background image

2.  Messa in funzione

2.1.  Collegamento elettrico
 

 

AVVERTENZA

  

 

Osservare il voltaggio della rete!

 Prima di effettuare il collegamento della 

macchina motore o del caricabatteria veloce controllare che il voltaggio indicato 

sull’etichetta corrisponda a quello della rete. Se si lavora in cantiere, in ambienti 

umidi, all’aperto o in luoghi di montaggio simili la  macchina motore deve essere 

collegata attraverso un interruttore di sicurezza per correnti di guasto da 30 mA 

(interruttore FI).

 Accumulatori

 

L’accumulatore in dotazione dell’elettroutensile ROLLER e gli accumulatori di 

ricambio sono scarichi. Prima dell’uso, caricare l’accumulatore. Per la ricarica 

utilizzare solo un caricabatteria veloce ROLLER. Gli accumulatori raggiungono 

la capacità massima solo dopo diverse ricariche. Gli accumulatori agli ioni di 

litio devono essere ricaricati regolarmente per evitare che si scarichino ecces-

sivamente e vengano così danneggiati. Le pile non ricaricabili non devono 

essere ricaricate.

 

AVVISO

 

 

 

Inserire sempre l’accumulatore verticalmente nell’elettroutensile o nel carica-

batteria veloce. Inserendolo inclinato, si danneggiano i contatti e si può provo-

care un cortocircuito con danneggiamento dell’accumulatore.

 

Caricabatteria veloce agli ioni di litio/Ni-Cd (cod. art. 571560)

 

Con spina di rete inserita, la spia di controllo sinistra è accesa in verde. Se un 

accumulatore inserito è nel caricabatteria veloce, la spia di controllo vede 

lampeggiante segnala che l’accumulatore si sta ricaricando. Quando questa 

spia di controllo verde resta costantemente accesa, l’accumulatore è carico. 

Se una spia di controllo lampeggia in rosso, l’accumulatore è guasto. Se una 

spia di controllo è accesa in rosso, la temperatura del caricabatteria veloce 

e / o dell’accumulatore è esterna all’intervallo di lavoro consentito da +5°C a 

+40°C.

 

AVVISO

 

 

 

I caricabatteria veloci non sono adatti per essere utilizzati all’aperto.

2.2.  Installazione della macchina 

 

Posizionare il tagliatubo elettrico sul banco di lavoro. Eventualmente svitare il 

braccio tubolare (2) e fissare il corpo base (1) nella morsa o fissare il corpo 

base avvitandolo attraverso i fori predisposti (3) ad una base. I tubi più lunghi 

devono essere sostenuti con ROLLER’S Assistent (cod.art. 120000), in caso 

necessario su entrambi i lati.

2.3.  Montaggio (sostituzione) della rotella (4)

 

Estrarre la spina di rete o togliere l’accumulatore! Scegliere la rotella adatta: 

 

ROLLER’S Rotella Cu-INOX 

per tubi d’acciaio inossidabili, tubi d’acciaio 

e in rame dei sistemi Pressfitting.

 

ROLLER’S Rotella V 

per tubi composti a più strati dei sistemi Pressfitting.

 

Rimuovere il dado esagonale (5) con la chiave SW 8. Inserire (sostituire) la 

rotella (4). Assicurarsi che la camma dell’albero d’azionamento si inserisca 

correttamente nel trascinamento la rotella. Fissare nuovamente il dado esago-

nale (5).

 

AVVISO

 

 

 

Utilizzando una rotella non adatta, la rotella verrà danneggiata, o il tubo non 

verrà tagliato correttamente. Utilizzare quindi esclusivamente rotelle originali 

ROLLER!

3. Funzionamento

 

 

AVVERTENZA

  

 

Rischio di ferimento!

 

Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dal supporto del tubo (6) quando il tubo 

si trova sui rulli di scorrimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono 

incastrarsi tra il rullo di scorrimento e il tubo rotante. 

3.1.  Ciclo di lavoro

 

Segnare il punto di taglio sul tubo. Tirare l’impugantura (7) verso l’alto fino a 

poter posizionare il tubo da tagliare sul supporto del tubo (6). 

 

AVVISO

 

 

 

Sorreggere i tubi più lunghi (vedi 3.2.). Premere l’interruttore (8), spingere 

l’impugnatura (7) verso il supporto del tubo e tagliare il tubo.

 

 

AVVERTENZA

  

 

Rischio di ferimento!

 

I pezzi di tubo tagliati potrebbero cadere a terra immediatamente dopo il taglio!

3.2.  Supporto per il materiale

 

I tubi più lunghi devono essere sostenuti con ROLLER’S Assistent (cod.art. 

120000), in caso necessario su entrambi i lati.

4. Manutenzione

 

 

AVVERTENZA

  

 

Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione, staccare la spina 

dalla presa e/o togliere l’accumulatore!

 Questi lavori devono essere svolti 

solo da tecnici qualificati.

4.1. Manutenzione

 

Mantenere puliti i rulli di scorrimento del supporto del tubo. L’ingranaggio di 

ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut è azionato in ambiente a 

lubrificazione continua e non necessita quindi di lubrificazione.

4.2. Controlli/sostituzioni

 

Il motore di ROLLER’S SmartCut è dotato di carboncini che si consumano. Il 

tagliatubi elettrico deve essere quindi controllato periodicamente da un’officina 

autorizzata ROLLER. I carboncini non possono essere sostituiti, quindi in caso 

necessario di dovrà sostituire il motore. Vedi punto 5. Disturbi tecnici.

 

Ogni tanto ingrassare leggermente l’albero di azionamento della rotella.

5.  Disturbi tecnici

5.1. Disturbo:

  Il tagliatubi elettrico, il tagliatubi a batteria si ferma durante

 

  

il taglio.

 

Causa:

 

●  Pressione di spinta eccessiva.

  

●  Rotella non affilata.

5.2. Disturbo:

  Il tubo si blocca durante il taglio.

 

Causa:

 

●  Tubo non circolare o non sbavato esternamente.

  

●  Rulli di scorrimento del supporto del tubo sporchi.

5.3. Disturbo:

  Il tubo non si taglia.

 

Causa:

 

●  Rotella non adatta.

  

●  Tubo non circolare o non sbavato esternamente.

  

●  Rotella danneggiata.

5.4. Disturbo:

  Il tagliatubi elettrico, il tagliatubi a batteria non parte.

 

Causa:

 

●  Cavo difettoso (ROLLER’S SmartCut).

  

●  Tagliatubi difettosa.

  

●  Accumulatore scarico o difettoso (ROLLER’S Akku-SmartCut).

5.5. Disturbo:

  La rotella non è più affilata o si rompe dopo 1 o 2 tagli.

 

Causa:

 

●  Il taglio viene effettuato sulla stessa linea in cui 

 

  

  si era danneggiata la rotella precedente.

6. Smaltimento

 

Al termine del loro utilizzo, le macchine motore ROLLER devono non essere 

smaltite insieme ai rifiuti domestici, ma smaltite correttamente e conformemente 

alle disposizioni di legge.

7.  Garanzia del produttore

 

Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del 

prodotto nuovo all’utilizzatore finale. La data di consegna deve essere compro-

vata tramite i documenti di acquisto originali, i quali devono indicare la data di 

acquisto e la descrizione del prodotto. Tutti i difetti di funzionamento che si 

presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-

vabile, da difetti di lavorazione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente. 

L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia 

per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, 

utilizzo improprio o abuso, inosservanza delle istruzioni d’uso, dall’uso di prodotti 

ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi 

da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER 

non risponde. 

 

Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assistenza 

autorizzate dalla ROLLER. La garanzia è riconosciuta solo se l’attrezzo viene 

inviato, privo di interventi precedenti e non smontato, ad un’officina di assistenza 

autorizzata dalla ROLLER. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diven-

tano proprietà della ROLLER.

 

Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.

 

I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei 

confronti del rivenditore, non sono limitati dalla presente. La garanzia del 

produttore è valida solo per prodotti nuovi acquistati ed utilizzati nella Comunità 

Europea, in Norvegia o in Svizzera.

 

Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione dell’accordo 

delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).

8.  Elenchi dei pezzi

 

Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei 

pezzi di ricambio.

ita ita

Содержание Akku-SmartCut

Страница 1: ...swe Bruksanvisning dan Brugsanvisning fin K ytt ohje slv Navodila za uporabo Albert Roller GmbH Co KG Werkzeug und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Stra e 4 D 71332 Waiblingen Telefon 49 7151 1727...

Страница 2: ...Fig 1 ROLLER S SmartCut 2 6 4 5 8 7 3 1 Fig 2 ROLLER S Akku SmartCut 2 6 3 1 4 9 5 8 7...

Страница 3: ...Staubabsaug und auffangeinrichtungen montiert werden k nnen vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gef hrdungen...

Страница 4: ...r t verwendet wird In Abh ngigkeit von den tats chlichen Benutzungsbedingungen Aussetzbetrieb kann es erforderlich sein Sicher heitsma nahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen 2 Inbetriebnahme 2...

Страница 5: ...weisbar auf Fertigungs oder Material fehler zur ckzuf hren sind werden kostenlos beseitigt Durch die M ngelbe seitigung wird die Garantiezeit f r das Produkt weder verl ngert noch erneuert Sch den die...

Страница 6: ...tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source before making any adjustments changing accessories or storing power tools S...

Страница 7: ...71560 The left control lamp lights up and remains green when the mains plug is plugged in If a battery is inserted in the rapid charger the green control lamp flashes to indicate that the battery is c...

Страница 8: ...n milieu o il existe un risque d explosion notamment en pr sence de liquides de gaz ou de poussi res inflammables Les appareils lectriques produisent des tincelles qui peuvent mettre le feu la poussi...

Страница 9: ...Des fuites de liquide provenant de l accu peuvent entra ner des irritations de la peau ou des br lures f Ne pas utiliser le chargeur si les temp ratures du chargeur ou les temp ratures ambiantes sont...

Страница 10: ...interrup teur pression 8 et exercer une pression verticale sur la poign e 7 en direction du support du tube 6 pour couper le tube AVERTISSEMENT Risque de blessure Les chutes du tube coup peuvent tomb...

Страница 11: ...ettrica d Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto per trasportare l apparecchio per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa Tenere il cavo lontano dal calore olio spigoli tag...

Страница 12: ...i ricambio originali In questo modo si potr garantire che la sicurezza dell apparecchio venga mantenuta b Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni per la sostituzione degli utensili c Co...

Страница 13: ...bi pi lunghi devono essere sostenuti con ROLLER S Assistent cod art 120000 in caso necessario su entrambi i lati 4 Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare lavori di riparazione e manutenzione stac...

Страница 14: ...chok als uw lichaam geaard is c Houd het apparaat uit de buurt van regen of vocht Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van een elektrische schok d Gebruik het sno...

Страница 15: ...de betreffende lichaams delen met water af te spoelen Als de vloeistof in de ogen terechtkomt dient u tevens een arts te raadplegen Uitgelopen accuvloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorza...

Страница 16: ...nr 120000 indien nodig aan beide zijden van de machine ondersteunen 4 Onderhoud WAARSCHUWING Voor onderhouds en reparatiewerkzaamheden netstekker cq accu uitnemen Deze werkzaamheden mogen uitsluitend...

Страница 17: ...eller intrasslade kablar kar risken f r elektriska st tar e Om du arbetar med en elektrisk enhet utomhus anv nd enbart f rl ng ningskablar som r godk nda f r utomhusbruk Om en f rl ngningskabel som r...

Страница 18: ...ordning Anv nd endast jordad f rl ngningskabel Maskinen f r endast anslutas till n tet och drivas via en 30mA jordfelsbrytare FI brytare verbelasta inte den elektriska r ravsk raren Anv nd inga skadad...

Страница 19: ...vaxel ska sm rjas l tt med j mna mellanrum 5 Hantering av fel 5 1 Fel Den elektriska r ravsk raren batteridriven r ravsk raren stannar under kapningsprocessen Orsak F r mycket matningstryck Trubbig sk...

Страница 20: ...dre og sikrere inden for det angivne effektomr de b Brug aldrig et elektrisk apparat hvis kontakten er defekt Et elektrisk apparat som ikke l ngere lader sig t nde og slukke er farligt og skal reparer...

Страница 21: ...genopladelige batterier m ikke oplades BEM RK Batteriet skal altid inds ttes lodret i hhv drivmaskinen eller hurtigladeren Hvis det inds ttes skr t beskadiger det kontakterne og det kan medf re korts...

Страница 22: ...ntelyalueet voivat aiheuttaa tapaturmia b l k yt s hk laitetta r j hdysvaarallisessa ymp rist ss jossa on syttyvi nesteit kaasuja tai p lyj S hk laitteista tulee kipin it jotka voivat sytytt p lyn tai...

Страница 23: ...jeet VAROITUS K yt vain suojakosketuksella varustettuja pistorasioita Tarkista pistorasian suojamaadoitus K yt vain suojakosketuksella varustettuja jatkojohtoja Kytke kone s hk verkkoon vain 30mA n vi...

Страница 24: ...eli kevyesti aika ajoin 5 Toiminta h iri tapauksissa 5 1 H iri S hk k ytt inen putkileikkuri akkuk ytt inen putkileikkuri pys htyy katkaisuvaiheen aikana Syy Liian suuri sy tt paine Tyls leikkuupy r 5...

Страница 25: ...raba elektri ne naprave ki je ni mo vklopiti ali izklopiti je nevarno Zato morate takoj poskrbeti za popravilo tak ne naprave c Izvlecite vti iz vti nice preden se lotite nastavljanja aparata menjave...

Страница 26: ...orska baterija po koduje Ne smete polniti baterij ki niso namenjene za ponovno polnjenje OBVESTILO Akumulatorsko baterijo morate vselej navpi no namestiti v pogonski stroj oz v hitri polnilnik e jo na...

Страница 27: ...zpla no Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podalj a in ne obnovi Iz garan cije so izklju ene kode zaradi obi ajne obrabe nestrokovnega ravnanja ali zlorabe neupo tevanja navodil za uporabo n...

Отзывы: