background image

4

VOLTAGE UNDER LOAD 

After measuring the idle voltage, press the load 

test button (

5

). Read the voltage on the top  

of the tester scale. You can perform a maximum 

of 3 such tests within 5 minutes.

BATTERY CHARGING VOLTAGE 

Start the engine with the tester connected, keep 

it rotating between 1300-1500 / minute and read 

the voltage on the upper scale.

INDICATIONS 

Battery voltage: Green LED - good battery 

Yellow LED - The battery needs charging  

Red LED - bad battery

DE 

STROMSPANNUNG 

Verbinden Sie mit den Krokodilklemmen an den 

Testerkabeln das rote Testkabel mit dem Pluspol 

der Batterie und das schwarze Kabel mit dem 

Minuspol. Lesen Sie das Spannungsergebnis ab. 

Das Ergebnis sollte größer als 12V sein.

KALTSTARTSTROM 

Diese Messung wird bei kaltem Motor 

durchgeführt. Die Spannung muss mindestens 

12V betragen. Halten Sie die CCA-Testtaste 

(

6

) gedrückt, bis die Anzeige den Wert für 

die zu testende Batterie anzeigt, dies ist die 

Amperezahl, abgerundet auf die nächsten 

Hundert. Die Abstufung erfolgt alle 100.  

Wenn Sie also die entsprechende Zahl 

überschritten haben, arbeiten Sie sich bis zu 

den Buchstaben AAA vor. Das Ergebnis des 

CCA-Tests wird durch folgende LEDs angezeigt: 

Grün - korrektes Ergebnis Gelb - Der Akku muss 

geladen werden Rot - CCA-Ergebnis falsch

SPANNUNG UNTER LAST

Drücken Sie nach dem Messen der 

Leerlaufspannung die Lasttesttaste (

5

). Lesen 

Sie die Spannung oben auf der Skala des Testers 

ab. Sie können innerhalb von 5 Minuten maximal 

3 solcher Tests durchführen.

BATTERIELADESPANNUNG  

Starten Sie den Motor mit angeschlossenem 

Tester, lassen Sie ihn zwischen 1300-1500 / 

Minute rotieren und lesen Sie die Spannung auf 

der oberen Skala ab.

INDIKATIONEN

  

Grüne LED - guter Akku  

Gelbe LED - Der Akku muss geladen werden  

Rote LED - Batterie defekt

PL 

NAPIĘCIE SPOCZYNKOWE

Za pomocą zacisków krokodylowych na 

przewodach testera podłącz czerwony przewód 

testera do klemy dodatniej akumulatora a czarny 

do klemy ujemnej. Odczytaj wynik napięcia. 

Wynik powinien być większy niż 12V.

PRĄD ZIMNEGO ROZRUCHU

Ten pomiar wykonuje się na nie rozgrzanym 

silniku. Napięcie musi wsazywać minimum 12V. 

Przyciśnij i przytrzymaj przycisk testu CCA (

6

)  

aż na wskaźniku pojawi się wartość dla 

badanego akumulatora, jest to ilość Amperów 

zaokrąglona w dół do pełnej setki. Stopniowanie 

jest co 100, więc jeśli przekroczyłeś odpowiednią 

wartość, idź w górę aż do liter AAA.  Wynik testu 

CCA wskazują diody:

Zielona – prawidłowy wynik

Żółta – akumulator wymaga ładowania

Czerwona – nieprawidłowy wynik CCA

NAPIĘCIE POD OBCIAŻENIEM

Po wykonaniu pomiaru napięcia spoczynkowego 

uruchom przycisk testu obciążenia (

5

). Odczytaj 

napięcie na górnej skali testera.

Możesz wykonać maksymalnie 3 takie testy  

w ciągu 5 minut.

NAPIĘCIE ŁADOWANIA AKUMULATORA

Uruchom silnik z podłączonym testerem, 

utrzymuj go na obrotach w zakresie 1300-1500/

minutę i odczytaj napięcie na górnej skali.

WSKAZANIA

Napięcie akumulatora:

Zielona dioda – akumulator dobry

Żółta dioda – akumulator wymaga ładowania

Czerwona dioda – akumulator zły 

EN

 VOLTAGE

Using the alligator clips on the tester leads, 

connect the red test lead to the positive terminal 

of the battery and the black lead to the negative 

terminal. Read the voltage result. The result 

should be greater than 12V.

COLD STARTING CURRENT 

This measurement is performed with the engine 

cold. The voltage must be at least 12V. Press and 

hold the CCA test button (

6

) until the indicator 

shows the value for the battery under test, this 

is the number of Amps rounded down to the 

nearest hundred. The gradation is every 100, so 

if you’ve exceeded the appropriate number, work 

your way up to the letters AAA. The result of the 

CCA test is indicated by the  following LEDs:  

Green - correct result Yellow - The battery needs 

charging Red - CCA result incorrect

Содержание OK-03.2024

Страница 1: ...JA OBSŁUGI MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL OK 03 2024 Cyfrowy tester akumulatorów 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah Digital battery tester 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah Digitaler Batterietester 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah ...

Страница 2: ...rzętu podczas pracy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Obudowa testera podczas testów obciążeniowych nagrzewa się do wysokiej temperatury Istnieje ryzyko oparzenia Pracuj w rękawicach roboczych Utrzymuj obszar w czystości i dobrze oświetlony Nie ładuj akumulatorów prostownikami w środowisku zagrożonym wybuchem np w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłu Akumulator podczas ładowania wydziela gaz wod...

Страница 3: ...iten und vor der nächsten Lastmessung eine Pause von 1 Minuten einplanen Bis zu 3 Tests in 5 Minuten contains important safety and operating instructions Read and follow all instructions each time you use this product The manual should be kept in a safe place with the product Always use knowledge and common sense when working with a battery especially in abnormal operating conditions First of all ...

Страница 4: ...YNKOWE Za pomocą zacisków krokodylowych na przewodach testera podłącz czerwony przewód testera do klemy dodatniej akumulatora a czarny do klemy ujemnej Odczytaj wynik napięcia Wynik powinien być większy niż 12V PRĄD ZIMNEGO ROZRUCHU Ten pomiar wykonuje się na nie rozgrzanym silniku Napięcie musi wsazywać minimum 12V Przyciśnij i przytrzymaj przycisk testu CCA 6 aż na wskaźniku pojawi się wartość d...

Страница 5: ...spiral Innenwiderstandsspirale 3 Skala ze wskaźnikiem Scale with pointer Skala mit Zeiger 4 Zaciski krokodylkowe Crocodile Clips Krokodilklemmen 5 Włącznik testu obciążenia przyciśnij 1 sek Load test switch press for 1 sec Lasttestschalter 1 Sek drücken 6 Włącznik testu CCA przyciśnij 1 sek CCA test switch press 1 sec CCA Testschalter 1 Sek drücken ...

Страница 6: ...HE DATEN Nennspannung 12 V Batteriestrom 125 A Nennausgangsspannung 1250 Ah Spannungsmessbereich 0 16 V Kaltstartstrom CCA 200 1000 CCA Wight 1 1 kg Arbeits Ruhemodus 5 sek 1 min PL TABELA TESTU ROZRUCHOWEGO EN STARTER TEST TABLE DE START TESTTABELLE LOAD VOLTS MIN CRANK VOLTS 10 4 10 6 10 8 11 0 11 2 11 4 11 6 11 8 V 9 7 10 0 10 3 10 6 10 9 11 2 11 4 11 6 V PL Nie utylizować z odpadami zmieszanym...

Страница 7: ...standardami EN Und es ist konform mit den EN Normen EN 55011 2009 A 2010 EN 61326 2013 Responsible person osoba odpowiedzialna Verantwortlich Name Surname Imię i nazwisko Vorname Familienname Szymon Zawada Position Stanowisko Position ROOKS Development Director Dyrektor rozwoju ROOKS ROOKS Entwicklungsleiter Note This declaration loses its validity if technical or operational modifications are mad...

Страница 8: ......

Отзывы: