitung und halten Sie sich an die
angeführten Betriebsgrundsätze! Verwenden Sie nur vorgeschriebene Brennstoffe! Das
Verbrauchsgerät ist nicht für einen Dauerheizbetrieb geeignet! Mehrfachbelegung des
Schornsteines möglich
!
EN 13 240
DIN 18 891
15a B-VG
Typ
RIANO
12
CE VKF
Technical sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica