Easy Go
15
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3043
No.
Bild 17
-
Die Klötzchen 24 aus einer Leiste herstellen und
nacheinander in die Aussparungen der Spinnerscheibe
25 kleben. Klötzchen anschrägen.
Bild 18
-
Die Scheibe 25 auf das Innenzahnrad des Getriebes29
setzen. Achtung: Die Scheibe darf das Innenzahnrad
nicht verformen, da das Getriebe sonst später unrund
läuft. Falls erforderlich die innere Bohrung vorsichtig zen-
trisch nachschleifen.
-
Innenzahnrad vom Getriebegehäuse lösen und in die
Scheibe einsetzen. Zahnrad und Scheibe müssen fluch-
ten. Die Verklebung auf einer, mit Folie abgedeckten, ebe-
nen Unterlage vornehmen.
Bild 19
-
Scheibe 26 auflegen und rundum so verschleifen, daß der
Spinner 27 aufgesetzt werden kann. Der Spinner muß
zentrisch sitzen.
-
Einheit 26 / 27 vorsichtig abnehmen und die Teile
miteinander verkleben. Nicht mit 25 verkleben.
Bild 20
-
Spinner aufsetzen und Löcher für die Befestigung des
Spinners mit ø 1,5 mm in die Klötzchen 24 bohren.
-
Scheibe 26 und den Spinner so ausschneiden, daß er
über die vorgesehene Luftschraube paßt.
Fig. 17
-
Cut the blocks 24 from a length of strip, and glue them in
the notches in the rear spinner backplate 25. Bevel the
outside face of the blocks as shown.
Fig. 18
-
Place the rear spinner backplate 25 over the internal gear
of the gearbox 29. Caution: check that the backplate does
not push the internal gear out of shape, otherwise the
gearbox will not run true when assembled. If necessary,
sand the inner hole in the backplate until the assembly is
exactly central.
-
Remove the internal gear from the gearbox housing, fit it
in the rear spinner backplate, and check that the gear and
backplate line up correctly. Lay plastic film over a flat sur-
face, and glue the parts together resting flat on the sur-
face.
Fig. 19
-
Place the front spinner backplate 26 over this assembly,
and sand it back lightly all round until it is a snug fit inside
the spinner cone 27. The spinner must be exactly central,
otherwise it will wobble.
-
Carefully separate the assembly 26 / 27, and glue these
two parts together. Don’t glue these parts to part 25.
Fig. 20
-
Place the spinner cone assembly on the rear backplate
and mark the position of the spinner retaining holes on the
blocks 24. Drill the holes 1.5 mm Ø.
-
Cut away the spinner backplate 26 and the spinner cone
to accept the propeller you intend to use.
Fig. 17
-
Réaliser les cales 24 à l’aide d’une baguette et les coller
l’une après l’autre dans les dégagements de la rondelle
de cône d’hélice 25. Biaiser les cales.
Fig. 18
-
Installer la rondelle 25 sur la roue dentée intérieure du
mécanisme 29. Attention : la rondelle ne doit en aucun
cas déformer la roue dentée intérieure faute de quoi le
mécanisme présenterait un balourd par la suite. Si néces-
saire, limer de manière centrée l’alésage intérieur en
procédant avec précaution.
Fig. 19
-
Mettre la rondelle 26 en place et en poncer la circon-
férence de telle sorte qu’il soit possible de mettre le cône
d’hélice en place. Le cône doit être parfaitement centré.
-
Retirer l’unité 26/27 avec précaution et coller les éléments
l’un après l’autre. Ne pas coller la pièce 25.
Fig. 20
-
Mettre le cône en place et percer les trous de fixation du
cône avec une mèche de Ø 1,5 mm dans les cales 24.
-
Entailler la rondelle 26 et le cône de telle sorte qu’il
s’adapte à l’hélice prévue.