background image

30

Regolazione dell'aria

Variare in progressione il profilo finale della
camma 4)(A) agendo sulle viti 7).
- Per aumentare la portata d’aria avvitare le viti.
- Per diminuire la portata d’aria svitare le viti.

3 - POTENZA MIN

La potenza MIN va scelta entro il campo di
lavoro riportato a pag. 10.
Premere il pulsante 2)(A)p.28 “diminuzione
potenza” e tenerlo premuto fino a quando il ser-
vomotore ha chiuso la serranda aria e la farfalla
del gas a 20° (regolazione fatta in fabbrica).

Regolazione del gas
Misurare la portata del gas al contatore.
- Se bisogna diminuirla, ridurre un poco

l'angolo della camma I I I (B) con piccoli spo-
stamenti successivi, cioè portarsi dall'angolo
20° a 18° - 16°....

- Se bisogna aumentarla, premere un poco il

pulsante “aumento potenza” 2)(A)p.28 (aprire
di 10-15° la farfalla del gas), aumentare
l'angolo camma I I I (B) con piccoli sposta-
menti successivi, cioè portarsi dall'angolo 20°
a 22° - 24°....
Quindi premere il pulsante “diminuzione
potenza” fino a riportare il servomotore nella
posizione di minima apertura e misurare la
portata del gas.

NOTA

Il servomotore segue la regolazione della
camma I I I solo quando si riduce l'angolo della
camma. Se bisogna aumentare l'angolo della
camma, è necessario prima aumentare l’angolo
del servomotore con il tasto “aumento potenza”,
poi aumentare l'angolo della camma I I I ed
infine riportare il servomotore nella posizione di
potenza MIN con il tasto “diminuzione potenza”.

Per l’eventuale regolazione della camma I I I,
specie per i piccoli spostamenti, è possibile uti-
lizzare l’apposita chiavetta 10)(B) trattenuta da
una calamita sotto il servomotore.

Regolazione dell'aria
Variare in progressione il profilo iniziale della
camma 4)(A) agendo sulle viti 5). Possibilmente
non ruotare la prima vite: è quella che deve por-
tare la serranda dell'aria alla totale chiusura. 

4 - POTENZE INTERMEDIE

Regolazione del gas
Non occorre alcuna regolazione.

Regolazione dell'aria
Premere un poco il pulsante 2)(A)p.28 “aumento
potenza” in modo che il servomotore ruoti di
circa 15°. Regolare le viti fino ad ottenere una
combustione ottimale. Procedere allo stesso
modo con le viti successive.
Fare attenzione che la variazione del profilo
della camma sia progressiva.
Spegnere il bruciatore agendo sull'interruttore
1)(A)p.28, posizione OFF, svincolare la camma
4)(A) dal servomotore, premendo e spostando
verso destra il pulsante 3)(B), e verificare più
volte ruotando a mano la camma 4) avanti ed
indietro che il movimento sia morbido e privo di
imputamenti.
Vincolare nuovamente la camma 4) al servomo-
tore spostando verso sinistra il pulsante 2)(B).
Per quanto possibile, fare attenzione di non spo-
stare le viti alle estremità della camma prece-
dentemente regolate per l'apertura della
serranda alla potenza MAX e MIN.

NOTA

Una volta terminata la regolazione delle potenze
MAX - MIN - INTERMEDIE, ricontrollare l'accen-
sione: deve avere una rumorosità pari a quella
del funzionamento successivo. Nel caso invece
di pulsazioni, ridurre la portata all'accensione.

A regolazione ultimata fissare la stessa agendo
sulle viti 6)(A).

(A)

(B)

1

Servomotore

2

Servomotore 1) - Camma 4): vincolati

3

Servomotore 1) - Camma 4): svincolati

4

Camma a profilo variabile

5

Viti per la regolazione del profilo iniziale 
della camma

6

Viti per fissaggio regolazione

7

Viti per la regolazione del profilo finale 
della camma

8

Settore graduato farfalla gas

9

Indice del settore graduato 8

10

Chiave per la regolazione della camma I I I

1

Stellantrieb

2

Stellantrieb 1) - Nocken 4): gesperrt

3

Stellantrieb 1) - Nocken 4): entsperurt

4

Nocken mit variablem Profil

5

Einstellschrauben für Anfangprofil des Nocken

6

Schrauben für Einstellungsbefestigung

7

Einstellschrauben für Endprofil des Nocken

8

Skalensegment Gasdrossel

9

Zeiger des Skalensegments 8

10

Schlüssel zur Einstellung der Nocken I I I

1

Servomotor

2

Servomotor 1) - Cam 4): engaged

3

Servomotor 1) - Cam 4): disengaged

4

Adjustable profile cam

5

Adjustment screws for cam starting profile

6

Adjustment fixing screws

7

Adjustment screws for cam and profile

8

Graduated sector for gas butterfly valve

9

Index for graduated sector 8

10

Key for cam I I I adjustment

1

Servomoteur

2

Servomoteur 1) - Came 4): verrouillés

3

Servomoteur 1) - Came 4): déverrouillés

4

Came à profil variable

5

Vis de régulation du profil initial de la came

6

Vis de rétention du réglage

7

Vis de régulation du profil final de la came

8

Secteur gradué vanne papillon gaz

9

Index du secteur gradué 8

10

Clavette pour le réglage de la came I I I

D891

D889

Содержание 3866207

Страница 1: ...Gebl se Gasbrenner Blown type gas burners Br leurs gaz air souffl 2916149 0 CODE MODELE MODEL TYPE 3866207 RS 68 M BLU 846 T 3866208 RS 68 M BLU 846 T 3866209 RS 120 M BLU 847 T I D GB F Funzionamento...

Страница 2: ...erma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A S 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 6 Burner description 9 P...

Страница 3: ...re calorifico inferiore kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 86 100 130 151 Pressione alla portata massima 2 mbar 11 7 17 3 2...

Страница 4: ...8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Reindichte kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 H chstdruchsatz Nm3 h 86 100 130 151 Druck bei H chstleistung 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 BETRIEB Intermittierend min 1 Abschaltung in...

Страница 5: ...orific value kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Absolute density kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 86 100 130 151 Pressure at max delivery 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 OPERATION...

Страница 6: ...G20 G25 Pouvoir calorifique inf rieur kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolue kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 86 100 130 151 Pression au d bit max 2 mbar 11 7 17...

Страница 7: ...isco di stabilit fiamma 26 Staffa per l applicazione del regolatore di potenza RWF40 27 Prese per il collegamento elettrico Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIATURA l acc...

Страница 8: ...to fan 21 Screws securing fan to sleeve 22 Gas input pipework 23 Gas butterfly valve 24 Boiler mounting flange 25 Flame stability disk 26 Bracket for mounting the power regulator RWF40 27 Socket for...

Страница 9: ...a su caldaie con camera di combustione a deflusso dal fondo tre giri di fumo sulle quali si ottengono i migliori risultati di basse emissioni di NOx Lo spessore massimo del portello anteriore della ca...

Страница 10: ...are suitable for operation on either flame inversion boilers or boilers with combustion chambers fea turing flow from the base three flue passes on which the best results are obtained in terms of low...

Страница 11: ...ria alla presa 1 B fissata la potenza alla quale si desidera funzioni il bruciatore in 2 stadio Trovare nella tabella relativa al bruciatore considerato il valore di potenza pi vicino al valore deside...

Страница 12: ...on the left Example RS 68 M BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 11 6 mbar Pressure in comb...

Страница 13: ...tore graduato 8 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti 4 ed arretrare il bruciatore sulle guide 5 per circa 100 mm Disinserire i cavi di sonda ed elettrodo e quindi sfilare del tutt...

Страница 14: ...sen the four screws 3 and remove the cover 1 Disengage the articulated coupling 7 from the graduated sector 8 Remove the screws 2 from the two slide bars 5 Remove the two screws 4 and pull the burner...

Страница 15: ...a ghiera 2 B si ottengono ridu zioni sulla formazione di NOx Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore RS 68 M BLU con potenza di 500 kW occorrono 5 0 mbar di pres sione...

Страница 16: ...ram C indicates an optimal regulation for a type of boiler seen in fig B page 10 If the pressure of gas allows it by closing ring nut 2 B a reduction of the formation of NOx is obtained Continuing wit...

Страница 17: ...cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispositivo di con trollo tenuta dispositivo che pu essere ordinato a parte vedi colonna 13 e...

Страница 18: ...0 Standard issue burner gasket with flange 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contr...

Страница 19: ...elettrica MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore PA Pressostato aria PGM Pressostato gas di massima RT Rel termico S1 Interruttore per funzionamento MAN manuale AUT automatico OFF spento S2...

Страница 20: ...ell KEY TO LAYOUT A CMV Motor contactor F1 Protection against radio interfer ence LMG22 Control box MB Burner terminal strip MV Fan motor PA Air pressure switch PGM Maximum gas pressure switch RT Ther...

Страница 21: ...bruciatore MB Morsettiera bruciatore XP Spina per controllo di tenuta X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PG Pressostato gas di min PS Pulsante di sblocco S Segnalazione di blocco a...

Страница 22: ...ak detection con trol device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Fuses layouts B and C see table D Cross section when not indicated 1 5 mm2 KEY TO LAY...

Страница 23: ...co non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso Nota I modelli RS 68 120 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione elettrica 400 V Se l ali m...

Страница 24: ...MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V protec tion is still ensured i...

Страница 25: ...ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Страница 26: ...m and the gas butterfly valve It rotates through 130 degrees in 33 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam I 130 Limits rotation t...

Страница 27: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Страница 28: ...ner will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or l...

Страница 29: ...e che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 28 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso de...

Страница 30: ...nfin reporter le servomoteur en position de puis sance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came I I I surtout pour de l gers d placements on peut utiliser la cl...

Страница 31: ...ssima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressio...

Страница 32: ...burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob anti...

Страница 33: ...re la presenza della fiamma e la corretta posizione del pressostato aria Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino...

Страница 34: ...continue cependant contr ler la pr sence de la flamme et la bonne position du pressostat de l air Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br...

Страница 35: ...sante 2 B p 30 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che f...

Страница 36: ...by moving the but ton 2 B p 30 to the left Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve and the gas butterfly valve Also make sure that the screws secu...

Страница 37: ...atore si avvia ma si arresta in blocco 17 Presenza di fiamma durante la preventilazione Verificare tenuta valvola 18 Guasto all apparecchiatura elettrica Sostituire apparecchiatura 7 lampeggi Il bruci...

Страница 38: ...ab schaltung an 17 Flamme bei Vorbel ftung vorhanden Dichtheit des Ventils berpr fen 18 Defekt am Steuerger t Ger t austauschen 7 maliges Blinken Der Brenner geht gleich nach der Flam menbildung in St...

Страница 39: ...replace it 5 flashes The burner starts up but halts in lock out 17 Flame presence during pre purging Check the valve tightness 18 Fault on electric control box Replace control box 7 flashes The burner...

Страница 40: ...lamme durant la pr ventilation Contr ler l tanch it de la vanne 18 Panne de la bo te lectrique Remplacer la bo te lectrique 7 clignotements Le br leur se bloque juste apr s l appari tion de la flamme...

Страница 41: ...nden Abbildung gezeigt Die Impulse der LED verursachen ein Signal das ca alle 3 Sekunden gegeben wird Die Anzahl der Impulse wird die Zeit festlegen die der F hler ab ffnung der Gasventile f r die Wah...

Страница 42: ...e Les impulsions du LED constituent un signal espac d environ 3 secondes Le nombre d impulsions indique le TEMPS DE R V LATION de la sonde d s l ouverture des vannes gaz comme d apr s le tableau suiva...

Отзывы: