Super Star
19
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3113
No.
- Das Dekor gemäß den Abbildungen
abschnittweise aufbringen. Jeweils ein
Dekorteil ausschneiden.
- Nasenbereich von Tragfläche und
Höhenleitwerk entgraten.
- Zum Positionieren großer Dekorteile
die Trägerschicht an der Nasenleiste
ca. 5 cm abziehen und abschneiden.
Dekor ausrichten, ankleben und
Trägerfolie stückweise abziehen.
Dabei das Dekor faltenfrei aufreiben.
- Die Dekorteile haften erst schlüssig,
wenn sie mit einem Bügeleisen
erwärmt werden. Die Temperatur
dabei nahe von „Seide“ einstellen. Es
empfiehlt sich, sich an die richtige
Temperatur „heranzutasten“.
- To position the large decals we recom-
mend that you peel away the backing
film at the leading edge for a distance of
about 5 cm, and cut off that strip.
Position the decal carefully, holding the
exposed adhesive clear of the surface,
then rub it down onto the model. Peel off
the backing film gradually, working from
the attached area, and rubbing the decal
down as you go. If you use this method
and work carefully, the decals will soon
be applied without creases or bubbles.
- The decals only adhere really strongly
when heated gently using a film iron. Set
the iron temperature to “silk”. It is a good
idea to start with an even lower temper-
ature, then increase it gradually until the
decals adhere properly.
- Ébarber la zone du bord d’attaque des
demi-ailes et du stabilisateur.
- Pour positionner de plus grands élé-
ments de décoration, retirer le film
support au bord sur approximative-
ment 5 cm et le couper. Ajuster l’élé-
ment de décoration, l’appliquer et en
retirer le film progressivement.
Appliquer systématiquement l’élément
de décoration en supprimant les
bulles d’air. Les éléments de décora-
tion adhèrent définitivement lorsqu’on
les chauffe avec un fer à repasser.
Veiller à régler d’abord la température
du fer à repasser sur „soie“. Il est
recommandé, si nécessaire, de n’aug-
menter la température qu’avec une
„très légère“ progression.
Baustufe 7, Kabine, Endarbeiten
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
7.1
Empfänger
1
n.e.
7.2
Klettband
2
7.3
V-Kabel
1
n.e.
7.4
Kabine
1
7.5
Cockpit
1
7.6
Klettband
2
- Den Empfänger 7.1 mit
Klettbandstücken 7.2 im Rumpf plat-
zieren.
- Servos und Regler anschließen. Zum
Anschluss der Querruderservos ein V-
Kabel 7.3 verwenden.
- Den Rand an der Kabinenauflage mit
einem scharfen Messer entfernen.
48
49
7.1, 7.2
7.3
Stage 7, cabin, final work
No.
Description, size in mm
No. off
7.1
Receiver
1
N.I.
7.2
Velcro tape
2
7.3
Y-lead
1
N.I.
7.4
Canopy
1
7.5
Cockpit
1
7.6
Velcro tape
2
Stade de montage 7, la cabine, travaux de finition
N°
désignation, cotes en mm
nbre de pièces
7.1 récepteur
1
n.c.
7.2
bande Velcro
2
7.3
cordon Y
1 n.c.
7.4
cabine
1
7.5
cockpit
1
7.6
bande Velcro
2
- Install the receiver 7.1 in the fuselage
using two pieces of Velcro tape 7.2.
- Connect the servos and speed con-
troller to the receiver. Use a Y-lead 7.3
to connect the aileron servos to the
aileron output socket.
- Carefully cut away the flange from the
cabin recess using a sharp balsa knife.
- Disposer le récepteur 7.1 avec des
morceaux de bande Velcro 7.2 dans le
fuselage.
- Raccorder les servos et le variateur.
Pour raccorder les servos d’aileron
utilisez un cordon Y 7.3.
- Découper et retirer le bord de l’assise
de la cabine avec un couteau bien
aiguisé.