background image

25

EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG

 

 

DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH FACH-
PERSONAL MIT GEEIGNETER INSTRUMEN-
TIERUNG AUSGEFÜHRT WERDEN.

Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft und
Gas, ist bereits auf Seite 21 beschrieben worden.
Weitere Einstellungen sind:
-

Handbetätigte Ventile vor der Gasarmatur
öffnen.

-

Den Gas-Mindestdruckwächter auf den Ska-
lenanfangswert (A) einstellen.

-

Den Gas-Höchstdruckwächter auf den Ska-
lenanfangwert (B) einstellen.

-

Den Luft-Druckwächter auf den Skalenan-
fangswert (C) einstellen.

-

Die Luft aus der Gasleitung entlüften.
Es wird empfohlen, die abgelassene Luft über
einen Kunststoffschlauch ins Freie abzufüh-
ren, bis der Gasgeruch wahrnehmbar ist.

-

Ein Manometer (D) auf den Gasanschluß der
Muffe einbauen.
Hiermit wird die ungefähre Höchstleistung
des Brenners anhand der Tabelle auf Seite
16 ermittelt.

-

Parallel zu den beiden Gas-Magnetventilen
VR und VS zwei Glühbirnen oder einen
Tester anschließen, um den Zeitpunkt der
Spannungszufuhr zu überprüfen.
Dieses Verfahren ist nicht notwendig, falls
die beiden Magnetventile mit einer Kontroll-
lampe ausgestattet sind, die die Elektrospan-
nung anzeigt.

Vor dem Zünden des Brenners sind die Gasar-
maturen so einzustellen, daß die Zündung unter
Bedingungen höchster Sicherheit bei einem
geringen Gasdurchsatz erfolgt.

STELLANTRIEB (E)

Über den Nocken mit variablem Profil steuert
der Stellantrieb gleichzeitig die Luftklappe und
die Gasdrossel. 
Der Drehwinkel auf dem Stellantrieb entspricht
dem Winkel auf dem Skalensegment der Gas-
drossel. Der Stellantrieb führt in 24s eine 90°
Drehung aus.
Die werkseitige Einstellung seiner 4 Nocken
nicht verändern; es sollte nur die Entsprechung
mit folgenden Angaben überprüft werden:

Nocken I 

: 90°

Begrenzt die Drehung zum Höchstwert.
Bei Brennerbetrieb auf Höchstleistung muß die
Gasdrossel ganz geöffnet sein: 90°.

Nocken I I

: 0°

Begrenzt die Drehung zum Mindestwert.
Bei ausgeschaltetem Brenner müssen die Luft-
klappe und die Gasdrossel geschlossen sein: 0°. 

Nocken I I I

: 20°

Regelt die Zünd- und Mindestleistungsposition. 

Nocken I V

einteilig mit Nocken III

!

ACHTUNG

ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING

 

 

THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED
OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE
RIGHT INSTRUMENTS.

Adjustment of the combustion head, and air and
gas deliveries has been illustrated on page 21. 

In addition, the following adjustments must also
be made: 
-

Open manual valves up-line from the gas
train.

-

Adjust the minimum gas pressure switch to
the start of the scale (A).

-

Adjust the maximum gas pressure switch to
the start of the scale (B).

-

Adjust the air pressure switch to the zero
position of the scale (C).

-

Purge the air from the gas line.
Continue to purge the air (we recommend
using a plastic tube routed outside the build-
ing) until gas is smelt.

-

Fit a manometer (D) to the gas pressure test
point on the sleeve.
It is necessary to gain an approximate read-
ing of the MAX burner output using the table
on page 16.

-

Connect two lamps or testers to the two gas
line solenoid valves VR and VS to check the
exact moment at which voltage is supplied.
This operation is unnecessary if each of the
two solenoid valves is equipped with a pilot
light that signals voltage passing through.

Before starting up the burner it is good practice
to adjust the gas train so that ignition takes
place in conditions of maximum safety, i.e. with
gas delivery at the minimum.

SERVOMOTOR (E)

The servomotor provides simultaneous adjust-
ment of the air gate valve, by means of the vari-
able profile cam, and the gas butterfly valve. 
The angle of rotation of the servomotor is equal
to the angle on the graduated sector controlling
the gas butterfly valve. The servomotor rotates
through 90° in 24 seconds.
Do not alter the factory setting for the 4 cams;
simply check that they are set as indicated
below:

Cam I 

: 90°

Limits rotation toward maximum position.
When the burner is at max output the gas butter-
fly valve must be fully open: 90°.

Cam I I

: 0°

Limits rotation toward the minimum position.
When the burner is shut down the air gate valve
and the gas butterfly valve must be closed: 0°. 

Cam I I I

: 20°

Adjusts the ignition position and the MIN output. 

Cam I V

integral with cam III

!

WARNING

REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE

 

 

LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE FAIT
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI
D’INSTRUMENTS APPROPRIÉS.

Le réglage de la tête de combustion, air et gaz,
a déjà été décrit à la page 21.
Les autres réglages à effectuer sont les suivants:
-

Ouvrir les vannes manuelles situées en
amont de la rampe du gaz.

-

Régler le pressostat de seuil minimum gaz
en début d'échelle (A).

-

Régler le pressostat de seuil maximum gaz
en début d'échelle (B).

-

Régler le pressostat air en début d'échelle (C).

-

Purger le conduit gaz de l'air.
Il est conseillé d'évacuer l'air purgé en
dehors des locaux par un tuyau en plastique
jusqu'à ce que l'on sente l'odeur caractéristi-
que du gaz.

-

Monter un manomètre (D) sur la prise de
pression de gaz du manchon.
Celui-ci servira à mesurer approximative-
ment la puissance maximum du brûleur à
l’aide  du tableau page 16.

-

Brancher deux lampes ou testeurs en paral-
lèle aux deux électrovannes  de gaz VR et
VS deux lampes ou testeurs pour contrôler le
moment de la mise sous tension.
Cette opération n'est pas nécessaire si cha-
que électrovanne est munie d'un voyant
lumineux signalant la tension électrique.

Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe du
gaz afin que l'allumage se fasse en toute sécu-
rité maximum, c'est à dire avec un débit de gaz
très faible.

SERVOMOTEUR (E)

Le servomoteur règle en même temps le volet
d'air par la came à profil variable et la vanne
papillon du gaz. 
L’angle de rotation sur le servomoteur est égal à
l’angle sur le secteur gradué de la vanne
papillon gas. Le servomoteur pivote de 90° en
24 secondes.
Ne pas modifier le réglage des 4 cames effectué
en usine. Contrôler simplement que ces cames
soient réglées comme suit:

Came I 

: 90°

Limite la rotation vers le maximum.
Quand le brûleur fonctionne à la puissance
maximum, la vanne papillon doit être ouverte
complètement: 90°.

Came I I

: 0°

Limite la rotation vers le minimum.
Quand le brûleur est éteint, le volet de l'air et la
vanne papillon doivent être fermés: 0°. 

Came I I I

: 20°

Règle la position d'allumage et de puissance
minimum. 

Came I V

solidaire de la came III

!

ATTENTION

Содержание RS 50/M

Страница 1: ...enner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures progressives ou modula...

Страница 2: ...to solamente all uso per il quale stato espressamente realizzato esclusa qualsiasi responsabilit contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati a per sone animali e cose da erro...

Страница 3: ...stallation und Einstellung des Brenners durch unsachgem en fal schen und unvern nftigen Gebrauch desselben durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanlei tung und durch das Eingreifen von unb...

Страница 4: ...refresher courses at the company train ing centre This burner must only be used for the application it was designed for The manufacturer cannot accept responsibility for any damage to persons animals...

Страница 5: ...dommages aux animaux ou aux biens dus des erreurs lors de l installation et du r glage du br leur un usage im propre erron et inconsid r l inobservation du manuel d utilisation fourni avec le br leur...

Страница 6: ...ate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Zubeh r 9 Brennerbeschreibung 13 Verpac...

Страница 7: ...page as text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Accessoires 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puis...

Страница 8: ...alla portata massima 2 mbar 8 5 11 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio di...

Страница 9: ...atz Sm3 h 66 5 77 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 8 5 11 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem...

Страница 10: ...delivery 2 mbar 8 5 11 3 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMP...

Страница 11: ...it maximum Sm3 h 66 5 77 5 Pression au d bit max 2 mbar 8 5 11 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Cha...

Страница 12: ...iminuzione potenza 21 Spine per il collegamento elettrico 22 Serranda aria 23 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul...

Страница 13: ...tions 22 Air gate valve 23 Plug socket on ionisation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 UV Photocell Two types of burner failure...

Страница 14: ...cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate...

Страница 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Страница 16: ...to alla potenza MAX Ghiera del gas 2 A pag 20 regolata come diagramma fig B pag 20 Alla pressione 5 8 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella una potenza di 480 kW Questo valore serve come prima appr...

Страница 17: ...e table relating to the burner con cerned column 1 the pressure value closest to the result you want Read off the corresponding output on the left Example with natural gas G 20 Maximum output operatio...

Страница 18: ...ttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B togliere la vite 14 ed estrarre il cofano 15 sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 togliere...

Страница 19: ...or probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B remove screw 14 and withdraw the cover 15 disengage the articulated...

Страница 20: ...nella rete di alimentazione del gas molto bassa e non consente il raggiun gimento della pressione indicata a pag 16 alla potenza MAX e se la ghiera 2 solo par zialmente aperta possibile aprire ulterio...

Страница 21: ...or this output are carried out on notch 3 like in Fig A The loss of pressure in the combustion head is shown in column 1 on page 16 NOTE The dicagram shows the ideal settings for the ring nut 2 If rin...

Страница 22: ...e 7 Pressostato gas di minima 8 Elettrovalvola di sicurezza VS verticale 9 Elettrovalvola di regolazione VR verticale 10 Due regolazioni portata d accensione apertura rapida portata massima apertura l...

Страница 23: ...e switch 8 Safety solenoid VS vertical 9 Adjustment solenoid VR vertical 10 Two adjustments ignition delivery rapid opening maximum delivery slow opening 11 Standard issue burner gasket with flange 12...

Страница 24: ...il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore regola cont...

Страница 25: ...ent at which voltage is supplied This operation is unnecessary if each of the two solenoid valves is equipped with a pilot light that signals voltage passing through Before starting up the burner it i...

Страница 26: ...itare o disabilitare il funzionamento della valvola V2 vedi impianto elettrico p 48 agire sull interruttore 3 A ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciator...

Страница 27: ...IFICATION V2 VALVE In order to qualify or to unable the V2 valve operation see the layout of electric panel board p 48 act on the switch 3 A BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the...

Страница 28: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Страница 29: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Страница 30: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 28 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Страница 31: ...D page 24 et de suivre les indications de la page 17 Diminuer la pression du gaz la sortie s il faut la r duire et fermer l g rement la vanne de r glage si elle est d j au minimum fermer un peu la van...

Страница 32: ...O GAS DI MASSIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con...

Страница 33: ...ITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX ou...

Страница 34: ...s di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pression...

Страница 35: ...la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment...

Страница 36: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Страница 37: ...r Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion hea...

Страница 38: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Страница 39: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Страница 40: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrovalvola VR...

Страница 41: ...schaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Glei...

Страница 42: ...place servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid...

Страница 43: ...ilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobinage ou panneau...

Страница 44: ...ostato TR un ponte tra i morsetti T6 T8 della spina X4 FUNZIONAMENTO MODULANTE Nel caso di collegamento dei Kit regolatore di potenza RWF40 o del convertitore 0 10V 4 20mA in segnale a 3 punti dev ess...

Страница 45: ...haltung zwi schen Klemmen T6 und T8 des Stekkers X4 zu legen MODULIERENDER BETRIEB Im Falle eines Anschlusses des Leistungsregel Kits RWF 40 oder des Konverters 0 10V 4 20mA in 3 Punkte Signal muss de...

Страница 46: ...230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 50 M have been approved for intermittent operation This mea...

Страница 47: ...est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 50 M ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu ils doivent s...

Страница 48: ...Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschl sse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by inst...

Страница 49: ...3 2 2 3 4 5 6 7 6 7 7 6 8 9 60 8 9 8 A6 8 9 8 96 B 8 C C 6 6D E 68 6 6 2 2 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 G 2 F 2 2 2 H F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 2...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...7 8 7 7 1 1 1 9 6 4 6 6 6 A 6 6 B 6 C 6 B A D E FB A 1 6D C A 66 E B B G G B HB C I 7 I J J J K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 L 3 K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 3 1 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3...

Страница 52: ...52 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 222 3 3 4 5 6 7 2...

Страница 53: ...Morsettiera X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord des He...

Страница 54: ...ard X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaudi re B...

Страница 55: ......

Страница 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: