background image

Danger immédiat pour la santé ou la vie des personnes. 
Si ces indications ne sont pas prises en compte, la vie de 
l´utilisateur peut être en danger, cela peut entraîner par 
exemple des blessures très graves. 

Recyclage:
L´emballage et les appareils utilisés doivent être triés 
et donnés au recyclage. 

Indications importantes et  informations utiles concernant le 
maniement de la porte.

Pas de responsabilité du fabricant:
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d´erreurs 
ou d´ommissions de la part de l´utilisateur.

optinale

Consignes de sécurité

Il convient de transmettre à l´utilisateur toute la documenta-
tion sur la porte de garage (notice d´utilisation et d´entretien, 
déclaration de conformité)

Ne pas installer la porte de garage dans un endroit humide ni 
dans un endroit oú il existe un danger d´explosion.

Ne pas faire fonctionner la porte de garage dans un endroit 
avec une atmosphère agressive.

Le mouvement de la porte constitue un danger - risque 
d´écrasement, de coincement ou de cisaillement. Il est par 
conséquent interdit de rester inutilement dans la zone de mou-
vement de la porte pendant que celle-ci est en marche. Plus 
particulièrement, les enfants, les personnes âgées 
et les animaux doivent être éloignés de la porte en 
mouvement. 

Veuillez entrer une fois que la porte est complètement ouverte.

Avant d´effectuer les travaux d´installation ou d´électricité, il 
convient de couper le courant. Dans le cas contraire, il existe 
une danger d´électrocution ou la porte peut être actionnée par 
mégarde. 

Ne pas nettoyer les éléments de commande, le moteur ou les 
coulisses avec de l´eau. Danger d´électrocution! Ou les éléments 
pourraient être endommagés.

La notice de montage doit être lue, comprise et prise en compte 
par des personnes spécialisées dans l´installation des portes de 
garage. 

Seuls les électriciens ou les personnes habilitées sont autorisés 
à manipuler les installations électriques. Ces derniers doivent 
pouvoir juger l´ampleur des travaux à exécuter,
reconnaître les sources de danger possibles et prendre les 
mesures de sécurité adaptées. 

Pour réaliser le montage ou le démontage du présent produit, 
une formation dîplomante dans le domaine des volets roulants 
ou des portes de garage, ou une formation détaillée par un 
personnel professionnel diplômé est exigée.

Le moteur  de la porte de garage est couvert par un capot de 
protection conformément à la réglementation. 

Il convient de prendre en compte la réglementation concer-
nant la prévention des accidents les normes et règlements en 
vigueur, en particulier la norme EN12453 concernant la sécurité 
d´utilisation des portes. 

Les personnes effectuant des travaux sur la porte doivent être 
équipées d´une tenue de travail appropriée (lunettes de protec-
tion, gants de protection,...).

L´utilisateur de la porte doit être avisé sur les conditions de 
fonctionnement de la porte.

Lieu d´installation

Il convient d´installer la porte et en particulier l´unité de 
commande et le moteur uniquement dans une pièce fermée, 
à l´abri de l´humidité, dont la température ambiante est de 
–20°C à +50°C.

Garantie et responsabilité du fabricant

Pour le montage ou la mise en marche de cette porte de garage, 
uniquement les pièces d´origine ROMA doivent être utilisées. Le 
fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d´utilisation 
d´autres pièces pour cette porte de garage. 

Avant la pose, il convient de vérifier si l´endroit choisi est 
suffisamment stable. Cet endroit doit être raide et capable de 
supporter du poids. La porte de garage n´est pas en mesure de 
soutenir le poids de la maçonnerie.
Il convient aussi au monteur de vérifier l´état du matériel de 
pose et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie. ROMA 
se dégage de toute responsabilité en cas de manques liés à une 
fixation insuffisante, un matériel de fixation inadapté ou une 
maçonnerie pas suffisamment stable. 

La garantie ne peut être revendiquée que dans le cas d´un mon-
tage approprié et d´une manipulation digne du fonctionnement. 
Le fabricant veille à la qualité irréprochable en ce qui concerne 
le matériel et la finition de toutes les pièces au moment de la 
mise en circulation. La garantie sera prise en compte. En fonc-
tion des réglementations et lois faisant foi. 

Cette porte de garage a pour fonction de fermer une ouver-
ture ou de donner accès à une ouverture en maçonnerie. Le 
fabricant se dégage de toute responsabilité pour toute autre 
usage, ou pour tout usage ne correspondant pas à la fonction 
initiale du présent produit. Aucunes pièces du présent produit 
ne doivent être utilisées dans une toute autre fonction. 

Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour les domma-
ges causés par le non-respect des consignes d´installation.

Démontage

La marche à suive pour le démontage correspond à celle du 
montage. Les travaux d´installation ne sont donc dans ce cas 
pas valables. Le démontage ne doit être effectué uniquement 
par un personnel qualifié. 

opt

i

Signification des symboles utilisés

[FR]

4

Содержание Rolento B1/55

Страница 1: ...ROLENTO B1 55 B1 77 B2 77 Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding www roma de 500 2620 2010 ROMA KG 12 2010 ...

Страница 2: ...usführliche Schulung durch eine ausgebildete Fachkraft voraus Der Betrieb der Toranlage ist nur mit bestimmungsgemäßen Abdeckungen und Schutzeinrichtungen gestattet Es sind die Unfallverhütungsvorschriften und die geltenden Normen und Richtlinien zu beachten hier besonders die EN12453 Tore Nutzungssicherheit Für Arbeiten am Tor sind die notwendigen persönlichen Schutz ausrüstungen zu tragen Schutz...

Страница 3: ...he operation of the door system is permitted only with appropriate covers and safety devices Accident prevention regulation and applicable standards and directives have to be considered especially EN 12453 Indus trial commercial and garage doors and gates Safety in use of power operated doors Requirements Working on the door system requires the necessary personal protective equipment safety goggle...

Страница 4: ...ormément à la réglementation Il convient de prendre en compte la réglementation concer nant la prévention des accidents les normes et règlements en vigueur en particulier la norme EN12453 concernant la sécurité d utilisation des portes Les personnes effectuant des travaux sur la porte doivent être équipées d une tenue de travail appropriée lunettes de protec tion gants de protection L utilisateur ...

Страница 5: ...egestaan met kleding en veiligheidsinrichting overeenkomstig de bepalingen Men dient de veiligheidsvoorschriften en de geldende normen en richtlijnen in acht te nemen in het bijzonder de EN12453 deuren gebruiksveiligheid Voor het werken aan de deur dient men de persoonlijke bescher mingsuitrusting te dragen veiligheidsbril veiligheidshandschoe nen Men dient de gegevens van de deur bediening en ond...

Страница 6: ...1 0 2 0 12mm 20mm 6 ...

Страница 7: ...3 0 B 3 0 A 4 0 4 1 4 2 INB NHK 4 0 5 0 6 0 A INB NHK 4 0 5 0 6 0 A B1 55 B1 77 B1 55 B1 77 B2 77 INB B2 77 ...

Страница 8: ...7 B2 77 INB NHK DE mit Mauerdurchführung EN with wall penetration FR avec passage à travers le mur NL met muurdoorvoering DE mit Mauerdurchführung EN with wall penetration FR avec passage à travers le mur NL met muurdoorvoering ø 32 mm 1 2 8 ...

Страница 9: ...6 0 B 6 0 A 6 1 B INB ...

Страница 10: ...7 0 8 0 a a 2 INB DE Montage in der Laibung EN Mounting in the embrasure FR Montage en tableau NL Montage in de dag INB ø 10 x 120mm ø 7 x 120mm 10 ...

Страница 11: ...screw shouldn t overlap FR La tête de vis ne doit pas dépasser NL Schroefkop mag niet uitsteken DE Bohrabstände ca 50 cm EN Bore distance approx 50 cm FR Distance entre vis env 50 cm NL Boorafstand ca 50 cm ø 6mm ca 30mm ø 10 x 80mm ø 7 x 80mm 11 1 11 2 ø 6 x 30mm ø 4 5 x 45mm ...

Страница 12: ...12 0 DE Position überprüfen NL Positie controleren FR Vérifier la position EN Please check position 8 Nm 12 ...

Страница 13: ...13 0 max 30cm Schraube entfernen 14 1 14 0 ...

Страница 14: ...r black brun ou noir bruin of zwart 5 grau grey gris grijs 6 rot red rouge rood 7 weiß white blanc wit DE EN FR NL 1 gelb grün yellow green jaune vert geel groent 2 blau blue bleu blauw 3 schwarz od braun black or brown noir ou brun zwart of bruin 4 braun od schwarz brown or black brun ou noir bruin of zwart 5 grau grey gris grijs 6 weiß white blanc wit M M 15 0 15 1 15 2 ø 4 8 x 19mm i 14 ...

Страница 15: ...1 2 21 0 18 0 18 1 16 2 17 0 16 0 19 0 20 0 T1 T2 I2 IF2 IR IFR 16 1 ...

