background image

21

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

An dieser Stelle der Installation, sind Flamm-
rohr und Muffe am Kessel befestigt, wie in
Abb. (A) dargestellt.
Die Einstellungen des Flammkopfs ist daher
besonders bequem: die Lufteinstellung und
die Gaseinstellung.

Zwei Fälle sind möglich:

In Diagramm Abb. (B), in Abhängigkeit der
Höchstbrennerleistung, die Kerbe ausfinding
machen, auf die Luft und Gas einzustellen
sind, dann:

Einstellung des Luftstroms

Die Schraube 4) drehen, bis die gefundene
Kerbe mit der Vorderfläche 5) des Flansches
zusammenfällt.

Einstellung des mittleren Gasstroms

Die Schraube 1) lockern und die Scheibe 2)
soweit drehen, bis die gefundene Kerbe mit dem
Indexstift 3) zusammenfällt.
Die Schraube 1) blockieren.

Beispiel:

der Brenner ändert die Leistung zwischen MIN
= 130 und MAX = 460 kW.
Die Gas- und Lufteinstellungen auf Kerbe 3
auszuführen sind, wie in Abb. (A) dargestellt. 
Der Druckverluft des Flammkopfs ist in der
Spalte 1 auf Seite 16 angegeben.

MERKE

Das Diagramm zeigt die optimale Einstellung
der Scheibe 2).
Falls der Gaszuleistungsdruck besonders
niedrig ist und dadurch der auf Seite 16 ange-
gebene Druck in der Höchstleistung nicht
erreicht werden kann, und falls die Scheibe 2)
nur teilweise geöffnet ist, kann die letztere um
weitere 1-2 Kerben geöffnet werden.

Entsprechend diesem Beispiel ist auf Seite 16
ersichtlich, daß ein Brenner mit 460 kW Lei-
stung ca. 5,4 mbar Druck an der Entnahme-
stelle 6) erfordert. Liegt dieser Druck nicht an,
die Scheibe 2) auf die 4-5 Kerbe öffnen.
Die Verbrennung muß zufriedenstellend und
ohne Verpuffungen erfolgen.

Einstellung des Luftstroms

Es gilt das gleiche wie im vorhergehenden
Fall: dem Diagramm folgen.

Einstellung des mittleren Gasstroms

Die Scheibe 2) ist immer auf Null einzustellen,
unabhängigkeit von der Höchstleistung des
Brenners.

MINDESTLEISTUNGEN DER
MODULATION:

wenn die Mindestleistung ist
innerhalb 80 ÷ 129 kW bein-
halten, ist die Scheibe 2) auf Null
einzustellen.

Die Mindestleistung des Brenners ist
höher als 130 kW.

Die Mindestleistung des Brenners ist
niedriger als 130 kW.

ACHTUNG

COMBUSTION HEAD SETTING

At this stage of installation, the blast tube and
the pipe coupling are secured to the boiler as
shown in Fig. (A).
Therefore it is particulary easy to carry out the
combustion head adjustments: air and gas. 

There are two possible cases:

In the diagram of Fig. (B), find the notch at
which both air and gas can be adjusted accord-
ing to the MAX output, then:

Air adjustment

Rotate the screw 4) until the notch you have
found corresponds with the front surface 5) of
the flange.

Central gas adjustment

Loosen the screw 1) and turn ring nut 2) until the
notch identified is aligned with index 3). 
Tighten the screw 1) fully down.

Example:

the burner varies output between MIN = 130
and MAX = 460 kW.
The gas and air adjustments for this output are
carried out on notch 3, like in Fig. (A). 
The loss of pressure in the combustion head is
shown in column 1 on page 16.

NOTE

The dicagram shows the ideal settings for the
ring nut 2).
If ring nut 2) is only partially opened, the ring
nut can be further opened 1-2 notch if pres-
sure in the gas feeding network is very low
and pressure indicated on page 16 in MAX
gas cannot be reached.

To continue the preceding example, on page
16, it can be seen that 5.4 mbar of pressure in
socket 6) are needed for a burner with 460 kW
of power. If this pressure is not available,
open 4-5 notch ring nut 2).
Check that the combustion is satisfactory and
without pulsations.

Air adjustment

The same as the previous case: follow the
diagram.

Central gas adjustment

The ring nut 2) is always adjusted to position
0, irrespective of the MAX burner output.

M I N I M U M   O U T P U T   M O D U -
LATIONS:

when the MIN output is between
80 - 129 kW, the ring nut 2)
value must be adjusted to 0.

The MINIMUM burner output is over 130 kW.

The MINIMUM burner output is lower than 
130 kW.

WARNING

REGLAGE TETE DE COMBUSTION

À ce stade de l’installation, la buse et le man-
chon sont fixés à la chaudière comme indiqué
sur la Fig. (A). 
Donc, les réglages de la tête de combustion
sont particulièrement faciles: l’air et le gaz. 

Deux cas sont possibles:

Trouver sur le diagramme de la Fig. (B) l’enco-
che à laquelle régler l’air et le gaz, en fonction
de la puissance MAX., donc:

Réglage de l’air

Tourner la vis 4) jusqu’à ce que l’encoche cor-
responde avec le plan avant 5) de la bride.

Réglage du gaz central

Desserrer la vis 1) et faire tourner la bague 2)
jusqu’à faire correspondre l’encoche avec le
repère 3). 
Bloquer la vis 1).

Exemple:

le brûleur varie la puissance entre MIN. = 130 et
MAX. = 460 kW.
Les réglages du gaz et de l’air s’effectuent sur
l’encoche 3, comme indiqué sur la Fig. (A). 
La perte de pression de la tête de combustion
est donnée par la colonne 1 à la page 16.

NOTE

Le diagramme indique le réglage optimal de la
bague 2). 
Si la pression du réseau d’alimentation en gaz
est très faible et qu’elle ne permet pas
d’atteindre la pression indiquée à la page 16 à
la puissance MAX., et si la bague 2) n’est
ouverte qu’en partie, il est possible d’ouvrir
encore cette bague de 1 ou 2 encoches.

Pour continuer l’exemple précédent, la page
16 indique que pour un brûleur avec une puis-
sance de 460 kW il faut 5,4 mbar environ de
pression à la prise 6). Si cette pression n’est
pas disponible, ouvrir la bague 2) de 4 ou 5
encoches.
Contrôler que la combustion soit satisfaisante
et sans saccades.

Réglage de l’air

Ce qui a été exprimé précédemment vaut éga-
lement pour ce cas: suivre le diagramme.

Réglage du gaz central

La bague 2) est toujours réglée à la position 0,
indépendamment de la puissance MAX. du
brûleur.

P U I S S A N C E S   M I N I M A L E S
DE MODULATION:

lorsque la puissance MIN. est
comprise entre 80 ÷ 129 kW, la
bague 2) est réglée à 0.

La puissance MINIMALE du brûleur est supé-
rieure à 130 kW.

La puissance MINIMALE du brûleur est 
inférieure à 130 kW.

ATTENTION

Содержание RS 50/M

Страница 1: ...enner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures progressives ou modula...

Страница 2: ...to solamente all uso per il quale stato espressamente realizzato esclusa qualsiasi responsabilit contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati a per sone animali e cose da erro...

Страница 3: ...stallation und Einstellung des Brenners durch unsachgem en fal schen und unvern nftigen Gebrauch desselben durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanlei tung und durch das Eingreifen von unb...

Страница 4: ...refresher courses at the company train ing centre This burner must only be used for the application it was designed for The manufacturer cannot accept responsibility for any damage to persons animals...

Страница 5: ...dommages aux animaux ou aux biens dus des erreurs lors de l installation et du r glage du br leur un usage im propre erron et inconsid r l inobservation du manuel d utilisation fourni avec le br leur...

Страница 6: ...ate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Zubeh r 9 Brennerbeschreibung 13 Verpac...

Страница 7: ...page as text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Accessoires 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puis...

Страница 8: ...alla portata massima 2 mbar 8 5 11 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio di...

Страница 9: ...atz Sm3 h 66 5 77 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 8 5 11 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem...

Страница 10: ...delivery 2 mbar 8 5 11 3 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMP...

Страница 11: ...it maximum Sm3 h 66 5 77 5 Pression au d bit max 2 mbar 8 5 11 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Cha...

Страница 12: ...iminuzione potenza 21 Spine per il collegamento elettrico 22 Serranda aria 23 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul...

Страница 13: ...tions 22 Air gate valve 23 Plug socket on ionisation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 UV Photocell Two types of burner failure...

Страница 14: ...cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate...

Страница 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Страница 16: ...to alla potenza MAX Ghiera del gas 2 A pag 20 regolata come diagramma fig B pag 20 Alla pressione 5 8 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella una potenza di 480 kW Questo valore serve come prima appr...

Страница 17: ...e table relating to the burner con cerned column 1 the pressure value closest to the result you want Read off the corresponding output on the left Example with natural gas G 20 Maximum output operatio...

Страница 18: ...ttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B togliere la vite 14 ed estrarre il cofano 15 sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 togliere...

Страница 19: ...or probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B remove screw 14 and withdraw the cover 15 disengage the articulated...

Страница 20: ...nella rete di alimentazione del gas molto bassa e non consente il raggiun gimento della pressione indicata a pag 16 alla potenza MAX e se la ghiera 2 solo par zialmente aperta possibile aprire ulterio...

Страница 21: ...or this output are carried out on notch 3 like in Fig A The loss of pressure in the combustion head is shown in column 1 on page 16 NOTE The dicagram shows the ideal settings for the ring nut 2 If rin...

Страница 22: ...e 7 Pressostato gas di minima 8 Elettrovalvola di sicurezza VS verticale 9 Elettrovalvola di regolazione VR verticale 10 Due regolazioni portata d accensione apertura rapida portata massima apertura l...

Страница 23: ...e switch 8 Safety solenoid VS vertical 9 Adjustment solenoid VR vertical 10 Two adjustments ignition delivery rapid opening maximum delivery slow opening 11 Standard issue burner gasket with flange 12...

Страница 24: ...il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore regola cont...

Страница 25: ...ent at which voltage is supplied This operation is unnecessary if each of the two solenoid valves is equipped with a pilot light that signals voltage passing through Before starting up the burner it i...

Страница 26: ...itare o disabilitare il funzionamento della valvola V2 vedi impianto elettrico p 48 agire sull interruttore 3 A ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciator...

Страница 27: ...IFICATION V2 VALVE In order to qualify or to unable the V2 valve operation see the layout of electric panel board p 48 act on the switch 3 A BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the...

Страница 28: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Страница 29: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Страница 30: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 28 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Страница 31: ...D page 24 et de suivre les indications de la page 17 Diminuer la pression du gaz la sortie s il faut la r duire et fermer l g rement la vanne de r glage si elle est d j au minimum fermer un peu la van...

Страница 32: ...O GAS DI MASSIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con...

Страница 33: ...ITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX ou...

Страница 34: ...s di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pression...

Страница 35: ...la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment...

Страница 36: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Страница 37: ...r Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion hea...

Страница 38: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Страница 39: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Страница 40: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrovalvola VR...

Страница 41: ...schaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Glei...

Страница 42: ...place servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid...

Страница 43: ...ilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobinage ou panneau...

Страница 44: ...ostato TR un ponte tra i morsetti T6 T8 della spina X4 FUNZIONAMENTO MODULANTE Nel caso di collegamento dei Kit regolatore di potenza RWF40 o del convertitore 0 10V 4 20mA in segnale a 3 punti dev ess...

Страница 45: ...haltung zwi schen Klemmen T6 und T8 des Stekkers X4 zu legen MODULIERENDER BETRIEB Im Falle eines Anschlusses des Leistungsregel Kits RWF 40 oder des Konverters 0 10V 4 20mA in 3 Punkte Signal muss de...

Страница 46: ...230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 50 M have been approved for intermittent operation This mea...

Страница 47: ...est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 50 M ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu ils doivent s...

Страница 48: ...Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschl sse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by inst...

Страница 49: ...3 2 2 3 4 5 6 7 6 7 7 6 8 9 60 8 9 8 A6 8 9 8 96 B 8 C C 6 6D E 68 6 6 2 2 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 G 2 F 2 2 2 H F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 2...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...7 8 7 7 1 1 1 9 6 4 6 6 6 A 6 6 B 6 C 6 B A D E FB A 1 6D C A 66 E B B G G B HB C I 7 I J J J K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 L 3 K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 3 1 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3...

Страница 52: ...52 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 222 3 3 4 5 6 7 2...

Страница 53: ...Morsettiera X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord des He...

Страница 54: ...ard X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaudi re B...

Страница 55: ......

Страница 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: