Super Star
3
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3113
No.
Hinweise zur Fernsteuerung
Als Fernsteuerung benötigen Sie eine Anlage ab 4 Kanälen
und 4 Servos sowie einen elektronischen Fahrtregler mit BEC
- Funktion.
Sollte eine andere, als die von uns vorgeschlagene Steuerung
verwendet werden, können Sie sich nach dem Einbauschema
richten. Maßdifferenzen sind von Ihnen selbst auszugleichen.
Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor
aus“ bringen, den Sender einschalten. Erst dann den Akku
anschließen.
Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku - Motorregler
trennen, erst dann den Sender ausschalten.
Baustufe 1, Tragfläche
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
1.1
Abdeckleisten 2 x 10 x 500
4
1.2
Tragflächenhälfte
2
1.3
Zunge
2
1.4 Zungenkasten
1
1.5
Dübel Ø 8 x 80
1
1.6
Querruderservo
2
n.e.
1.7
Verlängerungskabel
2
n.e.
1.8 Servohebel
2
bei
1.6
1.9
Dekorstreifen, weiß
4
1.10
Ruderhorn
2
1.11
Z-Gestänge Ø 1 x 45
2
1.12
Gestängekupplung
2
Indications concernant l’ensemble de radiocommande
Comme ensemble de radiocommande pour piloter l’appareil
vous devez disposer d’un ensemble d’au moins 4 voies et de
4 servos et d’un variateur électronique avec système d’ali-
mentation direct du récepteur BEC.
Si vous utilisez un autre ensemble de radiocommande que
celui que nous préconisons, reportez-vous aux schémas d’im-
plantation. À vous d’ajuster les cotes différentes.
Pour la mise en service, disposez systématiquement le
manche des gaz sur „moteur arrêté“ avant de mettre l’émet-
teur en marche. Ensuite seulement, raccordez l’accu d’alimen-
tation du moteur.
En fin de séance de pilotage, désolidarisez toujours d’abord
l’accu du variateur du moteur avant de couper l’émetteur.
Stade de montage 1, l’aile
N°
désignation, cotes en mm
nbre de pièces
1.1
baguettes de recouvrement
4
2 x 10 x 500
1.2 demi-aile
2
1.3
languette
2
1.4
coffret de languette
1
1.5
cheville Ø 8 x 80
1
1.6 servo
d’aileron
2
n.c.
1.7
cordon-rallonge
2 n.c.
1.8
palonnier de servo
2 avec 1.6
1.9
bandes décoratives, blanche
4
1.10 guignol
2
1.11 tringle en Z Ø 1 x 45
2
1.12 accouplement de tringle
2
The radio control system
To control the model you will need a radio control system with
at least four channels, four servos and an electronic speed
controller with BEC function.
If you wish to use a radio control system other than the one we
recommend, you can still base your installation on the
arrangement shown. However, you may have to make
allowance for minor differences in component sizes.
Always check that the throttle stick is at the “motor stopped”
position before switching on the RC system transmitter. Do not
connect the flight battery until you have done this.
Always disconnect the flight battery from the speed controller
before you switch off the transmitter.
Stage 1, the wing
No.
Description, size in mm
No. off
1.1
Spar cap, 2 x 10 x 500
4
1.2
Wing panel
2
1.3
Wing joiner tongue
2
1.4
Joiner tongue box
1
1.5
Wing joiner retaining dowel, 8 Ø x 80 1
1.6
Aileron servo
2
N.I.
1.7
Extension lead
2
N.I.
1.8
Servo output lever
2
With 1.6
1.9
Trim stripe, white
4
1.10
Aileron horn
2
1.11
Pre-formed pushrod, 1 Ø x 45
2
1.12
Pushrod connector
2
- Die Abdeckleisten 1.1 in die
Tragflächenhälften 1.2 oben und unten
einpassen und mit Speed-Kleber ein-
kleben. Abdeckleisten durch Über-
schleifen dem Profilverlauf anpassen.
- Trial-fit the spar caps 1.1 in the wing
panels 1.2 top and bottom, and glue
them in place using cyano. Sand the
strips back flush with the wing section.
- Ajuster les baguettes de recouvrement
1.1 dans les demi-ailes 1.2 en haut et
en bas et les coller avec de la colle
cyanoacrylate. Ajuster les baguettes
de recouvrement en ponçant les pas-
sages de profil.
1
1.1
1.2
1.2
1.1