Страница 16: ...IR IFR T1 T2 I2 IF2 1 2 3 160cm 19 0 20 0 21 0 20 1 16 ...

Страница 17: ...erbindung zur Steuerung EN Safety edge with wireless connection to control unit FR Barre palpeuse avec contact radio à la commande NL De onderlijstbeveiliging staat draadloos in verbinding met de besturing 2x Lithium 3 6 V AA 20 2 20 4 20 3 20 5 20 6 20 7 1 2 3 4 ON RSN 2 Press 1s ...

Страница 18: ... NL Bladzijde 27 DE Gefu Schraube M5x8 EN Gefu screw M 5x8 FR Vis Gefu M5x8 NL Gefu schroef M5x8 DE Untere Motorendlage anfahren EN Go to lower final position FR Positionnez la porte à la position d arrêt inférieure NL Naar onderste eindafslag laten lopen 20 8 21 0 18 ...

Страница 19: ...21 1 ...

Страница 20: ...djusting the final position one screw per rotating direction 2 Sense of rotation of the shaft 3 Adjustment aid FR 1 Vis pour regler les fins de course une vis par sens de rotation 2 Sens de rotation de l axe 3 Aide de réglage NL 1 Eindafstelling stelschroeven per draairichting één schroef 2 Draairichting van de wikkelas 3 Instelhulp 1 1 2 1 1 3 3 1 1 2 2 1 1 3 2 20 ...

Страница 21: ...B1 55 B1 77 B2 77 IR IFR i i DE Endlage einstellen EN Setting up the final positions NL Eindafstelling instellen FR Programmer les positions d arrêt B1 55 B1 77 B2 77 min 70mm 22 0 23 0 24 0 T1 T2 I2 IF2 ...

Страница 22: ...komplette Torlauffahrten durchführen EN After having closed the control unit move the door up and down twice from end limit to end limit FR Après avoir fermé la commande montez et descendez la porte deux fois de fin de course à fin de ourse NL Na het sluiten van de besturing de deur 2 x volledig omhoog en omlaag laten lopen DE Beleuchtung einlernen EN Teach the lighting FR Programmer l éclairage N...

Страница 23: ...24 0 25 0 25 2 25 1 ...

Страница 24: ...urchführung EN with wall penetration FR avec passage à travers le mur NL met muurdoorvoering DE mit Mauerdurchführung EN with wall penetration FR avec passage à travers le mur NL met muurdoorvoering INB 26 0 26 1 27 0 24 ...

Страница 25: ...28 0 28 1 28 2 ...

Страница 26: ...ion Transmission sans fil barre palpeuse Inplugopening voor ontvangmodule optie draadloze onderlijstbeveiliging 7 Stecker X3 Motor plug X3 motor Fiche X3 moteur Stekker X3 motor 8 Stecker X4 Taster Lichtschranke Abrollsicherung plug X4 key light barrier safety brake Fiche X4 touche barrière lumineuse système anti chute Stekker X4 schakelaar fotocel afrolbeveiliging 9 Stecker X5 Schaltleiste plug X...

Страница 27: ...in Selbsthaltung ZU in Totmann EN OPEN latching CLOSE in dead man s mode FR OUVERT en maintenu FERME en commande homme mort NL OPEN in foutcodes DICHT in dodemanssturing 3x 3x 3x 3x DE Motorlaufzeit EN Motor run time FR Temps de marche du moteur NL Looptijd motor DE AUF und ZU in Totmann EN OPEN and CLOSE in dead man s mode FR OUVERT et FERME en commande homme mort NL OPEN en DICHT in dodemansstur...

Страница 28: ...turingspaket T1 Hoofdschakelaar Lasdoos ge gr blauw grijs zwart bruin wit ROLENTO kabelklaar Schakelaar Voeding 230V 50Hz T1 EN Connecting diagram control unit T1 Master switch Distribution box gr ye blue grey black br wh ROLENTO wired Switch Grid 230V 50Hz DE Anschlussplan Steuerungspaket T1 Hauptschalter Abzweigdose ge gn blau grau sw br ws ROLENTO verkabelt Einzeltaster Netz 230V 50Hz 28 ...

Страница 29: ...OLENTO verkabelt Trenn relais Motorklemme Ausgänge Einzelbetrieb Eingänge FR Plan de raccordement kit commande T2 avec relais NL Aansluitschema besturingspaket T2 met Trennrelais Hoofdschakelaar Lasdoos Schakelaar Voeding 230V 50Hz ROLENTO kabelklaar Trenn relais Motoraansluiting Uitgang Individuele bediening Ingang Interrupteur principal Boîte de dérivation Touche individuelle Réseau 230V 50Hz RO...

Страница 30: ...1 2 26 27 28 29 6 x 75mm2 CERTO 500 3 ROLENTO DE vorverkabelt EN pre connected FR précâblé NL Kabel voorgemonteerd DE EN FR NL 1 grau grey gris grijs 2 weiß white blanc wit 26 schwarz od braun black or brown noir ou brun zwart of bruin 27 braun od schwarz brown or black brun ou noir bruin of zwart 28 blau blue bleu blauw 29 gelb grün yellow green jaune vert geel groent I2 IF2 30 ...

Страница 31: ......

Страница 32: ... Lernen der Laufzeit muss je eine komplette Fahrt von Endlage zu Endlage in beide Richtungen absolviert werden Normalmodus Wenn die Laufzeiten gelernt wurden wird der Lernmodus verlassen und in den Normalmodus gewechselt Steuerungsbeleuchtung Befindet sich die Steuerung im Normalmodus und liegt kein Fehler vor leuchtet die Steuerungsbeleuchtung während der Torbewegung und für 3min nach dem Ende de...

Страница 33: ...roma de Technische Daten ROLENTO Steuerung Schließkantensicherung Option drahtlose Funkübertragung Es ist kein Spiralkabel notwendig Am Endstab des Rolltores befindet sich ein batteriebetriebener Transceiver und in der Steuerung wird ebenfalls ein steckbares Transceivermodul eingesteckt Die Signale werden per Funk von der Schaltleiste zur Steuerung übertragen 2 4GHz Sobald eine schwächer werdende ...

Страница 34: ...nning times the control unit shifts to standard mode Control unit illumination In standard mode and if there is no error the control unit illumination is lit when the door is moved and for about 3 min afterwards The control unit illumination can be switched on and off separately via the 2nd radio channel In case of error the illumination shows a defined flashing signal for the following 20 s which...

Страница 35: ...eries type AA 3 6V Battery service life approx 2 years EU manufacturer s declaration see www roma de Technical data ROLENTO control unit Safety edge Option wireless radio transmission No helix cable necessary A battery operated transceiver is placed at the door s bottom slat and a pluggable transceiver module is plugged in the control unit The signals are wireless transmitted from the safety edge ...

Страница 36: ...ammation de la course effectuer l opération complète de montée et de descente pour enregistrer les fins de course butées Mode normal Après la programmation des temps de course sorter du mode de programmation et rentrer dans le mode normal Eclairage commande Si la commande est en mode de fonctionnement normal et qu aucune erreur n apparaît l éclairage commande est allumé pendant le mouvement de la ...

Страница 37: ...iques commande ROLENTO Barre palpeuse Option transmission radio sans fil Un câble à spirales n est pas nécessaire Un émetteur récepteur à piles se trouve dans la barre palpeuse de la porte D autre part un module d émetteur récepteur dans la commande est raccordé Les signaux sont transmis par radio de la barre palpeuse vers la commande 2 4GHz Si une pile commande à faiblir le clignotement suivant d...

Страница 38: ...ichtin gen in zijn geheel worden uitgevoerd Normale modus Als de looptijden zijn ingeleerd wordt de leermodus verlaten en omgeschakeld naar de normale modus Besturingsverlichting Als de besturing zich in de normale modus bevindt en er is geen sprake van een fout dan brandt de besturings verlichting gedurende de poortbeweging en nog 3 minuten na het beëindigen van de poortbeweging Via het 2e radiok...

Страница 39: ...ar Déclaration du fabricant UE voir www roma de Technische Data ROLENTO besturing Elektrische onderlijstbeveiliging Optie draadloos Er is geen spiraalkabel nodig Aan de onderlijst van roldeur bevindt zich een door een batterij gevoede zender en in de besturingsunit wordt een insteekbare ontvanger geplaatst De signalen worden via een radioverbinding van de schakelstrip naar de besturing doorgegeven...

Страница 40: ...9325 Burgau Allemagne Tél 49 0 8222 4000 313 Fax 49 0 8222 4000 53 émail info roma france fr internet www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen Telefoon 31 0 168 405259 Telefax 31 0 168 405284 Email info romabenelux nl internet www romabenelux nl ROMA KG Am Liepengraben 1 18146 Rostock Telefon 49 0 381 60968 0 Telefax 49 0 381 60968 90 email rostock roma de internet www...

Отзывы: