background image

15

INSTALLATION

BOILER PLATE (A)

 

Drill the combustion chamber locking plate as
shown in (A). The position of the threaded holes
can be marked using the thermal screen sup-
plied with the burner

BLAST TUBE LENGTH (B)
The length of the blast tube should be selected
in relation to indications provided by the boiler
manufacturer and, in any case, should be great-
er than the thickness of the boiler door complete
with refractory material.
Three different blast tube lengths are available:

Blast tube L mm

3/2

4/2

5/2

6/2

7/2

Shortened 43

45

65

85

-

Standard

185

187

207

227 240

Lengthened 320

320

365

360 400

For boilers with front flue passes as shown in
9)(B) or a flame inversion chamber, the space
between the front plate quarl 8) and the burner
blast tube 6) must be properly sealed with appro-
priate refractory material 7). 
Afterwards, it must still be possible to pull out the
blast tube.

SECURING THE BURNER TO THE BOILER
(B)
- Before securing the burner to the boiler, look in

the blast tube opening to see whether the
probe and electrode are correctly positioned as
in (C).

- Then separate the combustion head from the

rest of the burner by unscrewing screws 1)(B)
and 2) and drawing out the fan 4) on the slide
bars 3).

- Secure the blast tube 6) to the boiler plate (A),

installing the burner heat shield 5)(B) supplied
as standard equipment. 
To do this, use the four standard-issue screws,
having first protected the thread with an anti-
grip product.
The burner-boiler installation must be hermeti-
cally sealed.
If the probe and electrode were not in the cor-
rect position in the above control, unscrew the
two screws 6)(B)p.16, remove the elbow
1)(B)p.16 and calibrate them.
Attention: do not rotate the probe but leave it
in position as shown in (C); positioning the
probe near the firing electrode could damage
the control box amplifier.

- Lastly, reassemble the fan 4)(B) on the slide

bars 3), replace the screws 2) and, with the
burner open, set the combustion head.

INSTALLATION

PLAQUE CHAUDIERE (A)
Percer la plaque de fermeture de la chambre de
combustion comme sur la fig.(A). La position des
trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran
thermique fourni avec le brûleur.

LONGUEUR BUSE (B)
La longueur de la buse est choisie selon les indi-
cations du constructeur de la chaudière et doit,
de toutes façons, toujours être plus grande que
l'épaisseur de la porte de la chaudière réfractaire
compris.
Rappelons que les longueurs disponibles sont:

Buse L mm

3/2

4/2

5/2

6/2

7/2

Courte 43

45

65

85

-

Standard

185

187

207

227 240

Longue 320

320

365

360 400

Pour les chaudières avec circulation des fumées
sur l'avant 9)(B), ou avec chambre à inversion de
flamme, réaliser une protection en matériau ré-
fractaire 7), entre réfractaire chaudière 8) et
buse 6).
La protection doit permettre l'extraction de la bu-
se.

FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE
(B)
- Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier

par l'ouverture de la buse que la sonde et
l'électrode soient correctement placés comme
indiqué sur la figure (C).

- Séparer ensuite la tête de combustion du reste

du brûleur en dévissant les vis 1)(B) et 2) et en
retirant le ventilateur 4) des guides 3).

- Fixer la buse 6) à la plaque (A) de la chaudière

en intercalant le panneau isolant 5)(B) fourni
avec le brûleur. Utiliser les 4 vis fournies après
en avoir protégé le filetage avec des produits
anti-grippants.
Le joint brûleur-chaudière doit être hermétique.
Si lors du contrôle précédent, le positionne-
ment de la sonde de l'électrode s'avère incor-
rect, enlever les deux vis 6)(B)p.16, démonter
le coude 1)(B)p.16 et effectuer le réglage.
Important: ne pas tourner la sonde mais la
laisser comme sur la fig. (C); le fait d'être pla-
cée à proximité de l'électrode d'allumage pour-
rait endommager l'amplificateur du boîtier de
contrôle.

- Pour finir, remonter le ventilateur 4)(B) sur les

guides 3), remettre les vis 2) et, avec le brûleur
ouvert, passer au réglage de la tête de com-
bustion.

Содержание GAS 3/2

Страница 1: ...Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl 2915656 3 CODE MODELL MODEL MODELE TYP TYPE 3752117 GAS 3 2 521 T1 3752217 GAS 4 2 522 T1 3752317 GAS 5 2 523 T1 3752417 GAS 6 2 524 T1 3752517 GAS 7...

Страница 2: ...tput 31 2 1st stage output 31 3 2nd stage output 33 4 Air pressure switch 33 5 Minimum gas pressure switch 33 Flame present check 33 Burner operation 35 Final checks 37 Maintenance 37 Fault Probable c...

Страница 3: ...stdruchsatz Nm3 h 35 41 47 54 66 77 105 122 176 205 Druck bei H chstdruchsatz 2 mbar 11 1 16 4 9 8 14 5 9 8 14 5 12 3 18 2 14 5 21 4 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Stunden Zweistufig hohe und nie...

Страница 4: ...elivery Nm3 h 35 41 47 54 66 77 105 122 176 205 Pressure at maximum delivery 2 mbar 11 1 16 4 9 8 14 5 9 8 14 5 12 3 18 2 14 5 21 4 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low...

Страница 5: ...0 71 0 78 0 71 0 78 0 71 0 78 d bit maximum Nm3 h 35 41 47 54 66 77 105 122 176 205 pression au d bit max 2 mbar 11 1 16 4 9 8 14 5 9 8 14 5 12 3 18 2 14 5 21 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min...

Страница 6: ...dem Gebl se einge baut wird Es bezweckt das Wiederanfahren des Bren ners der sich nach dem Abschalten der Flamme unter Dauerk hlung befindet A A1 COD 3000605 L 185 L 320 mm GAS 3 2 A2 COD 3000606 L 1...

Страница 7: ...fire again after it has remained under continuous ventilation fol lowing flame cut out ACCESSOIRES sur demande A KIT POUR ALLONGER LA TETE DE COM BUSTION L Longueur standard L1 Longueur pouvant tre ob...

Страница 8: ...ah men geliefert der f r die Handhabung mit Hub wagen geeignet ist Das Gesamtgewicht des Brenners einschlie lich Verpackung ist aus B zu ersehen ABMESSUNGEN C Richtwerte Die Brennerabmessungen sind in...

Страница 9: ...Heat shield 1 Instruction booklet 1 Spare parts list DESCRIPTION BRULEUR A 1 Guides pour ouverture br leur et inspection de la t te de combustion 2 T te de combustion 3 Volet d air ferm l arr t pour r...

Страница 10: ...von 5 mbar eine Leistung von 250 kW ent wickelt befindet sich der Arbeitswert auf der H chstdruck Kurve Bei der Definition dieser Kurve wurde ein Sicherheitsspielraum belassen daher kann der gesamte...

Страница 11: ...i contre En fonctionnement la puissance du br leur varie entre une PUISSANCE MINIMUM en 1 re allure et une PUISSANCE MAXIMUM en 2 me allure La PUISSANCE MINIMUM MIN doit tre choisie dans la gamme des...

Страница 12: ...N herung der tat s chliche Durchsatz wird am Z hler abgelesen Will man hingegen den an der Entnahmestelle 12 A S 8 erforderlichen Gasdruck bei Kenntnis der gew nschten Leistung des Brenners in der 2 S...

Страница 13: ...sations CHAUDIERE D ESSAI A Les plages de puissance de la page 6 ont t tablies sur des chaudi res d essai sp ciales selon la norme EN 676 Nous reportons sur fig A le diam tre et la lon gueur de la cha...

Страница 14: ...de gem C in der richtigen Stellung sind Dann den Flammkopf vom brigen Brenner ab trennen indem man die Schrauben 1 B und 2 l st und das Gebl se 4 aus den Gleitschie nen 3 zieht Das Flammrohr 6 an der...

Страница 15: ...le the fan 4 B on the slide bars 3 replace the screws 2 and with the burner open set the combustion head INSTALLATION PLAQUE CHAUDIERE A Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme...

Страница 16: ...in der 2 Stufe eingestellt wird Beispiel der Brenner GAS 3 2 ist an einem 240 kW Kes sel angebracht Bei einem Wirkungsgrad von 90 mu der Brenner ca 270 kW in der 2 Stufe abgeben Aus dem Diagramm C geh...

Страница 17: ...d REGLAGE TETE DE COMBUSTION Le r glage de la t te de combustion d pend uni quement de la puissance MAX d velopp e par le br leur en 2 me allure Par cons quent avant de r gler la t te de com bustion i...

Страница 18: ...C STR MUNGSVERLUST GASARMATUR L bei Brennerh chstleistung ZEICHENERKL RUNG TABELLE A C T Dichtheitskontrolleinrichtung der Gas ventile 8 9 Gasarmatur ohne Dichtheitskontroll einrichtung die Einrichtu...

Страница 19: ...st Note See the accompanying instructions for the ad justment of the gas train LIGNE ALIMENTATION GAZ La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche selon les cas Les lectrovannes 8 9 du gaz doi...

Страница 20: ...ICHENERKL RUNG SCHEMEN A B C Kondensator CMV Motorkontaktgeber F1 Funkentst rer MMI 813 Steuerger t MB Klemmenbrett Brenner MV Gebl semotor PA Luftdruckw chter RT berstromausl ser SM Stellantrieb SO I...

Страница 21: ...tor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB Burner ground INSTALLATION ELECTRIQUE r alis e en usine SCHEMA A Br leurs GAS 3 2 4 2 monophas s SCHEMA B Br leurs GAS 5 2 6 2 7 2 tri...

Страница 22: ...Elektroanschlu der Brenner GAS 3 2 4 2 mit Dichtheitskontrolle der Gasventile RG1 CT RIELLO oder LDU 11 LANDIS Die Dichtheitskontrolle der Gasventile 8 9 S 18 erfolgt umgehend vor jedem Brennerstart Z...

Страница 23: ...ve stage 1 VR2 Gas valve stage 2 VS Safety valve XP Plug for leak detection control device RACCORDEMENT ELECTRIQUE effectu par l installateur Utiliser des c bles flexibles selon la norme EN 60 335 1 s...

Страница 24: ...230 V betr gt den Motoranschlu Stern oder Drei eck schaltung und die Einstellung des ber stromausl sers ver ndern Die Brenner GAS 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 sind f r intermittierenden Betrieb typgepr ft Das...

Страница 25: ...ting the wires will make the burner go into lock out because of firing failure SCHEMA A Alimentation triphas e Branchement lectrique br leurs GAS 5 2 6 2 7 2 sans dispositif de contr le d tanch it SCH...

Страница 26: ...und entscheidet den Moment der Erregung des Gasventils der 2 Stufe Er f hrt eine H chstdrehung von 90 in 5 s aus Er ist mit 7 Nocken ausger stet die mit 4 farbi gen Hebeln regulierbar sind Ein Skalens...

Страница 27: ...In this case the air gate valve follows lever movement REGLAGES AVANT L ALLUMAGE Le r glage de la t te de combustion air et gaz a d j t d crit page 16 Les autres r glages effectuer sont les sui vants...

Страница 28: ...osition der Klappe in der 2 Stufe anzun hern schwarzen Hebel nach links drehen um den Zeitpunkt der ffnung zu distanzieren He bel nach rechts drehen Zusammenfassend kann man also sagen da die Aktion d...

Страница 29: ...Levier orange D termine la position du volet d air 3 A p 8 quand le br leur fonctionne en 1 re allure Pour ouvrir le volet d placer le levier orange vers la gauche signe sur la plaque pour fer mer le...

Страница 30: ...sung der Z ndleistung Den Steckkontakt 15 A S 8 vom Kabel der Io nisationssonde abtrennen der Brenner schal tet ein und geht nach der Sicherheitszeit in St rabschaltung 10 Z ndungen mit darauffolgende...

Страница 31: ...ge optimal du br leur il faut effectuer l analyse des gaz d chappement de la combustion la sortie de la chaudi re R gler en succession 1 Puissance l allumage 2 Puissance br leur en 1 re allure 3 Puiss...

Страница 32: ...ellten Druckwertes zu r ckdrehen und den Brenner wieder anfahren um zu berpr fen ob dieser ordnungsgem ar beitet Sollte eine St rabschaltung eintreten den Dreh knopf ein bi chen wieder noch zur ckdreh...

Страница 33: ...e 2 me allure S il faut l augmenter ouvrir d abord enti rement la vanne du gaz de 2 me allure et ensuite si a ne suffit pas augmenter la pression du gaz la sortie du r gulateur de pression R glage air...

Страница 34: ...geht die Steuerung des Stellmotors zur TR Fern steuerung ber die Temperatur oder den Druck im Kessel ber wacht Punkt E Das Steuerger t berwacht weiterhin das Vor handensein der Flamme sowie die richt...

Страница 35: ...ly go out during op eration the burner will lock out within 1s FONCTIONNEMENT BRULEUR DEMARRAGE BRULEUR A 0s Fermeture t l commande TL Le cycle de d marrage du coffret de s curit est commenc 9s D marr...

Страница 36: ...S 16 ausbauen Gebl se berpr fen ob sich im Gebl se oder auf den Laufradschaufeln Staub angeh uft hat das hat eine Minderung des Luftdurchsatzes zur Folge und verursacht eine umweltbelastende Verbren...

Страница 37: ...INAUX br leur en fonction nement D brancher un fil du pressostat de seuil mini mum gaz Ouvrir la t l commande TL Ouvrir la t l commande TS Le br leur doit s arr ter D brancher le fil commun P du press...

Страница 38: ...afo Auswechseln 31 Falsche Elektroanschl sse Ventile oder Trafo Kontrollieren 32 Defektes Steuerger t Auswechseln 33 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen ffnen 34 Luft in den Leitungen Entl fte...

Страница 39: ...deformed by high temperature Replace and protect 30 Ignition trasformer defective Replace 31 Erroneous valve or trasformer electrical connections Check 32 Control box defective Replace 33 A cock down...

Страница 40: ...nsformateur d allumage d fectueux Le remplacer 31 Branchements lectriques vannes ou transformateur mal faits Les contr ler 32 Coffret de s curit d fectueux Le remplacer 33 Une vanne en amont de la ram...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...RIELLO S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: