background image

11

 Parti testa a sfera 

(Fig. A)

1.   Filettatura 1/4 pollice
2.   Piastra rilascio rapido
3.   Base della piastra a sgancio rapido
4.   Livella a bolla
5.   Sfera
6.   Corpo
7.   Manopola panoramica
8.   Manopola bloccaggio
9.   Manopola bloccaggio principale
10.  Manopola frizione
11.  Base panoramica

Montaggio su treppiedi (Fig. 2)

1.   Assicurarsi che la base panoramica  

sia bloccata serrando la manopola 
panoramica.

2.   Avvitare la testa a sfera sul treppiedi e 

usare la filettatura da 3/8 di pollice sulla 
parte inferiore della testa. Si noti che se 
il treppiedi ha una filettatura da 1/4 di 
pollice è necessario usare un adattatore 
(non incluso).

3.   Infine usare la vite piccola sulla piastra 

del treppiedi per fissare in modo fermo 
la testa a sfera in modo che non possa 
cadere accidentalmente.

Fissaggio della fotocamera (Fig. 3)

1.   Fissare la piastra di rilascio rapido sotto 

la propria fotocamera.

2.   Aprire il blocco di fissaggio ruotando in 

senso antiorario.

3.   Inserire la pistra di rilascio rapido  

ponendo prima un lato nella scanala-
tura e quindi premere l‘altro lato.

4.   Se la piastra è posizionata in modo 

corretto serrare nuovamente il blocco di 
fissaggio.

Ammortizzamento

Il meccanismo di ammortizzamento aiuterà a 
prevenire la caduta della fotocamera e degli 
obiettivi quando si allenta la manopola prin-
cipale. Quindi è possibile regolare l‘ammortiz-
zamento secondo il peso del dispositivo.

1.   Fissare la fotocamera alla testa a sfera. 
2.   Assicurarsi che la preimpostazione 

ammortizzamento sia completamente 
allentata.

3.   Allentare la manopola principale e 

verificare a che punto la piastra di 
base può essere spostata per il corretto 
ammortizzamento. Si deve essere in 
grado di regolare l‘angolazione della 
fotocamera, ma senza che possa cadere 
improvvisamente.

4.   Ruotare la preimpostazione ammortiz-

zamento in senso orario fino a quando 
non è possibile più muoverla. L‘ammor-
tizzamento è ora impostato a questo 
punto e la manopola principale non 
può essere allentata oltre la posizione 
impostata ora.

Allentare l‘ammortizzamento

1.   Bloccare con attenzione la manopola 

principale.

2.   Ruotare la preimpostazione ammor-

tizzamento in senso antiorario fino a 
quando non totalmente allentata.

3.   Ora l‘ammortizzamento è rilasciato.

 Elementen (afb. A)

1.   1/4 inch schroef
2.   Snelwisselplaat
3.   Basis van de snelspanplaat
4.   Waterpas
5.   Bal
6.   Behuizing
7.   Draaivergrendeling
8.   Vergrendeling voor  

snelontgrendelingsplaat

9.   Balhoofdvergrendeling
10.  Wrijvingsvergrendeling
11.  Panorama-as

Op het statief bevestigen (afb. 2)

1.   Zorg ervoor dat de panoramische as 

is vergrendeld door middel van de 
draaivergrendeling. 

2.   Schroef het balhoofd op het statief met 

behulp van de 3/8 inch schroefdraad 
aan de onderkant van de kop. Als uw 
statief een 1/4 inch schroef heeft, 
gebruik dan een geschikte adapter (niet 
inbegrepen). 

3.   Gebruik vervolgens de kleine schroef op 

de statiefbasisplaat om uw hoofd te la-
ten rusten zodat deze niet per ongeluk 
kan worden losgelaten.

De camera bevestigen (afb. 3)

1.   Bevestig de snelontgrendelingsplaat 

aan de onderkant van uw camera. 

2.   Open de vergrendeling van de snelbe-

vestigingsplaat door deze tegen de klok 
in te draaien. 

3.   Plaats de snelbevestigingsplaat door 

eerst een zijde in de groef te plaatsen 
en vervolgens de andere zijde naar 
beneden te duwen. 

4.   Als de snelbevestigingsplaat correct 

is geplaatst, sluit u de vergrendeling 
opnieuw. 

Wrijving (demping)

De demping voorkomt dat uw camera per 
ongeluk te snel kantelt wanneer de hoofd-
vergrendelingsschroef wordt losgemaakt. 
Daarom kan de demping worden aangepast 
afhankelijk van de gebruikte apparatuur.
1.   Monteer uw camera op het balhoofd. 
2.   Zorg ervoor dat de wrijving volledig is 

vrijgegeven. 

3.   Maak de balhoofdvergrendeling los 

en controleer waar de basisplaat zich 
in de juiste demping bevindt. U moet 
de camerahoek kunnen aanpassen 
zonder dat de camera plotseling kantelt 
wanneer u hem loslaat.

4.   Draai de frictieschroef nu rechtsom 

totdat u niet verder kunt draaien. De 
demping is nu ingesteld en de balhoofd-
vergrendeling kan na dit punt niet 
worden losgemaakt.

De demping losdraaien

1.   Draai de balhoofdvergrendeling iets 

aan.

2.   Draai de frictieschroef tegen de klok in 

totdat deze helemaal is losgelaten.

3.   De demping is nu ongedaan gemaakt.

Содержание Rock Solid Beta

Страница 1: ...www rollei de Bedienungsanleitung User Guide for German English French Spanish Italian Dutch Rock Solid Beta Gamma Mark II Carbon Tripod ...

Страница 2: ...1 Mounting Plate 2 Central column lock 3 Angle adjusting Button 4 Leg 5 Leg lock 6 Central Column 7 Hook 8 3 8 1 4 Mounting screw 9 Screw A 10 Screw B 11 Spikes 12 3 mm hex screw driver 13 4 mm hex screw driver 14 Short central column 15 Pan Head 16 1 4 and 3 8 inch threads Nous vous remercions d avoir choisi notre produit Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de l utiliser Composants du t...

Страница 3: ...egli accessori 1 Piastra di montaggio 2 Fermo colonna centrale 3 Pulsanteperlaregolazionedell angolazione 4 Gamba 5 Blocco gamba 6 Colonna centrale 7 Gancio 8 Vite di montaggio da 3 8 e 1 4 9 Vite A 10 Vite B 11 Spuntoni 12 Cacciavite esagonale da 3 mm 13 Cacciavite esagonale da 4 mm 14 Colonna centrale corta 15 Testa a sfera 16 Filettatura 1 4 e 1 8 pollice Bedankt dat u voor ons product hebt gek...

Страница 4: ...to remove hook 7 and release central column 2 lock take out central column 6 2 Plug the short central column 14 into the central column hole and lock the central column lock 2 3 Set legs to the upper max level mode and screw mounting plate 1 into short central column C Upside down central column for macro angle shooting D Conversion f 3 8 or 1 4 screw of mounting plate 1 Turn mounting plate for th...

Страница 5: ...lasciare il fermo della colonna centrale 2 estrarre la colonna centrale 6 2 Inserire la colonna centrale corta 14 nel foro della colonna centrale e fissare il fermo della colonna centrale 2 3 Regolare le gambe al massimo livello di altezza e avvitare la piastra di montag gio 1 nella colonna centrale corta C Colonna centrale ribaltata per riprese con angolo macro D Vite di conversione f da 3 8 o 1 ...

Страница 6: ... plate on the center column 1 screw B 2 screw A F Monopod 1 Turn tripod leg clockwise and take it off 2 Remove central column 6 and take away the hook 7 3 Screw central column to the single leg G Change rubber foot to spikes 11 1 loose 2 tight Announcements General information Temperature range 40 C to 100 C The tripod can be use in sea water If necessary please use the soft towel with moderate de...

Страница 7: ...mba del cavalletto in senso orario e rimuoverla 2 Rimuovere la colonna centrale 6 e togliere il gancio 7 3 Avvitare la colonna centrale alla gamba singola G Sostituire il piede di gomma con gli spuntoni 11 1 allentare 2 stringere Comunicazioni Informazioni generali Intervallo di temperature da 40 C a 100 C Il cavalletto può essere utilizzato in acqua marina Se necessario si prega di utilizzare un ...

Страница 8: ...llwechselplatte ein indem Sie erst die eine Seite in die Nut geben und dann die andere Seite herunter drücken 4 Wenn die Schnellwechselplatte korrekt eingesetzt ist schießen Sie die Verriege lung wieder Friktion Dämpfung Die Dämpfung verhindert dass Ihre Kamera versehentlich zu schnell abkippt wenn die Hauptverriegelungsschraube gelöst wird Deshalb kann die Dämpfung je nach ver wendetem Equipment ...

Страница 9: ...4 Niveau à bulle 5 Sphère 6 Boîtier 7 Verrouillage du panoramique 8 Vis de blocage du plateau à attache rapide 9 Verrouillage de la tête sphérique 10 Bouton de friction amortissement 11 Axe panoramique Montage sur un trépied fig 2 1 Assurez vous que l axe panoramique est bloquée en serrant le verrouillage du panoramique 2 Vissez la tête sphérique sur le trépied à l aide du filetage 3 8 pouces en d...

Страница 10: ...la ranura y luego presionando hacia abajo el otro lado 4 Si la placa de liberación rápida está insertada correctamente vuelva a cerrar el bloqueo La amortiguación La amortiguación impide que su cámara se incline sin darse cuenta demasiado rápido cuando se suelta el tornillo de bloqueo prin cipal Por ello la amortiguación se puede ajustar en función del equipo 1 Fije la cámara en el cabezal esféric...

Страница 11: ... ammortizzamento 1 Bloccare con attenzione la manopola principale 2 Ruotare la preimpostazione ammor tizzamento in senso antiorario fino a quando non totalmente allentata 3 Ora l ammortizzamento è rilasciato Elementen afb A 1 1 4 inch schroef 2 Snelwisselplaat 3 Basis van de snelspanplaat 4 Waterpas 5 Bal 6 Behuizing 7 Draaivergrendeling 8 Vergrendeling voor snelontgrendelingsplaat 9 Balhoofdvergr...

Страница 12: ...Rollei GmbH Co KG In de Tarpen 42 D 22848 Norderstedt Service Hotline 49 40 270750270 www rollei de social www rollei com social www rollei com ...

Отзывы: