Rittal 1485.600 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Mini-Komfortgriff  für AX Kunststoff -Gehäuse / Mini-comfort handle for AX plastic enclosures / Mini-poignée Confort pour coff rets AX en polyester

1. Меры безопасности 
1. Υποδείξεις ασφαλείας

1. Instrucțiuni de siguranță
1. Sigurnosne upute

1. Biztonsági utasítások
1. Saugos nurodymai

  

  

  

  

  

Использование согласно назначению

 Мини-комфортная ручка для пластиковых серийных корпусов AX для внутренней и наружной установки. 
Использованиие в сочетании с замочными вкладышами и подходящими профильными полуцилиндрами длиной 40 или 45 мм. 
Для наружной установки необходимы специальные профильные полуцилиндры.

Меры безопасности:

◾ Учитывать требования руководства на корпуса (арт. № см. на www.rittal.com).
◾ Во время транспортировки и монтажа корпус должен быть зафиксирован от опрокидывания.
◾ Транспортировка корпуса только при закрытой ручке.
◾ Корпус необходимо обесточить перед работами по обслуживанию и ремонту.

Προβλεπόμενη χρήση

 Μίνι-άνετη χειρολαβή για τυποποιημένα πλαστικά AX άδεια περιβλήματα για εσωτερικές και εξωτερικές εφαρμογές. 
Για χρήση σε συνδυασμό με ένθετα κλειδαριάς και κατάλληλα ημικύλινδροι μήκους 40 ή 45 mm. 
Ειδικοί ημικύλλοι απαιτούνται για υπαίθριες εφαρμογές.

Υποδείξεις ασφαλείας:

◾ Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το εγχειρίδιο συναρμολόγησης (ο κωδικός είδους υπάρχει στο www.rittal.com).
◾ Κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να ασφαλίσετε το κέλυφος έναντι πτώσης και ολίσθησης.
◾ Το ερμάριο πρέπει να μεταφέρεται μόνο με κλειστή τη λαβή.
◾ Το περίβλημα πρέπει να απενεργοποιηθεί πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής.

Domeniul de utilizare

 Mâner mini-confort pentru carcase goale standard din plastic AX pentru aplicații interioare și exterioare. 
Pentru utilizare în combinație cu inserții de blocare și semicilindri lungi de 40 sau 45 mm. 
Pentru aplicații în aer liber sunt necesare semi-cilindri speciali.

Instrucțiuni de siguranță:

◾ Trebuie respectate instrucțiunile de asamblare (codul de articol disponibil pe www.rittal.com).
◾ Dulapul trebuie securizat în timpul asamblării pentru a evita răsturnarea sau alunecarea.
◾ Transportați dulapul numai când mânerul este închis.
◾ Dulapul trebuie să fi e fără tensiune înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere sau reparații.

Predviđena uporaba

 Mini komfor ručka za standardna plastična AX prazna kućišta za unutarnju i vanjsku primjenu. 
Za uporabu zajedno sa bravama i prikladnim polucilindrima duljine 40 ili 45 mm. 
Za vanjsku primjenu potrebni su posebni polucilindri.

Sigurnosne upute:

◾ Pridržavajte se uputa za sastavljanje (kataloški broj nalazi se na web-mjestu www.rittal.com).
◾ Kućište se tijekom sastavljanja mora zaštititi od prevrtanja ili klizanja.
◾ Kućišta se transportiraju samo sa zaključanom ručkom.
◾ Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili popravka, kućište se mora isključiti s napajanja.

Rendeltetésszerű használat

 Mini komfortfogantyú műanyag szekrényhez, AX beltéri és kültéri alkalmazásokhoz. 
Használható különböző zárbetétekkel és megfelelő, 40 vagy 45 mm hosszú profi lfélhengeres zárral. 
Kültéri alkalmazás esetén speciális profi lfélhenger zárra van szükség.

Biztonsági utasítások:

◾ A szerelési útmutatót vegye fi gyelembe (a www.rittal.com oldalon megtalálható).
◾ A házat a szerelés során feldőlés és elmozdulás ellen biztosítani kell.
◾ A ház csak bezárt ajtóval szállítható.
◾ A karbantartási és javítási munkák előtt a szekrényt áramtalanítani kell.

Naudojimas pagal paskirtį

 Мini komfortinė rankena skirta plastikiniams AX serijos korpusams, vidaus ir lauko montavimui. 
Rankeną galima naudoti su 40 ar 45 mm ilgio pusiau cilindrinėmis šerdelėmis. 
Montuojant lauke reikalinga speciali pusiau cilindrinė šerdelė

Saugos nurodymai:

◾ Laikykitės montavimo instrukcijos nurodymų (prekės numeris iš www.rittal.com).
◾ Montavimo metu korpusas turi būti apsaugotas nuo apvirtimo ir slydimo.
◾ Korpusą galima transportuoti tik esant užrakintai rankenai.
◾ Prieš atliekant bet kokius techninės priežiūros ar remonto darbus, korpusas turi būti atjungtas nuo elektros šaltinio.

Содержание 1485.600

Страница 1: ... Kunststoff Gehäuse Mini comfort handle for AX plastic enclosures Mini poignée Confort pour coffrets AX en polyester Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi AX 1485 600 ...

Страница 2: ...siting 11 14 3 1 Removing the standard handle 10 3 2 Fitting lock inserts 11 3 2 1 Cam locks 11 3 2 2 Profile half cylinders 11 3 3 Fitting the mini comfort handle door hinged on right 12 3 4 Fitting the mini comfort handle door hinged on left 13 3 5 Using the mini comfort handle 14 4 Maintenance 14 5 Spare parts 15 6 Warranty 15 7 Customer services addresses 15 Page 1 Consignes de sécurité 3 8 2 D...

Страница 3: ...ffret électrique doit être sécurisé pour éviter de basculer ou de glisser lors du montage Transport du coffret uniquement avec la poignée fermée Avant toute intervention pour maintenance ou réparation le coffret doit être hors tension Voorgeschreven gebruik Minicomforthandgreep voor lege standaard AX plastic behuizingen voor in en outdoor toepassingen Voorbereid voor het inbouwen van gangbare enke...

Страница 4: ... reparationer udføres Używaj zgodnie z przeznaczeniem Mini comfort uchwyt do standardowych plastikowych pustych obudów AX do zastosowań wewnętrznych i zewnętrznych Do stosowania w połączeniu z wkładkami zamka i odpowiednimi półcylindrami o długości 40 lub 45 mm Do zastosowań zewnętrznych wymagane są specjalne wkładki półcylindry Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzegać instrukcji montażu nu...

Страница 5: ...e instrucțiunile de asamblare codul de articol disponibil pe www rittal com Dulapul trebuie securizat în timpul asamblării pentru a evita răsturnarea sau alunecarea Transportați dulapul numai când mânerul este închis Dulapul trebuie să fie fără tensiune înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere sau reparații Predviđena uporaba Mini komfor ručka za standardna plastična AX prazna kućišta za unu...

Страница 6: ...o uporabo so potrebni posebni pol cilindri Varnostni napotki Upoštevajte navodila za montažo kodo artikla najdete na strani www rittal com Zagotoviti je treba da se ohišje med montažo ne prevrne ali zdrsne Transport ohišja je dovoljen samo z zaprtim ročajem Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi ali popravnimi deli je treba ohišje izklopiti iz napajanja Používanie v súlade s účelom Mini Komfortgriff ru...

Страница 7: ...lettricista qualificato Instalación a realizar por un técnico electricista cualificado Installation durch Mechanik Fachkraft Installation by specialist mechanics Installation par un mécanicien confirmé Installatie door monteur Ska installeras av behörig montör L installazione deve essere eseguita da un meccanico qualificato Instalación a realizar por un técnico mecánico cualificado Varo painopisteen si...

Страница 8: ...ms apkopes vai remonta veikšanas Izključite pred vzdrževanjem ali popravili Instalarea se va face de un electrician calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za električarske radove A szerelést elektromos szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku poolne paigaldamine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis Namestitev lahko i...

Страница 9: ...logations Für Profilhalbzylinder For profile half cylinder Pour serrure semi cylindrique Best Nr AX Model No AX Référence AX 1485 600 1 x M5 x 16 1 x 1 x M5 x 8 2 x M5 x 10 1 x 1 x 1 x 1 x PT 40 x 14 2 x ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 12 AX mini comfort handle for AX plastic Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX Kompakt Schaltschrank Kunststoff Only for use with Rittal AX com...

Страница 10: ...d handle 3 1 Démontage de la poignée standard 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation Weiterverwendung im Griff siehe Kapitel 3 3 und 3 4 For reuse in the handle see chapter 3 3 and 3 4 Réutilisation dans la poignée voir chapitres 3 3 et 3 4 Weiterverwendung im Griff siehe Kapitel 3 2 1 For reuse in the handle see chapter 3 2 1 Réutilisation dans la poignée voir c...

Страница 11: ...verschlüsse 3 2 1 Cam locks 3 2 1 Serrures à came 3 2 2 Profilhalbzylinder 3 2 2 Profile half cylinders 3 2 2 Serrures semi cylindriques 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 0 5 Nm MA 2 0 5 Nm 1 3 1 3 1 3 1 3 M5 x 8 M5 x 8 M5 x 10 M5 x 10 PT 40 x...

Страница 12: ...ter TX25 1 1 2 2 3 3 1 2 3 3 3 Mini Komfortgriff montieren Türanschlag rechts 3 3 Fitting the mini comfort handle door hinged on right 3 3 Montage de la mini poignée Confort porte avec charnières à droite 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 15 Nm MA 2 1 Nm M5 x 16 Ø 10 M24 x 19 SW30 R R R R TX25 SW30 ...

Страница 13: ...ester TX25 1 2 3 3 4 Mini Komfortgriff montieren Türanschlag links 3 4 Fitting the mini comfort handle door hinged on left 3 4 Montage de mini poignée Confort porte avec charnières à gauche 3 Montage und Aufstellung 3 Assembly and siting 3 Montage et implantation MA 15 Nm MA 2 1 Nm M5 x 16 M24 x 19 SW30 1 1 2 2 3 3 Ø 10 R R R R TX25 SW30 ...

Страница 14: ...iting 3 Montage et implantation CLICK F F F F 4 Wartung 4 Maintenance 4 Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver schlusses überprüfen und alle beweglichen Teile mit einem geeigneten harz und wasser freien Schmierstoff einsprühen Every six months check the smooth action of the lock and spray all moving parts with an appropriate resin and water free lubricant Vérifier semestriellement la m...

Страница 15: ... Germany Siège en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB I...

Страница 16: ...ontrol IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Отзывы: