background image

7

Mini-Komfortgriff  für AX Kunststoff -Gehäuse / Mini-comfort handle for AX plastic enclosures / Mini-poignée Confort pour coff rets AX en polyester

1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
1. Consignes de sécurité
1. Veiligheidsvoorschriften
1. Säkerhetsinstruktioner

1. Istruzioni di sicurezza
1.  Instrucciones 

de seguridad

1. Turvallisuusohjeet
1. Sikkerhedsanvisninger

1.  Wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa

1. Bezpečnostní pokyny 
1. Инструкции за безопасност
1. Меры безопасности
1. Υποδείξεις ασφαλείας

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

 

 

Warnung vor 
Umkippen durch 
Schwerpunkt-
verlagerung

Risk of tipping due 
to displacement of 
centre of gravity

Attention au 
basculement lors 
du déplacement du 
centre de gravité

Waarschuwing voor 
kantelen als gevolg 
van zwaartepunt-
verschuiving

Varning för vältande 
föremål på grund 
av förskjuten 
tyngdpunkt

Pericolo di 
cadute tramite lo 
spostamento del 
baricentro

Advertencia de 
vuelco si se 
desplaza el centro 
de gravedad

Die Anleitung 
ist zu lesen

The instructions 
must be read

La notice 
doit être lue

Lees de 
gebruiks aanwijzing

Bruksanvisningen 
måste läsas

Leggere le istruzioni

Leer el manual 
de instrucciones

Vor Wartung 
oder Reparatur 
freischalten

Disconnect before 
carrying out mainte-
nance or repairs

Avant toute 
intervention pour 
maintenance ou 
réparation, couper 
le courant

Voor onderhoud 
of reparatie 
uitschakelen

Kopplas bort innan 
underhåll eller 
reparationer utförs.

Scollegare prima di 
eseguire interventi 
di manutenzione o 
riparazione

Desconectar antes 
de mantenimiento o 
reparación

Installation durch 
Elektro-Fachkraft

Installation by 
specialist 
electricians

Installation par un 
électricien confi rmé

Installatie door 
elektro technisch 
personeel

Ska installeras av 
behörig elektriker

L’installazione deve 
essere eseguita 
da un elettricista 
qualifi cato

Instalación a realizar 
por un técnico 
electricista 
cualifi cado

Installation durch 
Mechanik-Fachkraft

Installation by 
specialist 
mechanics

Installation par 
un mécanicien 
confi rmé

Installatie door 
monteur

Ska installeras av 
behörig montör

L’installazione deve 
essere eseguita 
da un meccanico 
qualifi cato

Instalación a realizar 
por un técnico 
mecánico 
cualifi cado

Varo: painopisteen 
siirtymisestä johtuva 
kaatumisvaara

Risiko for væltning 
på grund af 
forskydning af 
tyngdepunktet

Ostrzeżenie przed 
przewróceniem 
się z powodu 
przesunięcia środka 
ciężkości

Varování před 
převrácením 
způsobeným 
posunutím těžiště

Предупреждение 
за опасност от 
преобръщане 
поради 
изместване 
на центъра на 
тежестта

Предупреждение 
об 
опрокидывании 
ввиду смещения 
центра тяжести

Προειδοποίηση 
ανατροπής λόγω 
μετατόπισης του 
κέντρου βάρους

Lue käyttöohjeet

Vejledningen skal 
læses

Przeczytać 
instrukcję

Odkaz na instrukce 
návodu k použití/
brožury

Прочетете 
ръководството

Прочитать 
руководство

Απαιτείται το 
διάβασμα των 
οδηγιών

Lukitus avattava 
ennen huoltoa tai 
korjausta

Skabet skal frakoble 
alt strøm inden 
vedligeholdelse 
eller reparationer 
udføres.

Rozłącz przed 
wykonawanie 
przeglądu lub 
naprawy

Před prováděním 
údržby nebo oprav 
odpojte zařízení

Изключете преди 
извършване на 
поддръжка или 
ремонт

Отключить перед 
обслуживанием и 
ремонтом

Αποσυνδέστε 
πριν εκτελέσετε 
συντήρηση ή 
επισκευές

Asennuksen saa 
suorittaa vain 
sähköalan 
ammattilainen

Skal installeres af 
uddannet elektriker

Instalacja przez 
elektryka

Instalace vyžaduje 
elektro odbornost

Монтажът се 
извършва от 
електротехник

Установка силами 
специалистов по 
электрике

Εγκατάσταση από 
εκπαιδευμένο 
ηλεκτρολόγο

Asennuksen saa 
suorittaa vain 
mekaniikka-alan 
ammattilainen

Skal installeres 
af uddannet 
mekaniker

Instalacja przez 
mechanika

Instalace odborným 
mechanikem

Монтажът се 
извършва от 
механик

Установка силами 
специалистов по 
механике

Εγκατάσταση από 
εκπαιδευμένο 
μηχανικό

Содержание 1485.600

Страница 1: ... Kunststoff Gehäuse Mini comfort handle for AX plastic enclosures Mini poignée Confort pour coffrets AX en polyester Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi AX 1485 600 ...

Страница 2: ...siting 11 14 3 1 Removing the standard handle 10 3 2 Fitting lock inserts 11 3 2 1 Cam locks 11 3 2 2 Profile half cylinders 11 3 3 Fitting the mini comfort handle door hinged on right 12 3 4 Fitting the mini comfort handle door hinged on left 13 3 5 Using the mini comfort handle 14 4 Maintenance 14 5 Spare parts 15 6 Warranty 15 7 Customer services addresses 15 Page 1 Consignes de sécurité 3 8 2 D...

Страница 3: ...ffret électrique doit être sécurisé pour éviter de basculer ou de glisser lors du montage Transport du coffret uniquement avec la poignée fermée Avant toute intervention pour maintenance ou réparation le coffret doit être hors tension Voorgeschreven gebruik Minicomforthandgreep voor lege standaard AX plastic behuizingen voor in en outdoor toepassingen Voorbereid voor het inbouwen van gangbare enke...

Страница 4: ... reparationer udføres Używaj zgodnie z przeznaczeniem Mini comfort uchwyt do standardowych plastikowych pustych obudów AX do zastosowań wewnętrznych i zewnętrznych Do stosowania w połączeniu z wkładkami zamka i odpowiednimi półcylindrami o długości 40 lub 45 mm Do zastosowań zewnętrznych wymagane są specjalne wkładki półcylindry Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzegać instrukcji montażu nu...

Страница 5: ...e instrucțiunile de asamblare codul de articol disponibil pe www rittal com Dulapul trebuie securizat în timpul asamblării pentru a evita răsturnarea sau alunecarea Transportați dulapul numai când mânerul este închis Dulapul trebuie să fie fără tensiune înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere sau reparații Predviđena uporaba Mini komfor ručka za standardna plastična AX prazna kućišta za unu...

Страница 6: ...o uporabo so potrebni posebni pol cilindri Varnostni napotki Upoštevajte navodila za montažo kodo artikla najdete na strani www rittal com Zagotoviti je treba da se ohišje med montažo ne prevrne ali zdrsne Transport ohišja je dovoljen samo z zaprtim ročajem Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi ali popravnimi deli je treba ohišje izklopiti iz napajanja Používanie v súlade s účelom Mini Komfortgriff ru...

Страница 7: ...lettricista qualificato Instalación a realizar por un técnico electricista cualificado Installation durch Mechanik Fachkraft Installation by specialist mechanics Installation par un mécanicien confirmé Installatie door monteur Ska installeras av behörig montör L installazione deve essere eseguita da un meccanico qualificato Instalación a realizar por un técnico mecánico cualificado Varo painopisteen si...

Страница 8: ...ms apkopes vai remonta veikšanas Izključite pred vzdrževanjem ali popravili Instalarea se va face de un electrician calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za električarske radove A szerelést elektromos szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku poolne paigaldamine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis Namestitev lahko i...

Страница 9: ...logations Für Profilhalbzylinder For profile half cylinder Pour serrure semi cylindrique Best Nr AX Model No AX Référence AX 1485 600 1 x M5 x 16 1 x 1 x M5 x 8 2 x M5 x 10 1 x 1 x 1 x 1 x PT 40 x 14 2 x ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 12 AX mini comfort handle for AX plastic Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX Kompakt Schaltschrank Kunststoff Only for use with Rittal AX com...

Страница 10: ...d handle 3 1 Démontage de la poignée standard 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation Weiterverwendung im Griff siehe Kapitel 3 3 und 3 4 For reuse in the handle see chapter 3 3 and 3 4 Réutilisation dans la poignée voir chapitres 3 3 et 3 4 Weiterverwendung im Griff siehe Kapitel 3 2 1 For reuse in the handle see chapter 3 2 1 Réutilisation dans la poignée voir c...

Страница 11: ...verschlüsse 3 2 1 Cam locks 3 2 1 Serrures à came 3 2 2 Profilhalbzylinder 3 2 2 Profile half cylinders 3 2 2 Serrures semi cylindriques 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 0 5 Nm MA 2 0 5 Nm 1 3 1 3 1 3 1 3 M5 x 8 M5 x 8 M5 x 10 M5 x 10 PT 40 x...

Страница 12: ...ter TX25 1 1 2 2 3 3 1 2 3 3 3 Mini Komfortgriff montieren Türanschlag rechts 3 3 Fitting the mini comfort handle door hinged on right 3 3 Montage de la mini poignée Confort porte avec charnières à droite 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 15 Nm MA 2 1 Nm M5 x 16 Ø 10 M24 x 19 SW30 R R R R TX25 SW30 ...

Страница 13: ...ester TX25 1 2 3 3 4 Mini Komfortgriff montieren Türanschlag links 3 4 Fitting the mini comfort handle door hinged on left 3 4 Montage de mini poignée Confort porte avec charnières à gauche 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 15 Nm MA 2 1 Nm M5 x 16 M24 x 19 SW30 1 1 2 2 3 3 Ø 10 R R R R TX25 SW30 ...

Страница 14: ...iting 3 Montage et implantation CLICK F F F F 4 Wartung 4 Maintenance 4 Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver schlusses überprüfen und alle beweglichen Teile mit einem geeigneten harz und wasser freien Schmierstoff einsprühen Every six months check the smooth action of the lock and spray all moving parts with an appropriate resin and water free lubricant Vérifier semestriellement la m...

Страница 15: ... Germany Siège en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB I...

Страница 16: ...ontrol IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Отзывы: