![Rittal CS 9774.250 Скачать руководство пользователя страница 20](http://html.mh-extra.com/html/rittal/cs-9774-250/cs-9774-250_assembly-instructions-manual_1465038020.webp)
_______________________________________________________________________________________
Montageanleitung CS 9776.500 / 9774.250 / 9774.450 11-2005 Technische Änderungen vorbehalten
Assembly instructions CS 9776.500 / 9774.250 / 9774.450 11-2005 Technical modifications reserved
Das runde Dichtgummi muss vor dem erneuten
Einsetzen in den Befestigungsrahmen mit Vaseline
bzw. säurefreiem Öl eingefettet werden. Verwenden
Sie dazu einen sauberen, fusselfreien Stofflappen
oder ein Zellstofftuch. Die Stoßstelle des
Dichtgummis wird unten angelegt.
Grease the all-round rubber seal with vaseline or
acid-free oil before re-attaching it. Use a clean, lint-
free cloth or tissue for greasing. Position the joint in
the rubber at the bottom.
Das Dichtgummi wird in den Aufnahmerahmen
gedrückt. Durch das vorherige Einfetten verringert
sich die Reibung zwischen Dichtgummi und
Gehäuse. Zusätzlich wird die
Verformungseigenschaft der Runddichtschnur
erhöht: In montiertem Zustand führt dies zu einer
optimalen Abdichtung.
Press the rubber seal into the mounting frame.
Friction between the rubber seal and the enclosure
is reduced due to the previous greasing.
Additionally, the all-round rubber seal deforms more
easily. This leads to optimum sealing when the
device has been mounted.
Das Kühlgerät in den Türausschnitt einsetzen. Die
Befestigungsschrauben zunächst nur leicht
andrehen, danach alle Schrauben im „Kreuzgang“
anziehen.
Die Erdungsverbindung vom Kühlgerät ist mit der
gezahnten Kontaktscheibe herzustellen.
Mount the cooling unit in the cut-out of the door.
Attach screws initially without applying force, then
fix them properly "crosswise".
Use the toothed contact washer for earthing the
cooling unit.