background image

12

Kompakt- Schaltschrank HD Montageanleitung/Compact  enclosure HD assembly instructions/Notice de montage coffret électrique HD

2. Sikkerhedsanvisninger

2.  Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

2. Bezpečnostní pokyny

2. Инструкции за безопасност

Korrekt brug

 Disse Rittal-produkter er tomme indkapslinger til lavspændingstavle-kombinationer med maksimal mærkespænding på 1000 V AC eller 

1500 V DC, og inkorporeret instrumenter og kontrolsystemer. For særlige krav og udendørs installationer skal egnethed bekræftes. 

Lastgrænserne angivet i monteringsvejledningen skal til enhver tid overholdes.
Ved udviklingen af produktet beskrevet i denne instruktion blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske 

punkter jf. DIN EN ISO 12100, som herefter blev undgået. Det er ikke muligt at udelukke enkelte restrisici, hvorfor følgende anvisninger 

skal overholdes. 

Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne udgør en sundhedsrisiko og livsfare.

Sikkerhedsanvisninger: 

◾ Under transport, op- og udbygning samt demontering skal kabinettet sikres mod at vælte, falde ned samt at glide. 

◾ Der er risiko for kvæstelser eller snitsår ved montering og afmontering af montagepladen. 

◾ Ved udpakning er der risiko for personskade på grund af løse komponenter. 

◾ Ved enhver type arbejde skal der anvendes personlige værnemidler (PSA).

Używaj zgodnie z przeznaczeniem

 Opisywane tutaj produkty Rittal to puste obudowy do rozdzielnic i sterownic niskonapięciowych o napięciu znamionowym nieprzekraczającym 

1000 V AC lub 1500 V DC, a także do urządzeń pomiarowych sterujących i regulujących wewnątrz budynków. Przydatność do szczególnych 

wymagań oraz do instalacji na wolnym powietrzu wymagają potwierdzenia przez Rittal. Podane w instrukcji montażu granice obciążeń muszą 

być przestrzegane.
Podczas projektowania produktu opisanego w tej instrukcji przeprowadzono ocenę ryzyka zgodnie z normą DIN EN ISO 12100 zostały 

w celu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpieczeństwa. Ponieważ nie można wykluczyć niektórych pozostałych 

zagrożeń, należy przestrzegać poniższych wskazówek. 

Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: 

◾  Podczas transportu, montażu i konfiguracji obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem, upadkiem i przesunięciem.

◾ Niebezpieczeństwo zgniecenia i skaleczenia przy montażu lub demontażu płyty montażowej. 

◾ Podczas rozpakowywania zachodzi niebezpieczeństwo zranienia przez luźne części. 

◾  Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne.

Použití v souladu s určením

 Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC a 

pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách. V případě speciálních požadavků a instalace ve venkovním prostředí musí společnost 

Rittal potvrdit vhodnost takové použití. Zátěžové limity uvedené v návodu k obsluze se musí dodržovat.
Při konstrukčním vývoji produktu popsaného v těchto instrukcích byly hodnoceny a eliminovány bezpečnostně kritické body na základě 

hodnocení rizik podle DIN EN ISO 12100. Protože není možno některá minimální zbytková rizika vyloučit, je nutno respektovat následující 

pokyny. 

Důsledkem nerespektování bezpečnostních pokynů může být ohrožení zdraví a života.

Bezpečnostní pokyny: 

◾  Skříň musí být během přepravy, instalace, montáže a demontáže zajištěna proti překlopení, pádu a sklouznutí.

◾ Nebezpečí přimáčknutí a pořezání při montáži a demontáži montážní desky. 

◾ Při vybalování hrozí nebezpečí poranění o volné součástky. 

◾  Při všech pracích je nutné používat k tomu nezbytné osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP).

За правилна употреба

 Продуктите на Rittal са празни кутии за измервателни уреди, контролни системи и инсталации с ниско напрежение. Максимално 

номинално напрежение 1000 V AC или 1500 V DC. При специални изисквания и външни инсталации, трябва да се изиска 

потвърждение от Rittal за приложимост. Трябва да се спазват ограниченията за натоварване посочени в инструкциите за монтаж.
При проектирането и разработването на продуктът описан в инструкцията са оценени и избегнати критичните точки по 

отношение на безопасността чрез оценка на риска съгласно DIN EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не може да 

се изключат, трябва да се спазват следните указания. 

При неспазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота.

Инструкции за безопасност: 

◾  Корпусът трябва да се обезопаси срещу преобръщане, падане и подхлъзване по време на транспортиране, сглобяване, 

монтаж и демонтаж.

◾ Опасност от притискане и порязване при монтиране и демонтиране на монтажната плоча. 

◾ Опасност от нараняване от насипни компоненти при разопаковане. 

◾ При всички дейности използвайте изискваните за целта лични предпазни средства (ЛПС).

                

  

  

  

  

Содержание 4028177567603

Страница 1: ...d Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi HD 1302 600 HD 1304 600 HD 1305 600 HD 1306 600 HD 1307 600 HD 1308 600 HD 1310 600 HD 1314 600 HD 1311 600 HD 1312 600 HD 1315 600 HD 1316 600 HD 1317 600 HD 1318 600 HD 1319 600 HD 1320 600 ...

Страница 2: ...ling assembling the central bar 21 4 5 Mounting plate installation 22 4 6 Introducing supporting cables 23 24 4 7 Interior installation door 24 4 8 Interior installation enclosure 25 4 9 Wall mounting with spacer brackets 26 27 4 10 Welding 28 4 11 Wall mounting without spacer brackets 29 4 12 Mounting on own constructions 29 4 13 Earthing and potential equalisation 30 5 Transport 31 6 Installatio...

Страница 3: ... Montageanleitung Compact enclosure HD assembly instructions Notice de montage coffret électrique HD Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 18 32 41 19 19 20 21 22 30 31 Zubehör Accessories Accessoires 23 23 24 25 26 27 28 29 29 ...

Страница 4: ... needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Note indicating a hygiene risk In conjunction with the HYGIENE RISK heading means there is the possibility of an increased risk of accumulation of unwanted micro organisms in case of improper handling To avoid such an accumulation the appropriate notes must be observed 1 4 Other applicabl...

Страница 5: ...örliga mekaniska delar Warnung vor losen Bauteilen Warning of loose components Avertissement de composants détachés Waarschuwing voor losse componenten Varning för lösa komponenter Warnung vor Umkippen durch Schwerpunkt verlagerung Risk of tipping due to displacement of centre of gravity Attention au basculement lors du déplacement du centre de gravité Waarschuwing voor kantelen als gevolg van zwa...

Страница 6: ...fissati Advertencia de piezas sueltas Varo irrallisia osia Advarsel mod løse komponenter Aviso de componentes soltos Pericolo di cadute tramite lo spostamento del baricentro Advertencia de vuelco si se desplaza el centro de gravedad Varo painopisteen siirty misestä johtuva kaatumisvaara Risiko for væltning på grund af forskydning af tyngdepunktet Cuidado com o risco de queda pelo deslo camento do ...

Страница 7: ...άντα μέσα ατομικής προστασίας ΜΑΠ κατά τον χειρισμό Uwaga na luźne części Varování před uvolněnými komponenty Внимание хлабави елементи Предупреждение о незакрепленных компонентах Προσοχή στα μικρά εξαρτήματα Ostrzeżenie przed przewróceniem się z powodu przesunięcia środka ciężkości Varování před převrácením způsobeným posunutím těžiště Предупреждение за опасност от преобръщане поради изместване н...

Страница 8: ...nție înainte de slăbirea componentelor Opasnost od pada labavih dijelova Figyelmeztetés mozgó alkatrészekre Įspėjimas apie nepritvirtintus komponentus Ettevaatust kukkumisoht Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate Upozorenje na prevr tanje zbog pomicanja težišta Figyelmeztetés a feldőlés veszélyére a súlypont eltolódása miatt Įspėjimas apie galimą apvirtimą dėl svorio centr...

Страница 9: ...é pomôcky OOPP Uzmanību nepiestiprināti komponenti Pozor na nepritrjene dele Nebezpečenstvo pádu neprichyteného tovaru Brīdinājums par apgāšanos smaguma centra novirzīšanās dēļ Opozorilo pred prevrnit vijo zaradi spremenje nega težišča Varovanie pred pre vrátením v dôsledku premiestnenia ťažiska Aizliegts kāpt uz virsmas Vzpenjanje na površino je prepovedano Je zakázané vystupovať na plošinu Uzstā...

Страница 10: ...hen unpacking The personal safety equipment required must be used for all work Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max 1000 V AC ou 1500 V DC et des com posants de contrôle et de régulation Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur faites vérifier leur adéquation par Rittal Les limites...

Страница 11: ...deve essere protetto da possibili cadute ribaltamenti e scivolamenti Pericolo di schiacciamento e taglio durante il montaggio e l allestimento della piastra di montaggio Durante il disimballaggio rischio di lesioni a causa dei componenti non montati I dispositivi di protezione individuale DPI devono essere utilizzati in tutti i lavori Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para in...

Страница 12: ...m i przesunięciem Niebezpieczeństwo zgniecenia i skaleczenia przy montażu lub demontażu płyty montażowej Podczas rozpakowywania zachodzi niebezpieczeństwo zranienia przez luźne części Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1...

Страница 13: ...τα κατά την αποσυσκευασία Σε όλες τις εργασίες θα πρέπει να χρησιμοποιείται ο απαιτούμενος ατομικός εξοπλισμός προστασίας ΜΑΠ Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt tablouri electrice goale pentru aparataj de comutare de joasă tensiune cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c a sau 1500 V c c și sisteme de măsurare control și reglare Pentru cerințe speciale și pentru instalarea în aer li...

Страница 14: ...ardymo ir išmontavimo metu Suspaudimo ir nupjovimo pavojus montuojant ir nuimant tvirtinimo plokštę Išpakuojant nepritvirtintus kompenuntus atsiranda tikimybė susižeisti Atliekant bet kokius darbus būtina naudoti asmenines apsaugos priemones AAP Sihtotstarbeline kasutus Nende Rittali toodete puhul on tegemist tühjade korpustega mis on mõeldud maanduspinge lülitusseadme kombinatsioonidele mille nim...

Страница 15: ...u boli už v konštrukčnom štádiu vyhodnotené kritické body z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Počas prepravy sklad...

Страница 16: ...s HD compact enclosures are also suitable for use in the food industry splash areas and non food areas as per DIN EN 1672 2 They are resistant to the cleaning agents and disinfectants mentioned in the Cleaning and disinfecting section 3 2 Function description and components As floor standing or wall mounting enclosure the compact enclosure HD is suitable for accepting electrical electronic mechani...

Страница 17: ...0 1317 600 1318 600 1319 600 Oberfläche Gehäuse Tür geschliffen Korn 400 Ra 0 8 Material Oberfläche Verschluss 1 4404 Ra 0 8 Material Dichtung Silikon 3 4 Materials used Housing door material Stainless steel 1 4301 AISI 304 Housing material thickness 1 5 mm 1 25 mm for 1302 600 Door material thickness 1 5 mm for 1302 600 1304 600 1305 600 1306 600 1308 600 1307 600 1320 600 2 0 mm for 1310 600 131...

Страница 18: ... carrying capacity for wall mounting The notes in the instructions for the deployed system accessories must also be observed Ensure sufficient distances from neighbour ing objects to enable easy and controllable cleaning Installing compact enclosures HD directly above an open food production process must be avoided If this is not possible for space reasons they must be installed so that they can b...

Страница 19: ...riate measures to protect the housing surfaces from damage during installation RISQUE HYGIÉNIQUE Les surfaces des coffrets ont une profondeur de rugosité 0 8 μm Un dommage sur ces surfaces favorise l installation de micro organismes lors de l exploitation future Protéger par conséquence pendant le montage les surfaces des coffrets contre les dommages à l aide de mesures appropriées 4 2 Demontage M...

Страница 20: ...7 2 1 1 1 1 3 2 2 1 2 1 4 1 2 1 2 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1304 600 1305 600 1306 600 1320 600 1308 600 1307 600 1310 600 1311 600 1312 600 1314 600 1315 600 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1316 600 1317 600 1318 600 1319 600 1 SW27 MA 10 Nm TX30 MA 2 Nm SW27 MA 10 Nm TX30 MA 2 Nm A Sicherungsscheibe entfernen Remove lock washer Retirer la rondelle de sécurité B Sicherungsscheibe ei...

Страница 21: ...ung ist zur Gewährleistung der Dich tigkeit erst nach Abschluss aller Arbeiten in der Endmontage einzusetzen Für eine erneute Montage bzw nach einer weiteren Demontage muss eine neue Dichtung verwendet werden Note To ensure tightness the seal is only to be used after the final assembly has been completed A new seal must be used for every new assembly or after dismantling Remarque Le joint sert à a...

Страница 22: ...00 1310 600 1311 600 1312 600 1314 600 1315 600 Best Nr HD Model No HD Référence HD 1316 600 1317 600 1318 600 1319 600 1 4 5 Montageplatte Einbau 4 5 Mounting plate installation 4 5 Montage de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation nur only seulement HD 1317 600 HD 1318 600 HD 1319 600 M8 x 25 M8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW13 MA 8 Nm TX25 MA 8 Nm Q...

Страница 23: ...UE L utilisation de presse étoupes stan dard augmente le risque hygiénique à cause des filetages externes des espaces morts et des fentes Utiliser par con séquent sur le coffret électrique des presse étoupes conformes aux règles d hygiène L introduction des câbles par le côté ou le des sus favorise l installation de saletés et ainsi de micro organismes qui présentent des risques hygiéniques Utilis...

Страница 24: ...10 mm 1317 600 1319 600 5001 053 1110 mm 5001 051 710 mm 5001 050 510 mm 5001 051 710 mm 5001 050 510 mm Lichte Breite zwischen Innenausbauschienen Tür Free width between the interior fitted slides door Largeur utile entre les rails d aménagement intérieur porte Best Nr HD Model No HD Référence HD B1 mm 1312 600 455 1316 600 1317 600 555 1318 600 1319 600 255 A A A A 2 2 1 2 2 A Best Nr HD Model N...

Страница 25: ...et implantation SW10 1 2 MA 6 Nm MA 5 Nm Verschluss Seite Lock side Côté serrure Scharnier Seite Hinge side Côté charnière MA 6 Nm 1308 600 1310 600 1311 600 1312 600 1315 600 1316 600 1318 600 1317 600 1319 600 1 SZ 5001 050 SZ 5001 052 SZ 5001 053 2 1 3 F 400 N F 400 N 1316 600 1317 600 1318 600 1319 600 2 TS 8612 130 nur auf Verschluss Seite only on the lock side uniquement côté serrure TS 8612...

Страница 26: ...aires GEFAHR Werden die Wandabstandshalter falsch angeordnet in unzureichender Anzahl verwendet oder mit einem falschen Drehmoment befestigt besteht die Gefahr von schweren bis hin zu tödlichen Verletzungen durch ein Herabstürzen des Kompakt Schaltschrankes HD Weiterhin kann es passieren dass sich die Rückwand des Gehäuses verzieht Halten Sie daher die im Folgenden beschriebenen Vorgaben genau ein...

Страница 27: ...lle manière à ce que vous puissiez apercevoir sa face arrière dans sa totalité et que vous puissiez facilement l atteindre à l aide des appareils de nettoyage Pour la fixation murale utiliser uniquement des vis qui sont conformes en matière d hygiène selon les prescriptions et les normes en vigueur GEFAHR Werden die Wandabstandshalter HD ohne den Kompakt Schaltschrank HD an der Wand befestigt best...

Страница 28: ...eißen Empfohlenes Schweißverfahren WIG spritzerfrei mit oder ohne Zusatzwerkstoff Zusatzwerkstoff Höher legiert als Grund werkstoff des Kompakt Schaltschrankes HD Korrosionsschutz Prozess Möglichst wenig Wärmeeintrag um ein Verziehen und Gefügeveränderun gen zu vermeiden Anlauffarben unedle spröde Oberflächen sind durch entsprechende Schutzgaszu fuhr zu vermeiden bzw durch Nacharbeiten zu entferne...

Страница 29: ...ial e g silicone Mounting dimensions see 4 8 HYGIENE RISK Regularly inspect this seal for damage and rectify any such damage Éviter la fixation murale directe du coffret électrique HD pour les raisons suivantes Un espace qui ne peut pas être nettoyé et qui favorise la prolifération bactérienne se forme lors de la fixation murale directe entre la partie arrière du coffret et la surface de montage D...

Страница 30: ...412 210 10 10 200 200 a b 2565 100 2412 210 10 10 200 200 a b 2565 100 2412 210 1 Type S Ø 8 2 M8 M8 1 M8 x 30 2 MA 10 Nm MA 10 Nm 3 MA 10 Nm A 6 4 M6 M6 Type S Ø 6 1 Type S Ø 6 1 A 6 4 GEFAHR Werden die Schutzleiterverbindun gen nicht ausreichend dimensioniert nicht zwischen allen notwendi gen Komponenten hergestellt besteht im Fehlerfall die Gefahr eines elektrischen Schlages Halten Sie die norm...

Страница 31: ...y height 0 8 µm Damage to the surfaces favour the later formation of micro organism deposits during operation Consequently use appropriate measures to protect the housing surfaces from being damaged during transport e g by packing in the original cardboard packaging Transport safety measures must be taken during handling RISQUE HYGIÉNIQUE Les surfaces des coffrets ont une profondeur de rugosité 0 ...

Страница 32: ... équipotentialité entre le corps du coffret et sa porte s effectue mécaniquement De plus la porte est équipée de plots de mise à masse pour tresses de masse afin si cela s avère nécessaire d effectuer la liaison à la masse de l installation dans les règles de l art L équipotentialité des parties conductrices doit être assurée Toutes les liaisons doivent être montées conformément à la notice de mon...

Страница 33: ...30 FINK FC 30 disinfecting alkaline foam cleaner 17037 FT 37 SR highly alkaline foam cleaner 18001 FINK RHE super with foam highly alkaline smoke resin solvent 17310 ÖKORON 10 acidic disinfectant 17313 ÖKORON 13 acidic disinfectant 18801 FINK aluminium cleaner with foam acidic foam cleaner 18809 FINK phosphoric acid foam cleaner JohnsonDiversey Superfoam VF3 alkaline foam Powergel VG1 alkaline gel...

Страница 34: ...leaning materials that can impair health and which contain solvents Cleaning materials that contain chlorated compounds danger of pitting for stainless steel 1 4301 AISI 304 Cleaning utensils Prior to use ensure that the cleaning utensils are clean and in a proper hygienic state If necessary these utensils should be disinfected prior to use Cleaning utensils must not shed to the sur faces and comp...

Страница 35: ...re reliable and hygienic sealing of the interior Check the area surrounding the compact enclosure HD for corrosive materials These may lead to corrosion on the compact enclosure HD The enclosure must be disconnected from the power supply before repair work is carried out L entretien doit être réalisé régulièrement en fonction des conditions d exploitation et ambiantes au minimum une fois par an et...

Страница 36: ...x 550 669 x 210 1306 600 390 x 430 549 x 210 1308 600 390 x 650 769 x 210 1307 600 510 x 550 669 x 210 1320 600 610 x 430 601 x 300 1310 600 610 x 650 769 x 210 1500 N 1200 N 1311 600 610 x 650 821x300 1314 600 810 x 430 549 x 210 1312 600 610 x 810 981x300 1750 N 300 N 1500 N 1315 600 810 x 650 821 x 300 1316 600 810 x 1050 1221 x 300 2500 N 400 N 2000 N 1317 600 810 x 1250 1421 x 300 3000 N 2500...

Страница 37: ... EN 60 529 To DIN EN 60 529 Selon la norme DIN EN 60 529 2 Nach IEC 62 262 To IEC 62 262 Selon la norme CEI 62 262 3 Nach UL 50 e To UL 50 e Selon la norme UL 50 e Hinweis zu Type 3RX Zum Erreichen dieser Schutzart muss im Bodenbereich eine Kondensatöffnung Ø 3 2 bis 6 4 mm gebohrt werden In diesem Fall erfüllt der Kompakt Schaltschrank HD nicht mehr die Hygienebedingungen Note regarding Type 3RX ...

Страница 38: ...férence HD Watt Watt Watt W Delta T 20 K 1302 600 34 31 1304 600 59 53 1305 600 83 72 1306 600 70 63 1307 600 103 90 1308 600 97 85 1310 600 135 116 1311 600 158 137 1312 600 184 159 1314 600 125 108 1315 600 199 173 1316 600 287 246 1317 600 331 284 1318 600 378 358 1319 600 429 403 1320 600 121 108 12 Verlustleistung 12 Heat loss 12 Puissance dissipée ...

Страница 39: ...king mechanism still operate correctly If not replace the damaged parts Door seal and seals for attached parts Are these seals clean and without gaps in the closed state Are they free from damage Are liquids and dust effectively kept from the housing interior If not replace the seal Housing surface Is it free from scratches and damage If not remove the scratches by polishing the surface or replace...

Страница 40: ...haut unten bottom en bas Best Nr HD Model No HD Référence HD 1302 600 220 350 437 155 4000 130 373950 200x300 5050 631 200x300 5050 613 5051 403 _ 2549 600 1304 600 310 430 549 210 360579 300x380 5050 855 300x380 5051 373 1305 600 390 550 669 210 360564 380x500 5050 856 380x500 5051 415 1306 600 390 430 549 210 373951 380x380 5050 630 380x380 5051 371 1308 600 390 650 769 210 373952 380x600 5050 6...

Страница 41: ...2 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 24 KIADB Industrial Area Veerapura Doddaballapur 561 203 Bengal...

Страница 42: ... Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com 11 2021 D 0000 00001096REV03 ...

Отзывы: