background image

Baustufe 5:

Antrieb

Pos.-Nr.

Bezeichnung

Maße (mm)

Anzahl

5.1

Welle mit Zahnrad, Z66

n.e.

5.2

Getriebegehäuse

n.e.

5.3

Kupplung

1

5.4

Madenschraube

M3 x 3

2

5.5

Rückwand

n.e.

5.6

E-Motor

n.e.

5.7

Kondensator

100 nF

n.e.

5.8

Isolierschlauch

n.e.

5.9

Kondensator

47 nF

n.e.

5.10

Fahrtregler

n.e.

5.11

Zylinderschraube 
mit Innensechskant

M3 x 10

n.e.

5.12

Kardanwelle

ø 5 x 132

1

5.13

Doppelklebeband

n.e.

Montage des Elektromotors und des Antriebsstrangs
(Pos. 5.1- 5.13)

-

Welle mit Zahnrad 5.1 in das Getriebegehäuse 5.2 
einstecken. 

-

Kupplung 5.3 mit Madenschrauben 5.4 am Wellenende
montieren.

-

Zahnrad mit Präzisionsfett leicht einfetten und
Rückwand 5.5 einsetzen. 

-

Den Motor 5.6 entstören. Dazu die Kondensatoren 5.7
(100 nF) jeweils mit einem Beinchen an das Gehäuse
löten, welches dazu blankzufeilen ist. Zweites
Beinchen mit Isolierschlauch 5.8 an die Motorpole
stecken. Die Beinchen des Kondensators 5.9 (47 nF)
mit Isolierschlauch 5.8 versehen und ebenfalls an die
Motorpole stecken.

-

Das Motoranschlußkabel des Reglers 5.10 an die Mo-
torpole löten, die Kondensatoren werden dabei mitver-
lötet. Auf richtige Polarität achten. Regleranleitung
beachten.

-

Elektromotor 5.6 und Einheit 5.1 - 5.5 mit den 
Innensechskant-Zylinderschrauben 5.11 am 
Motorhalter 4.5 verschrauben, dabei die Kardanwelle 
5.12 in die Kupplung 5.3 und die Antriebswelle 3.9 ein-
setzen.

-

Regler 5.10 mit Doppelklebeband 5.13 am Motor 5.6
befestigen.

Stage 5:

The power system

Part No.

Description

Size (mm)

No. off

5.1

Shaft and gear, 66-tooth

N.I.

5.2

Gearbox housing

N.I.

5.3

Coupling

1

5.4

Grubscrew

M3 x 3

2

5.5

Rear cover

N.I.

5.6

Electric motor

N.I.

5.7

Capacitor

100 nF

N.I.

5.8

Insulating sleeve

N.I.

5.9

Capacitor

47 nF

N.I.

5.10

Speed controller  

N.I.

5.11

Socket-head cap screw

M3 x 10

N.I.

5.12

Propeller shaft

5 Ø x 132

1

5.13

Double-sided foam tape

N.I.

Assembling and installing the electric motor and power
train (parts 5.1 - 5.13)

-

Fit the shaft and gear 5.1 in the gearbox housing 5.2.

-

Fit the coupling 5.3 on the end of the shaft and fit the 
grubscrews 5.4.

-

Lubricate the gear lightly with precision grease and fit 
the rear cover 5.5.

-

The next step is to attach the suppressors to the termi-
nals of the motor 5.6: file two areas of the motor can
perfectly clean close to the terminals, and solder one
pin of each 100 nF capacitor 5.7 to those points. Slip a
piece of insulating sleeve 5.8 on the other pins, and
thread the ends through the motor terminals. Insulate
both pins of the 47 nF capacitor 5.9 and slip it through
both terminals to form a bridge.

-

Solder the power cables attached to the speed con-
troller  5.10 to the motor terminals, soldering the
capacitors in place at the same time. Take care to
maintain correct polarity, and read the instructions
supplied with the speed controller.

-

Fix the electric motor 5.6 and the assembly 5.1 - 5.5 
to the motor mount 4.5 using the socket-head cap 
screws 5.11.

-

At the same time slide the propeller shaft 5.12 into the 
coupling 5.3 and the drive shaft 3.9.

-

Fix the speed controller 5.10 to the motor 5.6 using
double-sided foam tape 5.13.

Stade 5:

Montage du moteur électrique et de 
l’entraînement

désignation

cotes (mm)

nbre

5.1

arbre avec roue dentée, 66 dents

n.c.

5.2

carter d’engrenage

n.c.

5.3

accouplement

1

5.4

vis sans tête

M 3 x 3

2

5.5

paroi arrière

n.c.

5.6

moteur électrique

n.c.

5.7

condensateur

100 nF

n.c.

5.8

tube isolant

n.c.

5.9

condensateur

47 nF

n.c.

5.10

variateur

n.c.

5.11

vis à tête cylindrique
six pans creux

M 3 x 10

2

5.12

cardan

ø 5 x 132

1

5.13

adhésif double face

n.c.

Montage du moteur électrique et de l’entraînement 
(n° 5.1 à 5.13)

-

Planter l’arbre avec la roue dentée 5.1 dans le carter 
d’engrenage 5.2.

-

Monter l’accouplement 5.3 avec les vis sans tête 5.4
sur  l’extrémité de l’arbre.

-

Graisser légèrement la roue dentée avec de la graisse
de précision et mettre la paroi arrière 5.5 en place.

-

Antiparasiter le moteur 5.6. Pour ce faire, souder
chaque fois une broche des condensateurs 5.7 (100
nF) au carter du moteur après en avoir poncé la sur-
face. Raccorder les autres extrémités aux pôles du
moteur en les engageant à laide d’un morceau de tube
isolant 5.8. Munir les broches du condensateur 5.9 (47
nF) de morceaux de tube isolant 5.8 et les raccorder
également aux pôles du moteur.

-

Souder cordon du moteur solidaire du variateur aux
pôles du moteur en soudant simultanément les
broches des condensateurs. Veiller à observer les
polarités. Tenir compte des indications fournies
par la notice du variateur.

-

Visser le moteur électrique 5.6 et l’unité 5.1 à 5.5 avec
les vis à tête cylindrique six pans creux 5.11 au sup-
port-moteur 4.5.

-

Ce faisant, engager le cardan 5.12 dans l’accouple-
ment 5.3 et l’arbre d’entraînement 3.9.

-

Fixer le variateur 5.10 avec de l’adhésif double face
5.13 au moteur 5.6.

MAN F2000

Evolution

Baustufe 5

17

Содержание MAN F2000 Evolution

Страница 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d utilisation MAN F2000 Evolution No 3339...

Страница 2: ...pare wheel Pressure cast aluminium front axle Rear axle with bevel gear differential Articulated shaft with shaft driver and small items Small parts for RC installation Die cut components for tipper b...

Страница 3: ...structions The number before the point indica tes the Stage of construction the number after the point the individual component Directions such as right hand are always as seen from the top rear of th...

Страница 4: ...4 MAN F2000 Evolution Baustufe 1 1 3 1 5 1 2 1 6 1 1 1 6 1 7 1 4 L Fahrtrichtung forward sens de la marche...

Страница 5: ...e 12 The tipper body 34 37 Stage 1 Initial chassis assembly Part No Description Size mm No off 1 1 Ladder frame 1 1 2 Front leaf spring 2 1 3 Rear R H leaf spring 1 1 4 Rear L H leaf spring 1 1 5 Leaf...

Страница 6: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 2 6 L 2 9 2 9 2 10 2 11 2 12 2 7 2 3 2 2 2 1 2 4 2 4 2 6 2 5 2 13 2 14 2 13 2 8 2a 2b...

Страница 7: ...le de direction 2 x M 2 x 40 1 2 27 vis autotaraudeuse 2 2 x 11 3 2 28 vis t te cylindrique M2 x 10 1 2 29 vis autotaraudeuse 2 2 x 6 5 2 Travaux pr liminaires Appr ter les jantes 2 12 les peindre et...

Страница 8: ...5 99 5 mm 65 mm 2 23 2 26 2 23 2 18 2 19 2 21 2 22 2 29 2 22 2 26 2 22 2 20 2 27 2 23 2 24 A A A A 2 27 2 28 2 25 2 5 MA STAB SCALE CHELLE 1 1 2 16 2 17 2 15 1 2 2c 2d 2e 2f MAN F2000 Evolution Baustu...

Страница 9: ...ve the servo output disc and fit the lever in its place as shown in the drawing Press the flanged balls 2 24 into the ball links 2 23 2e Screw two ball links 2 23 2 24 on the ends of the trackrod 2 25...

Страница 10: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 3 10 3 1 3 2 3 6 3 5 3 1 3 4 3 1 3 7 3 3 3 2 3 1 3 3...

Страница 11: ...x 5 4 3 19 rondelle ventail 3 2 int r 4 3 20 crou six pans M 3 4 3 21 pneumatique 4 3 22 jante 4 3 23 adaptateur de jante arri re 2 3 24 vis six pans M1 6 x 8 20 3 25 rondelle 8 x 5 x 0 5 2 3 26 goup...

Страница 12: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 3 12 3 3 3 24 3 22 3 21 3 23 3 27 3 28 3 29 L 3 10 3 12 3 11 3 8 3 9 3 14 3 4 3 15 3 8 3 14 3 13 3 1 3 7 L 3 23 3 17 3 17 3 20 3 19 3 25 1 4 3 26 3 18 3 16 3 14 3a 3b 3c...

Страница 13: ...les vis autotaraudeuses 3 13 et 3 14 Enfoncer le capuchon 3 15 Mettre les vis autotaraudeuses 3 14 dans les trous libres des demi axes 3 8 Montage de l essieu arri re n 3 16 3 20 3b visser l essieu ar...

Страница 14: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 4 14 4 1 1 1 4 2 4 2 4 3 4 4 4 3 4 3 4 4 4 5 4 1 1 1 L 5 mm MA STAB SCALE CHELLE 1 1 4 4 L 4 3...

Страница 15: ...1 to the ladder frame 1 1 using the self tapping screws 4 2 Screw a hexagon nut 4 3 onto each of the threaded rods 4 4 keeping to the stated dimension Slip the assemblies 4 3 4 4 through the ladder f...

Страница 16: ...5 6 5 5 5 1 3 9 5 3 5 11 5 2 5 4 MAN F2000 Evolution Baustufe 5 16 5 10 5 13 5 12 5 7 100 nF 5 7 100 nF 5 9 47 nF 5 8...

Страница 17: ...ach 100 nF capacitor 5 7 to those points Slip a piece of insulating sleeve 5 8 on the other pins and thread the ends through the motor terminals Insulate both pins of the 47 nF capacitor 5 9 and slip...

Страница 18: ...4 4 6 2 6 5 6 6 6 7 6 8 4 4 6 5 6 9 6 10 R rechte Seite Right hand side droite L linke Seite Left hand side gauche Rand schwarz lackieren paint the edge black peindre le bord en noir 6 12 6 9 6 11 6...

Страница 19: ...covers 6 6 6 8 into the rear light clusters 6 5 and secure them with a little cyano Glue the rear lights 6 5 6 8 in the rear light holders 6 9 Take care to make up two mirror image rear light clusters...

Страница 20: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 7 20 5 6 2 19 7 1 7 1 7 2 2 19 5 10 5 10...

Страница 21: ...te freely and the steered wheels can move to their full travel Check the steering neutral position and travel in both directions Check the neutral position and direction of rotation of the rear wheels...

Страница 22: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 8 22 8 1 8 2 8 4 8 7 8 8 8 9 8 10 8 3 8 5 8 6 8 10 1 1...

Страница 23: ...the steps 8 17 8 22 paint them and allow to dry Glue the step housings 8 15 and 8 16 to the bumper 8 14 using the template S page 43 to fit Trial fit the headlight housings 8 23 and the lamp len ses 8...

Страница 24: ...9 8 16 8 20 8 22 8 14 8 14 8 27 8 29 8 17 8 20 8 21 8 22 8 23 8 23 8 25 8 24 8 25 8 26 8 18 8 19 8 16 L rechte Seite R Right hand side droite linke Seite L Left hand side gauche 8 26 8 7 8 8 8 3 8 13...

Страница 25: ...d 8 25 into the headlight housings 8 23 and secure them with a little cyano Remove the metallised coating from the headlight housings 8 23 before gluing them in place Remove the metallised coating fro...

Страница 26: ...F2000 Evolution Baustufe 9 26 9a 9b 3 mm 9c 9d 9e 9g 9 12 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 1 1 7 1 9 16 9 15 c a 4 0 m m 9f 9 13 9 1 9 2 9 6 9 7 9 9 9 11 9 10 9 8 9 9 9 6 9 9 9 7 9 10 9 11 9 14 9 13 9 14 9 15 9 12...

Страница 27: ...de l int rieur Retirer la peinture des emplacements o est appliqu e la colle Coller la calandre 9 10 sur la cabine 9c Selon les indications du sch ma marquer dans la cabine la position des porte carr...

Страница 28: ...10 3 10 5 10 5 10 4 MAN F2000 Evolution Baustufe 10 28 10 3 10 5 10 6 10 7 10 1 10 3 10 5 10 2 10 8 10 8 10 8 10a 10 2 10b 10c 10d 10 8 10 8...

Страница 29: ...N I Internal driver s cab fittings parts 10 1 10 8 10a Place the window insert 10 1 in the driver s cab and secure it with a little glue 10b Glue the seats 10 3 and the backrests 10 4 to the seat fitt...

Страница 30: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 11 30 7 1 10 2 11 4 11c 11a 11b 11d 7 1 11 1 10 2 11 1 11 2 11 3 11 5...

Страница 31: ...ping screw 1 3 x 4 2 Decal sheet 1 RC installation part 11 1 11a Connect the steering servo 2 19 and the speed control ler 5 10 to the receiver 7 1 11b Fix the receiver 7 1 under the cockpit insert 10...

Страница 32: ...7 11 6 11 8 11 10 11 10 11 9 11 9 11 11 11 12 11 13 11 13 11 14 11 8 11 9 11 10 rechte Seite R Right hand side droite linke Seite L Left hand side gauche 11g 11h 11i 11f 11 11 11 12 11 15 11e 11 8 11...

Страница 33: ...rear view mirror assemblies 11 8 11 12 paint it and allow to dry 11h Attach the rear view mirror assemblies to the painted mirror holders 11 13 and plug them into the driver s cab Glue them in place...

Страница 34: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 12 34 12 1 12 6 12 3 12 10 12 2 12a 12b 12d 12 5 12 4 12 11 12 7 12 8 12c 12 3 12 9 12 10 12 11 12 9 12 13 12 5 12 12...

Страница 35: ...tape 1 N I Constructing the tipper body Separate all the machined parts from the milled panels and remove all rough edges Use cyano acrylate glue cyano for all joints When joining the parts check con...

Страница 36: ...MAN F2000 Evolution Baustufe 12 36 12 16 12 19 12 17 12 15 12 20 12 14 12e 12f 12 18 12 19 12 14 12 18 12 21 12 21 12 22 12 3 12 20 12g 12h 7 2 12 23 5 10...

Страница 37: ...side panels to set the correct spacing but don t glue it in place The tipper body and rear panel can now be painted Mount the completed rear panel between the side panels using the screws 12 19 and nu...

Страница 38: ...batterie nearly flat you could lose control of the model You can always tell when the drive batterie is almost discharged because the full throttle running speed will fall off markedly As soon as you...

Страница 39: ...t moteur 1 4 2 4 5 3350 0014 ressort lame avant 2 kits 1 2 1 5 1 7 2 15 2 17 3350 0015 ressort lame arri re 2 kits 1 3 1 7 3 16 3 20 3350 0016 demi arbre d essieu 2 3 3 3 25 3 26 3350 0017 cardan 1 5...

Страница 40: ...No 3339 40 MAN F2000 Evolution 12 3 12 12 12 4 Zeichnung 0 Fr steile Drawing 0 machined parts Croquis 0 pi ces frais es...

Страница 41: ...MAN F2000 Evolution 41 Zeichnung 0 Fr steile Drawing 0 machined parts Croquis 0 pi ces frais es 12 11 12 10 12 14 12 5 12 15 12 6 12 11 12 6 12 10 No 3339 12 13...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...ting the step casings 8 15 8 16 Invert parts 8 14 8 15 and 8 16 place them onto the template and adjust them before gluing them in place if necessary trim them to fit Stade 8 Gabarit pour le montage d...

Страница 44: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloser Str 36 D 36355 Grebenhain Telefon 06644 870 Telefax 06644 74 12 http www robbe com robbe Form 40 4759 EAB...

Отзывы: