background image

23

ELEKTROANLAGE

 ELEKTROANLAGE

  werkseitig ausgeführt

SCHEMA (A)
Brenner GAS 8-9 P/M 
mit direktem Motorstart

• Diese Ausführungen sind ab Werk für einen

400 V

- Anschluß ausgelegt.

• Falls der Betrieb bei 

230 V

 erfolgen sollte, den

Motoranschluß (von Stern- auf Dreieck-
schaltung) sowie die Regelung des
Wärmerelais ändern.

SCHEMA (B)
Brenner GAS 9-10 P/M 
mit Stern-Dreieck Motorstart

• Diese Ausführungen sind ab Werk für 

400 V-

oder 

230 V-

 Spannung vorgesehen, je nach

Bestellung.

ZEICHENERKLÄRUNG DER SCHEMEN  
(A) - (B)

CMV

- Motorkontaktgeber

F1

- Funkentstörer

LFL 1.3..

- Steuergerät

MB

- Klemmleiste Brenner

MV

- Gebläsemotor

PA

- Luftdruckwächter

PGM

- Gas-Höchstdruckwächter

RT

- Wärmerelais

SM

- Stellmotor

SO

- Ionisationssonde

SP

- Steckanschluß am Kabel der Ioni-

sationssonde

SP1

- Steckanschluß am Stellmotor-

Kabel

TA

- Zündtransformator

TB

- Brennererdung 

SCHEMA (C) 
Stern-Dreieck-Antrieb

F1

- Leistungskreissicherungen

F2

- Steurungskreissicherungen

F3

- Wärmerelais - Im Werk eingestellt auf:

GAS 9:10,2 A für 400 V - 17,6 A für 230 V
GAS 10:16,7 A für 400 V - 29 A für 230 V

KL1 - Reihenschütz
KS1 - Sternschütz
KT1 - Dreieckschütz
KT - Schaltschütz für Umschaltung von Stern-

auf Dreieckantrieb.
Ab Werk auf 10 s eingestellt.

MA - Klemmbrett Starter
Q1 - Tursperretrennschalter

•  

ELEKTROANSCHLÜSSE

Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel ver-
wenden: 
• falls unter PVC-Mantel mindestens den Typ

H05 VV-F verwenden;

• falls unter Gummimantel mindestens den Typ

H05 RR-F verwenden.

ELECTRICAL SYSTEM

•  

ELECTRICAL SYSTEM 

as set up by the

manufacturer

LAYOUT (A)
GAS 8-9 P/M Burners
with direct motor starting

• GAS 8-9 P/M models leave the factory preset

for a 

400 V

 operating voltage.

• For a 

230 V

 operating voltage, change the

motor connection (from star to delta) and the
calibration of the thermal relay.

LAYOUT (B)
GAS 9-10 P/M Burners
with star-delta motor starting

• GAS 9-10 P/M model leaves the factory preset

for an operating voltage of 

400 V

 or 

230 V

,

depending on the version ordered.

KEY TO LAYOUTS (A) - (B)

CMV

- Motor contactor

F1

- Protection against radio interference

LFL 1.3..

- Control box

MB

- Burner terminal strip

MV

- Fan motor

PA

- Air pressure switch

PGM

- Maximum gas pressure switch

RT

- Thermal relay

SM

- Servomotor

SO

- Ionisation probe

SP

- Plug-socket on ionisation probe

cable

SP1

- Plug-socket on servomotor cable

TA

- Ignition transformer

TB

- Burner ground (earth) connection

LAYOUT (C)
Star-delta starter

F1

- Power line fuses

F2

- Control devices fuse

F3

- Thermal relay - Factory calibration at:

GAS 9:10,2 A for 400 V - 17.6 A for 230 V
GAS 10:16,7 A for 400 V - 29 A for 230 V

KL1 - Line Contact-maker
KS1 - Star Contact-maker
KT1 - Delta Contact-maker
KT - Timer Relay for switching from star to

delta.
Factory calibration at 10 s.

MA - Starter terminal strip
Q1 - Disconnecting switch with interlock

• 

ELECTRICAL CONNECTIONS

Use flexible cables according to EN 60 335-1
Regulations: 
• if in PVC sheath, use at least H05 VV-F;
• if in rubber sheath, use at least H05 RR-F.

INSTALLATION ELECTRIQUE

 INSTALLATION ELECTRIQUE 

réalisée en

usine

SCHEMA (A)
Brûleurs GAS 8-9 P/M  
avec démarrage direct du moteur

• Ces modèles quittent l'usine, conçus pour une

alimentation électrique de 

400 V

.

• Si l'alimentation est de 

230 V

, changer le rac-

cordement du moteur (d'étoile à triangle) et le
réglage du relais thermique.

SCHEMA (B)
Brûleur GAS 9-10 P/M  
avec démarrage étoile-triangle du moteur

• Ces modèles quittent l'usine, conçus pour une

alimentation électrique de 

400 V

 ou bien de

230 V

, selon la version demandée.

LEGENDE SCHEMAS (A) - (B)

CMV

- Contacteur moteur

F1

- Protection contre parasites radio

LFL 1.3..

- Coffret de sécurité

MB

- Porte-bornes brûleur

MV

- Moteur ventilateur

PA

- Pressostat air

PGM

- Pressostat gaz de seuil maximum

RT

- Relais thermique

SM

- Servomoteur

SO

- Sonde d'ionisation

SP

- Fiche-prise sur câble sonde d'ioni-

sation

SP1

- Fiche-prise sur câble servomoteur

TA

- Transformateur d'allumage

TB

- Terre brûleur 

SCHEMA (C)
Démarreur étoile-triangle

F1

- Fusées du circuit triphasé

F2

- Fusée du circuit de contrôle

F3

- Relais thermique - Réglé en usine à:

GAS 9:10,2 A pour 400 V -17,6 A pour 230 V
GAS 10:16,7A pour 400 V-29 A pour 230 V

KL1 - Contacteur de ligne
KS1 - Contacteur d'étoile
KT1 - Contacteur de triangle
KT - Relais temporisateur pour le passage

étoile-triangle

MA - Porte-bornes démarreur
Q1 - Sectionneur avec bloc porte

•  

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN
60 335-1: 
• si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F;
• si en gaine caoutchouc, au moins type H05 RR-F.

F

Содержание 3753833

Страница 1: ...E 3753833 GAS 8 P M 538 T1 3753834 GAS 8 P M 538 T1 3754037 GAS 9 P M 540 T1 3754038 GAS 9 P M 540 T1 3754039 GAS 9 P M 540 T1 3754040 GAS 9 P M 540 T1 3754041 GAS 9 P M 540 T1 3754042 GAS 9 P M 540 T...

Страница 2: ......

Страница 3: ...bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 9 Burner description 11 Packagi...

Страница 4: ...progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V...

Страница 5: ...ufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEINUNG V Hz 230 400 mit Nulleiter 10 50 d...

Страница 6: ...ssive two stage or modulating by kit see ACCESSORIES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230...

Страница 7: ...du br leur Deux allures progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIME...

Страница 8: ...orto va preparato dall installatore della lunghezza adeguata all impianto La base munita di ruote F KIT POTENZIOMETRO E costituito da un potenziometro con val ore 0 1000 per corsa 0 100 a collega ment...

Страница 9: ...the noise generated by the burner 16 20 dBA The casing is in steel and sound damping material and fully encloses the burner The casing is wheel mounted so that it can be easily removed for burner insp...

Страница 10: ...carrelli sollevatori Le dimensioni di ingombro dell imballo sono riportate nella tabella B Il peso del bruciatore con la testa di combus tione pi lunga e completo di imballo indi cato nella tabella B...

Страница 11: ...te measurements The burner stands on a wooden base which can be lifted by fork lifts Outer dimensions of packaging are indicated in B The weight of the burner with the longest combustion head includin...

Страница 12: ...una potenza di 2000 kW ad una pressione in camera di combus tione di 5 mbar il punto di lavoro si trova sulla curva di massima pressione Questa curva stata definita con margini di sicurezza e pertanto...

Страница 13: ...If the burner generates an output of 2000 kW at a combustion chamber pressure of 5 mbar the operating point is found on the maximum pressure curve This curve incorporates margins of safety and theref...

Страница 14: ...sima di 2900 kW Questo valore serve come prima approssimazi one Poi la portata effettiva va misurata al conta tore Se si desidera invece conoscere la pressione del gas necessaria alla presa 16 A p 10...

Страница 15: ...stion chamber and then proceed as follows subtract combustion chamber pressure from gas pressure and then refer to graph relating to the considered burner Example Burner GAS 9 P M Natural gas PCI 10 k...

Страница 16: ...pleta di refrattario Ricordiamo che le lunghezze disponibili sono tre Per le caldaie con giro dei fumi anteriore 15 A p 18 o con camera ad inversione di fiamma eseguire una protezione in materiale ref...

Страница 17: ...ase should be greater than the thickness of the boiler door complete with refractory material Three different blast tube lengths are availa ble For boilers with front flue passes as shown in 15 A p 18...

Страница 18: ...to Rimontare quindi il bruciatore sulle guide 6 A ed il tubo del gas 9 A nel gomito 10 A Lasciare aperto il bruciatore per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 8 A fissandola con le viti 12 A Chiude...

Страница 19: ...ssue screws hav ing first protected the threads with an anti grip product The burner boiler installation must be hermet ically sealed Adjust the combustion head as described below Mount the fan housin...

Страница 20: ...b A L1 A cura dell installatore TABELLE A BRUCIATORI E RELATIVE RAMPE OMOLOGATE SECONDO NORMA EN 676 B COMPONENTI RAMPA GAS L C PERDITA DI CARICO RAMPA GAS L alla potenza massima del bruciatore LEGEND...

Страница 21: ...EN 676 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum out puts of more than 1200 kW 14 Gas train burner adaptor 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure...

Страница 22: ...F1 Fusibili motore F2 Fusibile circuito ausiliario F3 Rel termico Tarato in fabbrica a GAS 9 10 2 A per 400V 17 6 A per 230V GAS 10 16 7 A per 400V 29 A per 230V KL1 Contattore di linea KS1 Contattor...

Страница 23: ...M Maximum gas pressure switch RT Thermal relay SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket on ionisation probe cable SP1 Plug socket on servomotor cable TA Ignition transformer TB Burner ground e...

Страница 24: ...D BT Sonda di temperatura BP Sonda di pressione IN Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore XP Spina per il controllo di tenuta MA Morsettiera avviatore MB Morsettiera bruciatore PG Press...

Страница 25: ...otor starting with VPS leak detection control device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Cables cross section layout C Section when not indicated 1 5...

Страница 26: ...lo stesso Nota I bruciatori GAS 8 9 10 P M sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura...

Страница 27: ...hermal relay does not include rated motor absorption at 400 V protection is still ensured N B Models GAS 8 9 10 P M have been type approved for intermittent operation This means they should compulsori...

Страница 28: ...sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi Appena il bruciatore si avvia controllare il senso di rotazione d...

Страница 29: ...r to 0 when the burner is OFF Do not change the settings of the air gate valve and the combustion head Before starting up the burner it is good practice to adjust the gas train so that ignition takes...

Страница 30: ...un valore ottimale Si ottiene cos un elevato rendimento di combustione anche alle basse portate Con il passaggio dalla potenza MIN alla MAX si ha il movimento inverso Il posizionamento dei due ottura...

Страница 31: ...timal values This ensures highly efficient combustion even at low settings The opposite occurs when changing from MIN to MAX outputs The position of the two shutters is indicated by the notches on the...

Страница 32: ...ell asola non si ottenuta la riduzione della corsa desid erata agire nel modo seguente Riportare manualmente il servomotore a 0 Allentare le viti a brugola 5 che fissano l eccentrico all albero del se...

Страница 33: ...B est la fin de la lumi re et que l on n obtient pas la r duction de la course d sir e proc der de la fa on suivante Reporter manuellement le servomoteur 0 Desserrer les vis 5 qui fixent l excentriqu...

Страница 34: ...rvomotore della ditta Landis fig B tenere conto della funzione delle camme come sopra specificato 3 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione d...

Страница 35: ...other pages of the booklet is supplied by Conectron fig A If the burner is fitted with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above...

Страница 36: ...ento dello snodo da 90 a 60 accorciare il tirante A e ruotare l angolo di lavoro della farfalla gas in modo che l apertura massima sia 90 da 0 60 E a 30 90 F In questo caso la farfalla del gas rimane...

Страница 37: ...ure maximum soit de 90 de 0 60 E 30 90 F Dans ce cas le papillon du gaz reste partielle ment ouvert index 30 environ le br leur tant l arr t Pour raccourcir le tirant proc der comme suit le br leur ta...

Страница 38: ...a potenza minima 1 stadio va scelta nella gamma dei valori MIN riportati sopra i dia grammi di pag 12 Regolazione gas MIN Svincolare la camma 2 A premendo la leva 9 Ruotare a mano lentamente la camma...

Страница 39: ...of the cam is progressive To increase air delivery tighten the screw To decrease air delivery unscrew the screw 6 MIN OUTPUT Minimum output stage 1 is selected from the range of MIN values indicated a...

Страница 40: ...pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario la manopolina di regolazi...

Страница 41: ...ner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob anticlo...

Страница 42: ...di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pressione...

Страница 43: ...mperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively increases its output to the MAX value section C D If subsequently the temperature or pressure incre...

Страница 44: ...scorrevole Vincolare nuovamente la camma 2 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria la farfalla del gas e la testa di comb...

Страница 45: ...er 9 and check by hand that forwards backwards rotation is smooth Block cam 2 again Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve the gas butterfly valv...

Страница 46: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione fiamma 24 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 25 L elettrovalvola VR o V...

Страница 47: ...t rabschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 24 Ungen genden Gasdruck durch das Magnetventil VR Steigern 25 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule od...

Страница 48: ...rvomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 24 The solenoid VR allows little gas through Increase 25 Solenoid valves V...

Страница 49: ...ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 24 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 25 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobine ou pann...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Отзывы: