RIDGID RP 300 Скачать руководство пользователя страница 6

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,5 kg

Dati tecnici:   . . . . . . . . . . .Struttura Classe II 230V, 2,8A, 600W
Forza di serraggio:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Min 32KN
Capacità:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 108 mm
Gamma delle temperature d'esercizio:   . . . . . . .da -8°C a +50°C

Prima di utilizzare l'attrezzo RIDGID Press Fit:

• Verificate la presenza di eventuali danni subiti durante il trasporto.
Segnalate immediatamente eventuali danni al corriere.
• Assicuratevi che l'attrezzo Press Fit sia completo di tutti i suoi pezzi.
• Controllate che il cavo di alimentazione e la spina siano idonei per
l'alimentazione elettrica utilizzata.
•Verificate che la tensione riportata sulla targhetta corrisponda alla vostra
alimentazione.

Le riparazioni o gli interventi di servizio sull'attrezzo RIDGID Press Fit
devono essere eseguiti esclusivamente da un Centro Assistenza
RIDGID Press Fit autorizzato.

Durante l'uso tenete mani e dita lontane dalle morse!  Staccate l'attrezzo
dalla presa quando non è in uso, prima degli interventi di servizio o durante la
regolazione o il cambio degli accessori.  Evitate avviamenti accidentali.
Tenete lontane altre persone dall'area di lavoro.

Spiegazione dei pittogrammi

! Non utilizzate l'attrezzo senza una morsa. In caso contrario

l'attrezzo potrebbe subire danni.

MODALITÀ D’USO DELL’ATTREZZO PRESS FIT RP 300

Montaggio delle morse (vedi fig. 1)

• Estraete il perno di blocco (fig. 1, rif. 1).
• Inserite la morsa corretta (fig. 1, rif.2) (misura e marca del raccordo)
nell'apposita apertura di montaggio.
• Inserite il perno di blocco. L'attrezzo non funziona se il perno non è inserito
correttamente.

Realizzazione dei giunti pressati  

• Verificate che siano state montate le morse corrette per il giunto da

pressare.

• Collegate l'attrezzo ad una fonte di alimentazione e posizionate le morse

sul raccordo.

• Premete l'interruttore ON/OFF (fig. 1, rif. 3) per avviare il ciclo di

pressatura.

Importante: Tenete dita e mani lontane dalle morse durante il ciclo
di pressatura!

• Attendete fino al completamento dell'intero ciclo di pressatura.
• L'attrezzo offre una funzione di pressatura automatica che garantisce

sempre lo svolgimento di un ciclo di pressatura completo.

Importante: Per alleggerire il carico della macchina in una
situazione di pericolo, premete energicamente il pulsante di
scarico pressione giallo (Fig. 1, rif. 5). In questo modo la pressione
idraulica diminuisce, il pistone rientra e la pressione sull'utensile
e sulla morsa si alleggerisce.

Simbolo di

avvertimento

generale

Leggete il manuale

Rischio di rottura 

- Er wordt ten stelligste aanbevolen nooit te proberen een perscyclus die
onderbroken werd, te herhalen. Dat kan leiden tot beschadiging van de
verbinding en mogelijke lekken. De verbinding moet verwijderd worden en
vervangen worden door een nieuwe.
- Het gebruik van klauwen die niet specifiek ontworpen en goedgekeurd zijn
voor het persen van de gebruikte fittingen, kan leiden tot beschadigingen en
onjuist samengeperste fittingen.

Neem contact op met uw RIDGID-servicecentrum voor persmachines bij
storingen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven staan.

ONDERHOUD
Trek steeds de stekker van de machine uit, voordat u onderhoud
uitvoert.

Dagelijks

- Reinig de persmachine met een zachte doek. Reinig de rollen en smeer ze in.
Gebruik geen detergenten om het inklemstuk te reinigen. Controleer het
netsnoer en de netstekker dagelijks op beschadigingen en als er
beschadigingen zijn, gebruik de machine dan niet, en laat het netsnoer
vervangen door een identiek exemplaar in een erkend servicecentrum.

Om de 12 maanden  

- De persmachine moet om veiligheidsredenen naar het dichtstbijzijnde
erkende RIDGID-reparatiecentrum voor persmachines worden gestuurd voor
inspectie en onderhoud. 
- Het reparatiecentrum zal de machine volledig nazien en controleren of ze
correct functioneert.
- Ongeoorloofde wijzigingen en/of reparaties aan het toestel doen de garantie
vervallen.

Opbergen 

- Reinig de machine grondig en veeg ze schoon, voordat u ze voor een lange
periode opbergt.
- Houd de machine uit de omgeving van vocht en warmte en stel ze niet bloot
aan extreme temperaturen.
- Buiten het bereik van kinderen bewaren.
- De RIDGID-persmachine is gemaakt van tal van metalen en kunststof
onderdelen. Zorg dat ze correct en overeenkomstig de plaatselijke
reglementeringen wordt verwijderd.

RP 300

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso

Per la vostra sicurezza e prima di utilizzare questo attrezzo leggete

attentamente le presenti istruzioni e l'allegato opuscolo sulla

sicurezza. In caso di dubbi su qualunque aspetto associato all'uso di

questo attrezzo, contattate il vostro distributore RIDGID di fiducia

per maggiori informazioni. RP 300 è progettato per l'uso in

combinazione con la maggior parte delle morse per pressatura

attualmente disponibili sul mercato. L'attrezzo è progettato per la

realizzazione di giunti a pressione su accoppiamenti che utilizzano

morse conformi alle specifiche del produttore del raccordo. L'uso di

questo attrezzo per altre applicazioni può danneggiare l'attrezzo, la

morsa o il raccordo e/o provocare lesioni personali.

Conservare le presenti istruzioni insieme con l'attrezzo.

Specifich:

Modello:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RP 300
Lunghezza senza morse:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440 mm
Larghezza:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 mm
Altezza:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180  mm

Содержание RP 300

Страница 1: ...RIDGE TOOL COMPANY RP 300 ...

Страница 2: ...e tool is correctly disposed of in accordance with local regulations Manual RP 300 Problem Remedy Tool will not operate Check cable is plugged in Tool will not operate Check power source Tool will not operate Check that lock pin is correctly inserted Tool will not operate Electric motor must come to complete stop before new pressing is started RP 300 Operating Instructions Operating instructions F...

Страница 3: ...stauschen Alle 12 Monate Das Presswerkzeug muss zur Inspektion und Wartung aus Sicherheitsgründen an das nächste RIDGID Presswerkzeug Servicecenter eingeschickt werden Das Servicecenter wird das Werkzeug komplett überholen und seine korrekte Arbeitsweise überprüfen RP 300 Betriebsanleitung Betriebsanleitung Lesen Sie diese Instruktionen und die beiliegende Sicherheitsbroschüre zu Ihrer eigenen Sic...

Страница 4: ...ze fern und setzen es keinen extremen Temperaturen aus Halten Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern Das RIDGID Presswerkzeug besteht aus vielen Metall und Kunststoffteilen Stellen Sie sicher dass es gemäß den örtlichen Richtlinien entsorgt wird RP 300 Instructions de commande Instructions de commande Pour votre propre sécurité lisez attentivement ces instructions et le dépliant de ...

Страница 5: ... la sertisseuse Contrôlez quotidiennement l état du câble et de la fiche quant à la présence d éventuels endommagements si cela est le cas n utilisez pas l outil avant le remplacement du cordon d alimentation par un composant identique dans un centre de service approuvé Tous les 12 mois Pour des raisons de sécurité la sertisseuse doit être envoyée pour inspection et entretien auprès du centre de r...

Страница 6: ...it te proberen een perscyclus die onderbroken werd te herhalen Dat kan leiden tot beschadiging van de verbinding en mogelijke lekken De verbinding moet verwijderd worden en vervangen worden door een nieuwe Het gebruik van klauwen die niet specifiek ontworpen en goedgekeurd zijn voor het persen van de gebruikte fittingen kan leiden tot beschadigingen en onjuist samengeperste fittingen Neem contact ...

Страница 7: ...funziona Verificate che il cavo sia inserito Controllate la sorgente di alimentazione Assicuratevi che il perno di blocco sia inserito correttamente L attrezzo non funziona Il motore elettrico deve arrestarsi completamente prima di iniziare una nuova operazione di pressatura RP 300 Instrucciones de uso Instrucciones de uso Para su propia seguridad y antes de utilizar este equipo lea con atención e...

Страница 8: ...l perno del cierre Fig 1 ref 1 Inserte la mordaza correcta Fig 1 ref 2 tamaño y marca de la instalación en la abertura de montaje de mordaza Empuje el perno de cierre La herramienta no se pondrá en marcha si el perno no está insertado correctamente Para realizar la acción de encastre a presión Compruebe que se hayan instalado las mordazas correctas para la junta que se vaya a presionar Enchufe la ...

Страница 9: ...n eller service på RIDGID krympeverktøyet må kun utføres av et godkjent RIDGID Press Fit Service Centre av misstag Håll personer undan från arbetsområdet Förklaring av piktogrammen Verktyget får inte användas utan pressklo Verktyget kan skadas ANVÃNDNING AV RP 300 PRESSPASSNINGSVERKTYG Montering av klorna se fig 1 Drag ut låssprinten fig 1 nr 1 För in rätt klo fig 1 nr 2 med tanke på storlek och f...

Страница 10: ... den rigtige strømkabel og stik er monteret så de passer til strømforsyningen Kontrollere at spændingen på typeskiltet svarer til den du bruger Alle som er involvert i arbeidsprosessen må holde hender og fingre unna kjevene Trekk ut verktøyet når det ikke er i bruk før service eller under montasje eller ved skifting av tilbehør Unngå utilsiktet start Pass på at det ikke oppholder seg noen i arbeid...

Страница 11: ...tion eller vedligeholdelse af RIDGID presseværktøjet skal foretages af en autoriseret RIDGID serviceværksted Alle personer som er involveret i pressearbejdet skal holde hænder og fingre væk fra kæberne Tag stikket ud af kontakten når værktøjet ikke bruges inden eftersyn under opstillingen eller ved udskiftning af tilbehør Undgå at starte apparatet uforsætligt Hold folk væk fra arbejdsområdet Symbo...

Страница 12: ...n puhdistukseen l Tarkasta kaapelin ja pistokkeen kunto päivittäin ja jos niissä esiintyy vikoja älä käytä työkalua ja vaihdata virtajohto välittömästi vastaavanlaiseen valtuutetussa huoltopisteessä Vuosittain Press Fit työkalu tulee lähettää turvallisuussyistä johtuen lähimpään viralliseen RIDGID Press Fit korjaamoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi Korjaamossa työkalu huolletaan täysin ja tark...

Страница 13: ...u a qualquer outra causa o procedimento completo deverá ser repetido É fortemente recomendado nunca tentar repetir um ciclo de prensagem que tenha sido interrompido Isto pode conduzir a danos na junta e possíveis fugas A junta deverá ser cortada e substituída por uma nova O uso de mandíbulas não especificamente concebidas e aprovadas para os acessórios de prensagem que estão a ser usados pode cond...

Страница 14: ...Fig 1 ref 1 Fig 1 ref 2 Fig 1 Fig 1 ref 3 Fig 1 ref 4 ...

Страница 15: ...Fig 2 ...

Отзывы: