background image

3

Strom durchgeführt, während der Kaltstartstrom 

im Bereich von 200-1000 CCA getestet wird. 

Der Tester verfügt über eine digitale, lesbare 

Spannungsanzeige und zusätzlich LED-Anzeigen, 

die über den Zustand der Batterie informieren. 

Der Lasttest und der CCA-Test werden über 

zusätzliche Schaltflächen aktiviert.

WICHTIG

Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf.  

Das Handbuch enthält wichtige Sicherheits- 

und Bedienungshinweise. Lesen und befolgen 

Sie bei jeder Verwendung dieses Produkts alle 

Anweisungen. Das Handbuch sollte zusammen 

mit dem Produkt an einem sicheren Ort 

aufbewahrt werden. Verwenden Sie immer 

Wissen und gesunden Menschenverstand,  

wenn Sie mit einer Batterie arbeiten, 

insbesondere unter anormalen 

Betriebsbedingungen. Achten Sie zunächst 

auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit 

von Außenstehenden. Trotz der eigensicheren 

Konstruktion, der Anwendung von 

Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlicher 

Schutzmaßnahmen besteht immer ein Restrisiko 

von Verletzungen oder Beschädigungen der 

Geräte während des Betriebs.

VORSICHT 

Bei Stresstests erwärmt sich das Testergehäuse 

auf eine hohe Temperatur! Es besteht 

Verbrennungsgefahr. In Arbeitshandschuhen 

arbeiten. Halten Sie den Bereich sauber und 

gut beleuchtet. Laden Sie die Akkus mit den 

Ladegeräten nicht in explosionsgefährdeter 

Atmosphäre, z.B. in der Nähe von brennbaren 

Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Die Batterie 

gibt beim Laden Gas ab: Wasserstoff und 

Sauerstoff, denken Sie daran, dass Funken die 

Dämpfe entzünden können. 

Halten Sie Kinder und umstehende Personen bei 

der Verwendung des Geräts fern. Verwenden 

Sie das Ladegerät nur in einem gut belüfteten 

Bereich. Verwenden Sie den Tester immer 

mit der Originalabdeckung, verändern Sie die 

Stecker und elektrischen Anschlüsse nicht. 

Setzen Sie den Tester nicht Regen aus. Nur 

funktionierendes Kabel verwenden, das Kabel 

darf nicht durchtrennt werden. Die Pole der 

Batterie müssen frei von widerstandserhöhenden 

Verunreinigungen sein. 

Maximale Dauer der Messung unter Last: 5 

Sekunden nicht überschreiten und vor der 

nächsten Lastmessung eine Pause von 1 Minuten 

einplanen. Bis zu 3 Tests in 5 Minuten.

contains important safety and operating 

instructions. Read and follow all instructions 

each time you use this product. The manual 

should be kept in a safe place with the product. 

Always use knowledge and common sense when 

working with a battery, especially in abnormal 

operating conditions.  

First of all, take care of your own safety and the 

safety of outsiders. Despite the inherently safe 

construction, the use of safety measures and 

additional protective measures, there is always  

a residual risk of injury or damage to the 

equipment during operation.

SAFETY RULES

CAUTION

The tester housing heats up to a high 

temperature during stress tests! There is a risk  

of burns. Work in work gloves. Keep the area 

clean and well lit. Do not charge the batteries 

with the chargers in an explosive atmosphere, 

e.g. in the presence of flammable liquids, 

gases or dust. The battery gives off gas during 

charging: hydrogen and oxygen, remember that 

sparks can ignite the fumes. Keep children and 

bystanders away when using the device.  

Only use the charger in a well-ventilated area. 

Always use the tester with the original cover, do 

not modify the plugs and electrical connections. 

Do not expose the tester to rain. Use only 

working cable, the cable must not be cut. 

The terminals on the battery must be free  

of impurities that increase resistance. 

Do not exceed the maximum duration of the 

measurement under load: 5 seconds, and allow  

a 1-minute break before the next load 

measurement. Up to 3 tests in 5 minutes.

DE 

ACHTUNG!

ALLE ANLEITUNGEN ZUR BEDIENUNG UND 

WARTUNG IHRER WERKZEUGE LESEN UND 

VERSTEHEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER 

ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN 

ODER SACHSCHÄDEN UND ZUM ERLÖSCHEN 

DER GARANTIE FÜHREN.

ANWENDUNG

Tester zur umfassenden Prüfung des Zustands 

und Zustands der Batterie. Der Tester misst 

Batteriespannung, Ladespannung, Lastspannung  

und Kaltstartstrom (CCA). Diese vier 

Grundparameter des Batteriebetriebs 

ermöglichen eine genaue Bestimmung 

des aktuellen Zustands und der möglichen 

Lebensdauer der Batterie. Der Tester ist 

für 12V-Batterien mit einer Kapazität von bis  

zu 120 Ah ausgelegt, der Lasttest wird mit 100A 

Содержание OK-03.2024

Страница 1: ...JA OBSŁUGI MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL OK 03 2024 Cyfrowy tester akumulatorów 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah Digital battery tester 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah Digitaler Batterietester 12V 100A 200 1000 CCA 120 Ah ...

Страница 2: ...rzętu podczas pracy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Obudowa testera podczas testów obciążeniowych nagrzewa się do wysokiej temperatury Istnieje ryzyko oparzenia Pracuj w rękawicach roboczych Utrzymuj obszar w czystości i dobrze oświetlony Nie ładuj akumulatorów prostownikami w środowisku zagrożonym wybuchem np w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłu Akumulator podczas ładowania wydziela gaz wod...

Страница 3: ...iten und vor der nächsten Lastmessung eine Pause von 1 Minuten einplanen Bis zu 3 Tests in 5 Minuten contains important safety and operating instructions Read and follow all instructions each time you use this product The manual should be kept in a safe place with the product Always use knowledge and common sense when working with a battery especially in abnormal operating conditions First of all ...

Страница 4: ...YNKOWE Za pomocą zacisków krokodylowych na przewodach testera podłącz czerwony przewód testera do klemy dodatniej akumulatora a czarny do klemy ujemnej Odczytaj wynik napięcia Wynik powinien być większy niż 12V PRĄD ZIMNEGO ROZRUCHU Ten pomiar wykonuje się na nie rozgrzanym silniku Napięcie musi wsazywać minimum 12V Przyciśnij i przytrzymaj przycisk testu CCA 6 aż na wskaźniku pojawi się wartość d...

Страница 5: ...spiral Innenwiderstandsspirale 3 Skala ze wskaźnikiem Scale with pointer Skala mit Zeiger 4 Zaciski krokodylkowe Crocodile Clips Krokodilklemmen 5 Włącznik testu obciążenia przyciśnij 1 sek Load test switch press for 1 sec Lasttestschalter 1 Sek drücken 6 Włącznik testu CCA przyciśnij 1 sek CCA test switch press 1 sec CCA Testschalter 1 Sek drücken ...

Страница 6: ...HE DATEN Nennspannung 12 V Batteriestrom 125 A Nennausgangsspannung 1250 Ah Spannungsmessbereich 0 16 V Kaltstartstrom CCA 200 1000 CCA Wight 1 1 kg Arbeits Ruhemodus 5 sek 1 min PL TABELA TESTU ROZRUCHOWEGO EN STARTER TEST TABLE DE START TESTTABELLE LOAD VOLTS MIN CRANK VOLTS 10 4 10 6 10 8 11 0 11 2 11 4 11 6 11 8 V 9 7 10 0 10 3 10 6 10 9 11 2 11 4 11 6 V PL Nie utylizować z odpadami zmieszanym...

Страница 7: ...standardami EN Und es ist konform mit den EN Normen EN 55011 2009 A 2010 EN 61326 2013 Responsible person osoba odpowiedzialna Verantwortlich Name Surname Imię i nazwisko Vorname Familienname Szymon Zawada Position Stanowisko Position ROOKS Development Director Dyrektor rozwoju ROOKS ROOKS Entwicklungsleiter Note This declaration loses its validity if technical or operational modifications are mad...

Страница 8: ......

Отзывы: