background image

6

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Общие правила по установке

Инструкция по эксплуатации:

Перед установкой обязательно 
внимательно прочесть настоящее 
руководство по использованию.

Проверка объема и состояния поставки

После доставки проверьте комплектность и наличие
возможных повреждений (см. стр. 

15

 комплектация). 

В случае очевидных повреждений немедленно 
сообщить поставщику. За повреждения, возникшие 
во время или после монтажа/установки, мы 
ответственности не несем.

Проверка ширины двери перед началом работы

Проходит ли ванна сквозь дверь помещения, где 
она будет установлена? Требуемая минимальная 
ширина двери: см. размеры на стр. 

13-14

.

Подъем и перемещени

e

При подъеме и перемещении держите ванну только
за края, и никогда за шланги или монтажные части.

Układanie przewodów

Не укладывайте под ванной электропроводку.

Защита от повреждений

Использование покрытий для защиты поверхности 
от повреждений и засорения пылью и грязью. 
Перед началом установки ванну необходимо 
закрыть дополнительным защитным чехлом.

Особые меры предосторожности:

При чистке плитки не допускайте попадания 
аммиака или аналогичных агрессивных 
чистящих средств на установленные части.

Подключение к электросети (230 В)

Выполняется только специалистом-электриком, 
в качестве предохранителя – автомат защиты от 
тока утечки (30 мА).

 

Правила техники безопасности

При установке ванны необходимо выполнить ряд
простых шагов для предотвращения возможных
несчастных случаев. Монтаж должен выполняться
квалифицированными специалистами. Ванна 
должна быть подключена к сети электропитания
переменного тока 230 В 50 Гц. Питание к устройству
должно быть подсоединено к устройству

 

диффе

-

ренциальной эащиты (УЗО), дифференциальный 
рабочий ток которого не должен

 

превышать 30 мА. 

Кроме того, электроустановка

 

должна быть оснаще

-

на электрическим выключателем, обеспечивающим 
отключение подачи питания ко всем полюсам. 
Эквипотенциальное соединение должно быть 
выполнено между металлическими элементами 
ванны в соответствии с действующими

 

нормати

-

вами соответствующей страны. Узлы, содержащие 
токоведущие детали, за исключением деталей, на 
которые подается безопасное сверхнизкое напря

-

жение, не превышающее 12 В, должны быть защи

-

щено от касания человеком, находящимся в ванной.
Узлы, содержащие электрические компоненты, за 
исключением устройств дистанционного управления,
должны быть расположены или зафиксированы 
таким образом, чтобы исключить вероятность их 
падения в ванну.

Подвод воды через гидромассаж
или перелив

Как только отверстие для впуска 
воды будет находиться ниже края 
ванны, необходимо выполнить 
подключение с помощью предохра

-

нительного устройства согласно 
EN 1717 (категория жидкостей 5). 
Напр., это может быть предохрани

-

тельное устройство DC (напр., 

трубный прерыватель типа A 1 с постоянным соеди

-

нением с атмосферой) с учетом требований по 
установке!
Подключение

 

непременно должен выполнять

 

квалифицированный специалист. Это должно 
учитываться:
а) для всех ванн, которые наполняются через 
перелив;
б) для всех ванн, которые подключаются и напол

-

няются через форсунки гидромассажа имеющегося 
тройника.
В обоих случаях для подключения должен исполь

-

зоваться армированный эластичный трубопровод со 
смешанной холодной и горячей водой. 

Мощность подачи воды: 

Maкс. 20 л/мин. (EN 200)

Мощность перелива: 

Mиним. 36 л/мин. (EN 274)

Мощность слива: 

Mиним. 48 л/мин. (EN 274)

Устройство жесткой конструкции

Люки для техобслуживания (минимальные размеры: 
50 х 50 см) должны быть установлены таким образом, 
чтобы оставались доступными технические детали 
(насос, вентилятор, клапаны, клеммовая коробка, 
другие соединения). Съёмные боковые стены 
являются идеальными и всегда предпочтительнее 
фиксированных элементов. 
 

Рекомендация: предусмотреть люки для технического
обслуживания 20 х 20 см в т.ч. для слива и перелива. 
Монтировать с установкой звукоизоляции.

Установка вентиляционной решетки (не входит 
в комплект поставки) обязательна. Она устанав

-

ливается в облицовке стены, в зависимости от 
варианта

 

исполнения ванны. Положение – рядом 

с агрегатами.  
 
Вентиляционная решетка (мин. 150 см2) для притока 
воздуха к вентилятору может устанавливаться внутри 
люка. Установка люка для техобслуживания/вентиля

-

ционной решетки также допускается в соседнем 
помещении.
 
 
Рекомендация: вентиляционная решетка должна 
устанавливаться со звукоизоляцией. Вентиляционная 
решетка может располагаться также в примыкающем
соседнем помещении.

В случае недостатка места: 

Убедитесь, что 

сливной трубопровод, электрические соединения 

 

и если нужно, водопровод, можно отсоединить 
через вентиляционное отверстие. Край ванны
герметизировать силиконом (не содержащим 
уксусной кислоты).

Проверка герметичности ванны

После подключения притока и оттока воды ванну 
надо наполнить и проверить на герметичность. 

Проверка через элемент управления может прово

-

диться:  

1. Для воздушной системы.
2. Для водяного насоса.

Настройка значения температуры воды не должна 
превышать 40 °C.

 

Устройство системы

 

Макс. мощность

SMART Water Air    

SMART Air    

1,28 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,6 kW

0,68 kW

1,4 kW

2,9 kW

2,9 kW

Содержание LINEA A24T0 0 Series

Страница 1: ...LINEA A24T0xx 0 1400x700 A24T0xx 0 1500x700 A24T0xx 0 1600x700 A24T0xx 0 1600x750 XL A24T0xx 0 1700x700 A24T0xx 0 1700x750 A24T0xx 0 1700x750 XL A24T0xx 0 1800x800...

Страница 2: ...2 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL...

Страница 3: ...ntowane lub umieszczane w taki spos b aby nie mog y wpa do wanny Przy cze wodne poprzez urz dze nie do masa u lub przelew Je li wlot wody znajduje si pod brze giem wanny w wczas przy cze na le y wykon...

Страница 4: ...dy ihned oznamte prodejci Neru me za vady kter vzniknou b hem nebo po instalaci osazen V asn kontrola ky dve n ho otvoru Projde vana dve mi m stnosti ve kter m b t nainsta lov na Po adovan minim ln ka...

Страница 5: ...megold st jelentenek a r gz tett elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell h zni Javaslat Alak tson ki 20 x 20 cm es szerel ny l sokat a leereszt shez s a t lfoly shoz is A beszerel s sor n gond...

Страница 6: ...13 14 e Uk adanie przewod w 230 30 230 50 30 12 EN 1717 5 DC A 1 Ma 20 EN 200 M 36 EN 274 M 48 EN 274 50 50 20 20 150 2 1 2 40 C SMART Water Air SMART Air 1 28 kW SMART Water GOLD GOLD opcja TITANIUM...

Страница 7: ...h den erkennbar sofort H ndler informieren F r Sch den die w hrend oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht T rbreite rechtzeitig pr fen Passt die Wanne durch die T r des Raumes...

Страница 8: ...ire Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arriv e d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit tre effectu par un sp cialiste au moyen d un q...

Страница 9: ...iato neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimit dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiante p...

Страница 10: ...low As soon as the water inlet is below the rim of the tub the connection must be made with a safety device according to EN 1717 Fluid cate gory 5 For example that might be a DC safety device e g a ty...

Страница 11: ...no aplicable en caso de da os durante el proceso de instalaci n Comprobar el ancho de la puerta Ancho m nimo necesario de la puerta V anse las dimensiones exteriores p gina 13 14 Levantar desplazar As...

Страница 12: ...bladzijde 15 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad of...

Страница 13: ...raulikus szivattyurendszer Hydraulisches Pumpensystem Syst me lectrique pompe Elettropompa Electrical pump system Sistema de bombeo hidr ulico Hydraulisch pompsysteem G wne sterowanie Hlavni idici sys...

Страница 14: ...Hidraulikus szivattyurendszer Hydraulisches Pumpensystem Syst me lectrique pompe Elettropompa Electrical pump system Sistema de bombeo hidr ulico Hydraulisch pompsysteem G wne sterowanie Hlavni idici...

Страница 15: ...tionsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installa...

Страница 16: ...ationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n...

Страница 17: ...n montaje de ba era Installatievoorschrift plaatsing badkuip Uaktywni proces dezynfekcji patrz instrukcja obs ugi Spu t n dezinfek n ho procesu viz N vod k pou it Fert tlen t si elj r s l sd a kezel...

Страница 18: ...kamienia W trakcie sp ukiwa du ilo ci czystej wody nast pnie polerowa ciereczk Nie stosowa rodk w czyszcz cych zawieraj cych kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny by r...

Страница 19: ...tretien r gulier ponge chiffon doux un peu de produit de nettoyage antistatique La baignoire conservera ainsi son brillant et ne retiendra pas la salet viter l utilisation de produits r curants ou de...

Страница 20: ...and use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dir...

Страница 21: ...ar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmid...

Страница 22: ...22 PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL...

Страница 23: ...SA ENIE NUMER FABRYCZNY DATA PRODUKCJI KOD POMPY MASA U WODNEGO SPRZEDAWCA data sprzeda y podpis i piecz tka sprzedawcy POB R PR DU KONTROLA JAKO CI PIECZ TKA ELEKTRYKA INSTALATORA ROCA QUALITY CONTRO...

Страница 24: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wycz kowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl...

Отзывы: