Roller Akku-Picco P 40 Скачать руководство пользователя страница 8

1.  Données techniques

1.1.  Codes articles

 

ROLLER’S Akku-Picco P 40 

 

291300

 

Lame pour ROLLER’S Akku-Picco P 40 

291301

 

Chargeur pour ROLLER’S Akku-Picco P 40 

291302

1.2.  Champ de travail, capacités

 

Tubes plastiques PVC, PP, PE et tubes multicouches 

Ø ≤ 40 mm

 

Epaisseur de paroi 

 

s ≤ 6,7 mm

 

Temps de coupe 

 

4 – 5 s./coupe

 

Capacité de coupe en continu 

 

env. 200 coupes

 

Utilisation continue 

 

35 min

1.3.  Donnes électriques

 

Cisaille pour tubes avec accu NiMH fixe  

9,6 V =; 1,0 Ah; 6 A

 

Chargeur pour accu NiMH 

Input 

100 – 240 V ~

 

   

Output 

12 V =; 500 mA; 6 W

1.4.  Capacités accu

 

Nombre de coupes avc 1 accu chargé 

env. 250 

 

Temps recharge accu 

 

2 heures

1.5.  Dimensions

 

L × l × h:  

 

225 × 180 × 103 mm (8,8” × 7,1” × 4”)

1.6.  Poids 

 

1,2 kg (2,5 lb)

1.7.  Emissions sonores

 

Emissions pour l’utilisateur 

 

73 dB(A)

1.8.  Vibrations

 

Valeur effective pondérée de l’accélération 

2,5 m/s²

 

Le niveau moyen de vibrations a été mesuré au moyen d’un protocole d’essai 

normalisé et peut servir pour effectuer une comparaison avec un autre appareil.

 

Attention! Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction 

des conditions d’utilisation de l’appareil. En fonction de l’utilisation effective 

(fonctionnement intermittent) il peut être nécessaire de prévoir des mesures 

spéciales de protection de l’utilisateur.

2.  Mise en service

 

Branchement électrique

 

Tension de l’alimentation électrique! Avant de brancher le chargeur vérifier si 

le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l‘appareil correspond à la tension 

du circuit électrique. Pour une utilisation à l’extérieur, sur chantier, dans un 

environnement humide et autres situations analogues brancher le chargeur 

uniquement sur un circuit électrique muni d’un disjoncteur différentiel 30 mA.

 

Charger l’accu avant la première utilisation. Pour charger l’accu, utiliser exclu-

sivement le chargeur fourni avant la cisaille ROLLER’S Akku-Picco P 40. 

Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur la fiche femelle (1) située à 

la base de la poignée de l’appareil. Brancher le chargeur sur le secteur. Charger 

l’accu pendant 2 heures. A la fin de l’opération, d’abord débrancher le chargeur 

puis ensuite retirer le cordon d’alimentation de la fiche femelle (1).

 

Plusieurs cycles de charge/décharge sont nécessaires pour une utilisation de 

l’accu à pleines capacités. Le chargeur fourni n’est pas adapté pour une utili-

sation en plein air.

3.  Utilisation

 

Attention, risques de blessure!

 

Ne pas entrer en contact avec la zone de coupe (3)! Risque de coupure et 

de sectionnement des doigts! Eloigner cheveux, vêtements et gants de la zone 

de coupe.

3.1.  Mode de travail

 

Prendre les mesures et placer un repère sur le tube. Pousser l’interrupteur à 

glissière ON / Off (4) sur la position « ON ». Positionner le tube sur le support 

de tube (5) et excercer une pression sur le capteur de sécurité (6). Actionner 

l’interrupetur à gâchette. La lame avance et coupe le tube.

 

La cisaille de tube sur accu s‘arrête automatiquement lorsque la coupe est 

terminée en l’absence de pression sur le capteur de sécurité (6). Appuyer sur 

le bouton retour (8) pour commander le retour de la lame en position départ.

 

A la fin du travail à effectuer, pousser l’interrupteur à glissière ON / Off (4) sur 

la position « OFF ». Recharger l’accu en prévision des prochaines coupes à 

réaliser si nécessaire.

4.  Entretien

 

Avant toute intervention en entretien ou pour réparation, pousser l’interrupteur 

à glissière ON / Off (4) sur la position « OFF »! Seules les personnes autorisées 

et formées peuvent intervenir sur l’appareil.

4.1.  Révision/Maintenance

 

Les charbons montés sur le moteur sont des pièces d’usure ce qui nécessite 

une révision périodique de l’appareil par un SAV agréé ROLLER. Pas de 

remplacement des charbons usagés mais échange du moteur.

4.2.  Changement de la lame (3)

 

Pousser l’interrupteur à glissière ON / Off (4) sur la position « OFF »! Placer la 

cisaille de tube de manière à pouvoir déserrer les vis de maintien de la carcasse. 

Retirer la partie supérieure de la carcasse. Déserrer la vis de maintien du 

moteur et retirer le moteur. Retirer le ressort d’actionnement du retour de la 

lame. Retirer tous les écrous du support de lame. Changer la lame. Graisser 

légèrement les pièces de mouvement. Remonter l’appareil.

5.  Actions en cas de panne

5.1.  Panne

 

La cisaille de tube sur accu cesse de fonctionner lors d‘une coupe

 

Causes possibles

 

●  Matériau du tube pas adapté pour une coupe avec 

 

  ROLLER’S Akku-Picco P 40.

 

●  Accu faible ou totalement déchargé.

 

●  Lame émoussée.

5.2.  Panne

 

La cisaille de tube sur accu ne démarre pas après actionnement de 

l‘interrupteur à gâchette.

 

Causes possibles

 

●  Interrupteur à glissière ON / Off (4) sur la position « OFF ».

 

●  Le tube n’est pas suffisamment en contact avec le capteur de pression de 

 

  sécurité (6).

 

●  Accu faible ou totalement déchargé.

 

●  Lame émoussée.

6.  Garantie du fabricant

 

Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de prise en  charge 

du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois à compter de la 

date de livraison chez le revendeur. La date de la délivrance est à  justifier par 

l’envoi des documents d’achat originaux, qui doivent contenir les renseignements 

sur la date d’achat et la désignation du produit. Tous les défauts de fonction-

nement qui se présentent pendant le délai de  garantie et qui sont dus à des 

vices de fabrication ou de matériel, seront remis en état gratuitement. Le délai 

de garantie pour le produit n’est ni prolongé ni renouvelé par la remise en état. 

Sont exclus de la garantie tous les dommages consécutifs à l’usure normale, 

à l’emploi et traitement non appropriés, au non respect des instructions d’em-

ploi, à des moyens d’exploitation non-adéquats, à un emploi forcé, à une 

utilisation inadéquate, à des interventions par l’utilisateur ou des personnes 

non compétentes ou  d’autres causes n’incombant pas à la responsabilité de 

ROLLER. 

 

Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des SAV 

agréés ROLLER. Les appels en garantie ne seront reconnus que si le produit 

est renvoyé au SAV ROLLER en état non  démonté et sans interventions 

préalables. Les produits et les pièces remplacés  redeviennent la propriété de 

ROLLER. 

 

Les frais d’envoi et de retour seront à la charge de l’utilisateur. 

 

Les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier pour ses réclamations vis à 

vis du revendeur, restent inchangés. Cette garantie du fabricant n’est valable 

que pour les nouveaux produits, achetés au sein de l’Union  Européenne, en 

Norvège ou en Suisse.

7.  Déclaration de conformité CEE

 

ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette  notice 

d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/42/

EG et 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO 

12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, 

DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN 

EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, 

DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9, DIN/ISO 3744.

 

Waiblingen, 01.12. 2009

 

Albert ROLLER GmbH & Co KG

 

Usine de fabrication d’outils et de machines

 

D-71332 Waiblingen

 

Rainer Hech

8.  Vue éclatée

 

Vue éclatée voir www.albert-roller.de sous téléchargement.

fra 

fra

Содержание Akku-Picco P 40

Страница 1: ...e Bruksanvisning dan Betjeningsvejledning fin K ytt ohje slv Navodila za uporabo Albert Roller GmbH Co KG Werkzeug und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Stra e 4 D 71332 Waiblingen Telefon 49 7151 17...

Страница 2: ...Fig 1 1 2 7 8 4 6 5 3...

Страница 3: ...reichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind D Sorgf ltiger Umgang und Gebrauch von elektrischen Ger ten a berlasten Sie das elektrische Ge...

Страница 4: ...von Zeit zu Zeit von einer autorisierten ROLLER Vertrags Kundendienstwerk statt gepr ft werden Die Kohleb rsten k nnen nicht ersetzt werden so dass gegebenenfalls der Motor gewechselt werden muss 4 2...

Страница 5: ...stments changing accessories or storing power tools Such preventive safety meas ures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and d...

Страница 6: ...blade 3 Switch the slide switch 4 to the OFF position Place the cordless pipe shears down so that the housing screws can be removed Remove the upper housing Remove the fixing screw of the drive unit a...

Страница 7: ...es gens de moins de 16 ans sauf en cas de forma tion professionnelle et sous surveillance d une personne qualifi e D Manipulation et utilisation appropri e des appareils lectriques a Ne pas surcharger...

Страница 8: ...tervenir sur l appareil 4 1 R vision Maintenance Les charbons mont s sur le moteur sont des pi ces d usure ce qui n cessite une r vision p riodique de l appareil par un SAV agr ROLLER Pas de remplacem...

Страница 9: ...recchio previsto per il tipo di lavoro Con l apparecchio adeguato si lavora meglio e in modo pi sicuro nel campo nominale di potenza b Non utilizzare apparecchi con l interruttore difettoso Un apparec...

Страница 10: ...ncini che si consumano Quindi la cesoia a batteria deve essere controllata e revisionata regolarmente da un officina autorizzata ROLLER I carboncini non possono venire sostituiti e quindi in caso nece...

Страница 11: ...het elektrisch apparaat niet Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische apparaat Met het geschikte elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven capaciteitsbereik b Gebr...

Страница 12: ...rden 4 1 Inspectie onderhoud De motor heeft koolborstels die slijten Daarom moet de accubuisschaar van tijd tot tijd door een geautoriseerde ROLLER servicewerkplaats onderzocht worden De koolborstels...

Страница 13: ...ska instru ment f r ditt arbete s som det r avsett Med det passande elektriska instru mentet arbetar du b ttre och s krare inom det angivna effektomr det b Anv nd inget elektriskt instrument vars kont...

Страница 14: ...r rsaxen regelbundet kontrolleras av en auktoriserad ROLLER kundtj nstverk stad Kolborstarna kan inte bytas vid behov m ste hela motorn bytas ut 4 2 Byta bladet 3 Skjut skjutreglaget 4 p OFF L gg ner...

Страница 15: ...e apparat m ikke overbelastes Anvend det elektriske apparat der er beregnet til det arbejde der skal udf res Med det rigtige elektriske apparat arbejder man bedre og mere sikkert i det angivne ydelses...

Страница 16: ...batteri r rsaksen fra tid til anden efterses af et autoriseret ROLLER servicecenter Kulb rsterne kan ikke udskiftes s n r de er slidt op skal motoren udskiftes 4 2 Udskiftning af klingen 3 Stil skyde...

Страница 17: ...ulla tehoalueella b l k yt s hk laitetta jonka katkaisin on viallinen Jos s hk laitteen kytke minen p lle tai pois p lt ei ole mahdollista laite on vaarallinen ja se on korjattava c Irrota pistoke pis...

Страница 18: ...va 4 2 Ter n 3 vaihtaminen Aseta ty nt kytkin 4 asentoon OFF Pane akkuk ytt iset putkisakset sellai seen asentoon ett kotelon ruuvit voidaan poistaa Poista kotelon yl kuori Poista k ytt laitteen kiinn...

Страница 19: ...te vti iz vti nice preden se lotite nastavljanja aparata menjave orodij ali preden ga odlo ite Ti previdnostni ukrepi zmanj ujejo mo nost nenadejanega vklopa d Elektri ne aparate ki niso v uporabi dob...

Страница 20: ...menjati tako da se v danem primeru mora zamenjati motor 4 2 Menjava no ev 3 Drsno stikalo 4 postavite na OFF Akumulatorske karje za cevi polo ite tako da se vijaki ohi ja lahko odstranijo Odstranite z...

Отзывы: