RIDGID RP 300 Скачать руководство пользователя страница 7

DIAGNOSTICA 

• Se il ciclo di pressatura dovesse interrompersi in seguito ad una
interruzione dell'alimentazione, premete il pulsante di sblocco manuale (fig. 1,
rif. 4) per riaprire le morse e rimuovete l'attrezzo dal tubo.
• Ogni volta che un ciclo di pressatura non viene completato, in seguito ad
una interruzione dell'alimentazione o per altra causa, la procedura completa
deve essere ripetuta.
-Si raccomanda di non ripetere un ciclo di pressatura che è stato interrotto.
Questo potrebbe danneggiare il giunto e provocare perdite. In questo caso il
giunto deve essere tagliato e sostituito con uno nuovo.
-L'uso di morse non specificatamente progettate ed approvate per la
pressatura dei raccordi utilizzati può danneggiare i raccordi e provocarne una
pressatura non corretta.

Contattate il Centro Assistenza RIDGID Press Fit in caso di anomalie non
descritte nel presente manuale di istruzioni.

MANUTENZIONE
Scollegate sempre l'attrezzo dall'alimentazione elettrica prima di
eseguire interventi di manutenzione.

Ogni giorno

-Pulite l'attrezzo Press Fit con un panno morbido. Pulite i rulli e lubrificateli
leggermente. Non utilizzate detergenti per pulire l'attrezzo di crimpatura.
Controllate giornalmente le condizioni del cavo e della spina per rilevare
eventuali danni. In presenza di danni non utilizzate l'attrezzo e fate sostituire
il cavo con uno identico da un centro assistenza autorizzato.

Ogni 12 mesi  

-Per ragioni di sicurezza inviate l'attrezzo al più vicino centro riparazioni
RIDGID Press Fit autorizzato per un'accurata ispezione e manutenzione.
-Il centro riparazioni revisionerà completamente l'attrezzo, verificando che
funzioni correttamente.
-Qualunque modifica e/o riparazione non autorizzata invaliderà la garanzia.

Stoccaggio 

-Prima di riporre l'attrezzo per un lungo periodo pulitelo accuratamente con un
panno.
-Tenete l'attrezzo al riparo da umidità e calore e non esponetelo a
temperature estreme.
-Tenete l'attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
-L'attrezzo RIDGID Press Fit è costituito da numerose parti in plastica e
metallo. Assicuratevi che venga correttamente smaltito nel rispetto delle
vigenti norme locali.

Problema

Rimedio

L'attrezzo non funziona

L'attrezzo non funziona

L'attrezzo non funziona

Verificate che il cavo sia inserito

Controllate la sorgente di alimentazione

Assicuratevi che il perno di blocco

sia inserito correttamente

L'attrezzo non funziona

Il motore elettrico deve arrestarsi

completamente prima di iniziare una nuova

operazione di pressatura

RP 300

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso:

Para su propia seguridad y antes de utilizar este equipo, lea con

atención estas instrucciones y el folleto de seguridad que las

acompaña. Si no está seguro sobre algún aspecto del uso de esta

herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para más

información. El RP 300 está pensado para utilizarlo con la

mayoría de mordazas de encastre a presión disponibles en el

mercado. La herramienta está pensada para hacer conexiones de

encastre a presión en acoplamientos mediante mordazas que

cumplen con las especificaciones del fabricante de encastres.

El uso de esta herramienta para cualquier otra aplicación puede

dañar la herramienta, las mordazas o los encastres y/o causar

daños personales.

Conserve estas instrucciones junto con la herramienta.

Especificaciones:

Modelo:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RP 300
Longitud sin mordazas:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440 mm
Ancho:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 mm
Alto:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180  mm
Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,5 kg

Datos técnicos:   . . . .construcción de clase II  230V, 2,8A, 600W
Fuerza de engarce:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Min 32KN
Capacidad:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm
Rango de temperatura operativa:   . . . . . . . . . . . .de -8°C a +50C

Antes de usar su herramienta de encastre a presión RIDGID:

•Compruebe que no haya daños debidos al transporte. Deberá informarse
inmediatamente de cualquier daño a los transportistas.
• Compruebe que no falte ninguna pieza en la herramienta de encastre a
presión.
• Compruebe que se hayan instalado el cable y la toma de alimentación
correctos.
• Compruebe que el voltaje que figura en la placa de identificación sea el
mismo que el de su suministro.

Cualquier reparación o servicio de la herramienta de encastre a
presión RIDGID deberá hacerla exclusivamente un Centro de Servicio
de Encastre a Presión RIDGID.

Todas las personas que participen en el proceso de trabajo deberán mantener
las manos y los dedos lejos de las mordazas!  Desenchufe la herramienta
cuando no la utilice, antes del servicio o durante un cambio de accesorios o
instalación. Evite un arranque involuntario. Mantenga a las personas alejadas
de la zona de trabajo..

Explicatión de icones

! No utilice la herramienta sin una mordaza de presión.  La

herramienta se puede dañar.

Símbolo de

advertencia general

Lea el manual

Peligro de rotura 

Содержание RP 300

Страница 1: ...RIDGE TOOL COMPANY RP 300 ...

Страница 2: ...e tool is correctly disposed of in accordance with local regulations Manual RP 300 Problem Remedy Tool will not operate Check cable is plugged in Tool will not operate Check power source Tool will not operate Check that lock pin is correctly inserted Tool will not operate Electric motor must come to complete stop before new pressing is started RP 300 Operating Instructions Operating instructions F...

Страница 3: ...stauschen Alle 12 Monate Das Presswerkzeug muss zur Inspektion und Wartung aus Sicherheitsgründen an das nächste RIDGID Presswerkzeug Servicecenter eingeschickt werden Das Servicecenter wird das Werkzeug komplett überholen und seine korrekte Arbeitsweise überprüfen RP 300 Betriebsanleitung Betriebsanleitung Lesen Sie diese Instruktionen und die beiliegende Sicherheitsbroschüre zu Ihrer eigenen Sic...

Страница 4: ...ze fern und setzen es keinen extremen Temperaturen aus Halten Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern Das RIDGID Presswerkzeug besteht aus vielen Metall und Kunststoffteilen Stellen Sie sicher dass es gemäß den örtlichen Richtlinien entsorgt wird RP 300 Instructions de commande Instructions de commande Pour votre propre sécurité lisez attentivement ces instructions et le dépliant de ...

Страница 5: ... la sertisseuse Contrôlez quotidiennement l état du câble et de la fiche quant à la présence d éventuels endommagements si cela est le cas n utilisez pas l outil avant le remplacement du cordon d alimentation par un composant identique dans un centre de service approuvé Tous les 12 mois Pour des raisons de sécurité la sertisseuse doit être envoyée pour inspection et entretien auprès du centre de r...

Страница 6: ...it te proberen een perscyclus die onderbroken werd te herhalen Dat kan leiden tot beschadiging van de verbinding en mogelijke lekken De verbinding moet verwijderd worden en vervangen worden door een nieuwe Het gebruik van klauwen die niet specifiek ontworpen en goedgekeurd zijn voor het persen van de gebruikte fittingen kan leiden tot beschadigingen en onjuist samengeperste fittingen Neem contact ...

Страница 7: ...funziona Verificate che il cavo sia inserito Controllate la sorgente di alimentazione Assicuratevi che il perno di blocco sia inserito correttamente L attrezzo non funziona Il motore elettrico deve arrestarsi completamente prima di iniziare una nuova operazione di pressatura RP 300 Instrucciones de uso Instrucciones de uso Para su propia seguridad y antes de utilizar este equipo lea con atención e...

Страница 8: ...l perno del cierre Fig 1 ref 1 Inserte la mordaza correcta Fig 1 ref 2 tamaño y marca de la instalación en la abertura de montaje de mordaza Empuje el perno de cierre La herramienta no se pondrá en marcha si el perno no está insertado correctamente Para realizar la acción de encastre a presión Compruebe que se hayan instalado las mordazas correctas para la junta que se vaya a presionar Enchufe la ...

Страница 9: ...n eller service på RIDGID krympeverktøyet må kun utføres av et godkjent RIDGID Press Fit Service Centre av misstag Håll personer undan från arbetsområdet Förklaring av piktogrammen Verktyget får inte användas utan pressklo Verktyget kan skadas ANVÃNDNING AV RP 300 PRESSPASSNINGSVERKTYG Montering av klorna se fig 1 Drag ut låssprinten fig 1 nr 1 För in rätt klo fig 1 nr 2 med tanke på storlek och f...

Страница 10: ... den rigtige strømkabel og stik er monteret så de passer til strømforsyningen Kontrollere at spændingen på typeskiltet svarer til den du bruger Alle som er involvert i arbeidsprosessen må holde hender og fingre unna kjevene Trekk ut verktøyet når det ikke er i bruk før service eller under montasje eller ved skifting av tilbehør Unngå utilsiktet start Pass på at det ikke oppholder seg noen i arbeid...

Страница 11: ...tion eller vedligeholdelse af RIDGID presseværktøjet skal foretages af en autoriseret RIDGID serviceværksted Alle personer som er involveret i pressearbejdet skal holde hænder og fingre væk fra kæberne Tag stikket ud af kontakten når værktøjet ikke bruges inden eftersyn under opstillingen eller ved udskiftning af tilbehør Undgå at starte apparatet uforsætligt Hold folk væk fra arbejdsområdet Symbo...

Страница 12: ...n puhdistukseen l Tarkasta kaapelin ja pistokkeen kunto päivittäin ja jos niissä esiintyy vikoja älä käytä työkalua ja vaihdata virtajohto välittömästi vastaavanlaiseen valtuutetussa huoltopisteessä Vuosittain Press Fit työkalu tulee lähettää turvallisuussyistä johtuen lähimpään viralliseen RIDGID Press Fit korjaamoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi Korjaamossa työkalu huolletaan täysin ja tark...

Страница 13: ...u a qualquer outra causa o procedimento completo deverá ser repetido É fortemente recomendado nunca tentar repetir um ciclo de prensagem que tenha sido interrompido Isto pode conduzir a danos na junta e possíveis fugas A junta deverá ser cortada e substituída por uma nova O uso de mandíbulas não especificamente concebidas e aprovadas para os acessórios de prensagem que estão a ser usados pode cond...

Страница 14: ...Fig 1 ref 1 Fig 1 ref 2 Fig 1 Fig 1 ref 3 Fig 1 ref 4 ...

Страница 15: ...Fig 2 ...

Отзывы: