background image

8

1

2

5

6

4

3

7

9

10

11

A

B

C

8

 Bestandteile (Abb. A)

1.  1/4 Zoll Schraube
2.   Schnellwechselplatte
3.   Basis der Schnellwechselplatte
4.   Wasserwaage
5.   Kugel
6.   Gehäuse
7.   Schwenkarretierung
8.   Verriegelung für Schnellwechselplatte
9.   Kugelkopfarretierung
10.  Friktionsarretierung
11.  Panorama-Achse

Am Stativ befestigen (Abb. B)

1.  Stellen Sie sicher, dass die Panora-

ma-Achse über die Schwenkarretierung 
festgestellt ist.

2.   Schrauben Sie den Kugelkopf auf das 

Stativ und nutzen Sie dafür das 3/8 
Zoll Gewinde an der Unterseite des 
Kopfes. Sollte Ihr Stativ über eine 1/4 
Zoll Schraube verfügen, nutzen Sie 
einen entsprechenden Adpater (nicht im 
Lieferumfang enthalten). 

3.   Anschließend kontern Sie den Kopf über 

die kleine Schraube an der Stativbasis-
platte, sodass er sich nicht mehr 
versehentlich lösen kann. 

Anbringen der Kamera (Abb. C)

1.   Bringen Sie die Schnellwechselplatte an 

der Unterseite Ihrer Kamera an. 

2.   Öffnen Sie die Verriegelung der Schnell-

wechselplatte indem Sie sie gegen den 
Uhrzeigersinn drehen. 

3.   Setzen Sie die Schnellwechselplatte 

ein, indem Sie erst die eine Seite in die 
Nut geben und dann die andere Seite 
herunter drücken. 

4.   Wenn die Schnellwechselplatte korrekt 

eingesetzt ist, schießen Sie die Verriege-
lung wieder. 

Friktion (Dämpfung)

Die Dämpfung verhindert, dass Ihre Kamera 
versehentlich zu schnell abkippt, wenn die 
Hauptverriegelungsschraube gelöst wird. 
Deshalb kann die Dämpfung je nach ver-
wendetem Equipment eingestellt werden.

1.   Montieren Sie Ihre Kamera auf dem 

Kugelkopf. 

2.   Vergewissern Sie sich, dass die Friktion 

komplett gelöst ist. 

3.   Lockern Sie die Kugelkopfarretierung 

und prüfen Sie an welcher Stelle die 
Basisplatte in der für Sie korrekten 
Dämpfung ist. Es sollte Ihnen möglich 
sein, den Kamerawinkel zu verstellen 
ohne dass die Kamera beim Loslassen 
plötzlich abkippt.

4.   Drehen Sie nun die Friktionsschraube im 

Uhrzeigersinn bis Sie sich nicht mehr 
weiter drehen lässt. Die Dämpfung ist 
nun an diesem Punkt eingestellt und die 
Kugelkopfarretierung kann nicht mehr 
über diesen Punkt hinaus gelockert 
werden.

Lösen der Dämpfung

1.   Ziehen Sie die Kugelkopfarretierung 

leicht an.

2.  Drehen Sie die Friktionsschraube  

entgegen des Uhrzeigersinns bis sie 
komplett gelöst ist.

3.   Die Dämpfung ist nun aufgehoben.

www.

rollei

.com

Содержание Rock Solid Beta

Страница 1: ...www rollei de Bedienungsanleitung User Guide for German English French Spanish Italian Dutch Rock Solid Beta Gamma Mark II Carbon Tripod ...

Страница 2: ...1 Mounting Plate 2 Central column lock 3 Angle adjusting Button 4 Leg 5 Leg lock 6 Central Column 7 Hook 8 3 8 1 4 Mounting screw 9 Screw A 10 Screw B 11 Spikes 12 3 mm hex screw driver 13 4 mm hex screw driver 14 Short central column 15 Pan Head 16 1 4 and 3 8 inch threads Nous vous remercions d avoir choisi notre produit Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de l utiliser Composants du t...

Страница 3: ...egli accessori 1 Piastra di montaggio 2 Fermo colonna centrale 3 Pulsanteperlaregolazionedell angolazione 4 Gamba 5 Blocco gamba 6 Colonna centrale 7 Gancio 8 Vite di montaggio da 3 8 e 1 4 9 Vite A 10 Vite B 11 Spuntoni 12 Cacciavite esagonale da 3 mm 13 Cacciavite esagonale da 4 mm 14 Colonna centrale corta 15 Testa a sfera 16 Filettatura 1 4 e 1 8 pollice Bedankt dat u voor ons product hebt gek...

Страница 4: ...to remove hook 7 and release central column 2 lock take out central column 6 2 Plug the short central column 14 into the central column hole and lock the central column lock 2 3 Set legs to the upper max level mode and screw mounting plate 1 into short central column C Upside down central column for macro angle shooting D Conversion f 3 8 or 1 4 screw of mounting plate 1 Turn mounting plate for th...

Страница 5: ...lasciare il fermo della colonna centrale 2 estrarre la colonna centrale 6 2 Inserire la colonna centrale corta 14 nel foro della colonna centrale e fissare il fermo della colonna centrale 2 3 Regolare le gambe al massimo livello di altezza e avvitare la piastra di montag gio 1 nella colonna centrale corta C Colonna centrale ribaltata per riprese con angolo macro D Vite di conversione f da 3 8 o 1 ...

Страница 6: ... plate on the center column 1 screw B 2 screw A F Monopod 1 Turn tripod leg clockwise and take it off 2 Remove central column 6 and take away the hook 7 3 Screw central column to the single leg G Change rubber foot to spikes 11 1 loose 2 tight Announcements General information Temperature range 40 C to 100 C The tripod can be use in sea water If necessary please use the soft towel with moderate de...

Страница 7: ...mba del cavalletto in senso orario e rimuoverla 2 Rimuovere la colonna centrale 6 e togliere il gancio 7 3 Avvitare la colonna centrale alla gamba singola G Sostituire il piede di gomma con gli spuntoni 11 1 allentare 2 stringere Comunicazioni Informazioni generali Intervallo di temperature da 40 C a 100 C Il cavalletto può essere utilizzato in acqua marina Se necessario si prega di utilizzare un ...

Страница 8: ...llwechselplatte ein indem Sie erst die eine Seite in die Nut geben und dann die andere Seite herunter drücken 4 Wenn die Schnellwechselplatte korrekt eingesetzt ist schießen Sie die Verriege lung wieder Friktion Dämpfung Die Dämpfung verhindert dass Ihre Kamera versehentlich zu schnell abkippt wenn die Hauptverriegelungsschraube gelöst wird Deshalb kann die Dämpfung je nach ver wendetem Equipment ...

Страница 9: ...4 Niveau à bulle 5 Sphère 6 Boîtier 7 Verrouillage du panoramique 8 Vis de blocage du plateau à attache rapide 9 Verrouillage de la tête sphérique 10 Bouton de friction amortissement 11 Axe panoramique Montage sur un trépied fig 2 1 Assurez vous que l axe panoramique est bloquée en serrant le verrouillage du panoramique 2 Vissez la tête sphérique sur le trépied à l aide du filetage 3 8 pouces en d...

Страница 10: ...la ranura y luego presionando hacia abajo el otro lado 4 Si la placa de liberación rápida está insertada correctamente vuelva a cerrar el bloqueo La amortiguación La amortiguación impide que su cámara se incline sin darse cuenta demasiado rápido cuando se suelta el tornillo de bloqueo prin cipal Por ello la amortiguación se puede ajustar en función del equipo 1 Fije la cámara en el cabezal esféric...

Страница 11: ... ammortizzamento 1 Bloccare con attenzione la manopola principale 2 Ruotare la preimpostazione ammor tizzamento in senso antiorario fino a quando non totalmente allentata 3 Ora l ammortizzamento è rilasciato Elementen afb A 1 1 4 inch schroef 2 Snelwisselplaat 3 Basis van de snelspanplaat 4 Waterpas 5 Bal 6 Behuizing 7 Draaivergrendeling 8 Vergrendeling voor snelontgrendelingsplaat 9 Balhoofdvergr...

Страница 12: ...Rollei GmbH Co KG In de Tarpen 42 D 22848 Norderstedt Service Hotline 49 40 270750270 www rollei de social www rollei com social www rollei com ...

Отзывы: