RIDGID DP-24 Скачать руководство пользователя страница 7

Instrucciones de

funcionamiento

Importante.

Para su propia seguridad, antes de utilizar este equipo, lea las

instrucciones atenta y cuidadosamente y así como el manual de

seguridad anexo.

Conserve estas instrucciones

A. Desincrustar

Llenar el deposito con una dosis de desiscrustante, seleccionar entre varios tipos de
desiscrustante según el tipo de instalación, mantener una cantidad de liquido suficiente entre los
valores mínimos y máximos “MIN2 Y “MAX”.
LA SOLUCIÓN DESINCRUSTANTE NO PUEDE SUPERAR NUNCA LA TEMPERATURA DE 50ºC.

PARA UN USO CORRECTO UTILIZAR LOS LIQUIDOS

DESISCRUSTANTES QUE SE ESTABLECEN EN LA HOJA QUE

SE INCLUYE CON LA BOMBA.

Atornillar  los terminales de los tubos fexibles al intercambiador que hay que desincrustar.
Conectar el cable de alimentación con un enchufe de 20/230V, 50Hz.
Durante el funcionamiento, dejar abierta la tapa del depósito para permitir la salida de los
gases que se forman durante el proceso de desiscrustación y comprobar que la altura de la
espuma no sobrepase el nivel de relleno máximo. Poner la válvula 2 doble (A) y la válvula 3 tiple
(3) como está evidenciado en el diseño de la  figura 1, cerrar la válvula donde esta la toma de
agua limpia y encender la bomba con el interruptor. Mover de derecha a izquierda en intervalos, la
palanca del invertidor del flujo, para hacer más rápido y eficaz la desiscrustación. La disolucción
desincrustadora irá cambiando de color. Cuando ocurra esto hay que añadir más desincrustante
al depósito porque la desiscrustación está por acabar. La desiscrustación puede considerarse
terminada cuando al producto no se formen burbujas. Acabaremos la operación con un lavado de
la instalación con neutralizador para que el acido residual sea eliminado. Despues tiraremos todo
el acido descalficador fuera de la bomba.

No transportar la bomba cuando hay acido dentro.

B. Renovación de la instalación

Atornillar los terminales de los tubos fexibles al intercambiador que hay que lavar, conectar con
una toma de agua limpia y el portatubo de la válvula 3 tiple (B). Conectar el cable de alimentación
con un enchufe de 220/230V, 50 Hz. Durante el funcionamiento tener abierta la tapa del deposito
Llenar el depósito con una cantidad de agua suficiente entre los valores mínimos y máximos
“MIN” y “MAX”. Abrir la tapa de la bomba y encender la bomba con el interruptor. Para purificar
la instalación, seguir las instruciones según los puntos indicados:

1. Vaciar el contenido de la instalación: posicionar la palanca de la inversión de flujo, para el lado

de la valvula 2 doble(A), abrir la valvula 2 doble (A) y posicionar la válvula 3 tiple(B) como en
la figura 2.

2. Hacer un prelavado de la instalación con el agua limpia: mantener la palanca de flujo en la

posición de la válvula 2 doble (A), dejar abierta la válvula 2 doble(A) y posicionar la válvula 3
tiple(B) como en la figura 3.

3. Sanear la instalación metiendo el agua limpia presente en el depósito, con un porcentaje de

producto limpiador del 3/5 % de la capacidad total de la instalación: Mantener la posición de la
valvula y del invertidor de flujo como en el punto 2. Mover a derecha a izquierda con intervalos
la palanca de inversión de flujos, para poder hacer más eficaz y  veloz la purificación.
(figura 4)

4. Vaciar la instalación y lavarlo con agua limpia. Mantener el invertidor de flujo para el lado de la

válvula 2 doble (A), dejar abierta la válvula 3 tiple(B) con en la figura 5.

5. Volver a llenar la instalación  y poner una dosis de producto protector, la cantidad a administrar

será igual a la dosis recomendada para la capacidad total del deposito. La posición de la
válvula 2doble(A) mantener la abierta, y la válvula 3 tiple (B) igual que la figura 6.

C. Vaciado y llenado de la instalación.

Enroscar los terminales de los tubos flexibles al intercambiador que hay que vaciar y conectar la
toma de agua limpia a un grifo y conectar la válvula de drenaje a la alcantarilla y la mangera de la
válvula 3 tiple (B) a la alcantarilla. Conectar el cable de alimentación con un enchufe 220/230 V,
50 Hz. Durante el funcionamiento tener siempre abierta la tapa del deposito.

1) Para vaciar la instalación: Posicionar la palanca de inversión de flujo para el lado de la válvula

2 doble(A), abrir la válvula 3 tiple (B) como la figura 7.

2) Llenar la instalación: Abrir la toma de entrada de agua limpia.

Posicionar la palanca de inversión de flujo para el lado de la válvula 3 tiple(B), cerrar la válvula
2 doble (A) y posicionar la válvula 3 tiple (B) como en la figura 8.

Fig. 1

Содержание DP-24

Страница 1: ... Ridge Tool Company DP 24 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... single phase supply During functioning keep the tank cap open Fill the tank with sufficient water so that the level stays between the lowest and highest value MIN and MAX Open the drain tap turn the pump on with the switch To restore the installation act as follows 1 Empty the installation of its content set the flow reverser handle to the two way valve A open the two way valve set the three way ...

Страница 4: ...ntils Drehen Sie das Überlaufventil auf und schalten Sie die Pumpe ein Zur Anlagesanierung verfahren Sie wie folgt 1 Entleeren Sie die Anlage komplett Stellen Sie den Durchflussregler I in Richtung des Zweiwegeventil A und öffnen Sie das Zweiwegeventil Stellen Sie das Dreiwegeventil B entsprechend der Abb 2 ein 2 Führen Sie eine Vorwäsche der Anlage mit klarem Wasser durch Richten Sie den Durchflu...

Страница 5: ...net alimentation en eau du réseau Ouvrir le robinet de trop plein et mettre en route la pompe par l interrupteur Pour le nettoyage de l installation dés embouage procéder comme suit 1 Vidanger le contenu de l installation positionner le levier de l inverseur de flux vers la vanne deux voies A ouvrir la vanne deux voies et positionner la vanne trois voies B comme sur la figure ci dessous 2 Effectue...

Страница 6: ...esloten op een afloop Sluit de stroomkabel aan op een 220 230V 50Hz stekker Tijdens het gebruik verwijder het deksel van de tank Vul de tank met voldoende water zodat het water tussen MIN en MAX blijft Open de afloopkraan en zet de pomp aan Om een installatie te renoveren 1 Maak de installatie leeg zet het omkeerventiel wijzend naar de 2 weg klep A open de 2 weg klep en zet de 3 weg klep B zoals g...

Страница 7: ...abierta la tapa del deposito Llenar el depósito con una cantidad de agua suficiente entre los valores mínimos y máximos MIN y MAX Abrir la tapa de la bomba y encender la bomba con el interruptor Para purificar la instalación seguir las instruciones según los puntos indicados 1 Vaciar el contenido de la instalación posicionar la palanca de la inversión de flujo para el lado de la valvula 2 doble A ...

Страница 8: ...50Hz monofásica Durante o funcionamento mantenha a tampa do tanque aberta Encha o tanque com água suficiente de modo a que o nível fique entre os valores mínimo e máximo MIN e MÁX Abra a torneira de drenagem e ligue o interruptor da bomba Para reiniciar a instalação siga os passos seguintes 1 Esvazie o conteúdo da instalação dirija o inversor de fluxo para a válvula de dois sentidos A e abra a pos...

Страница 9: ...fløbet Tilslut strømkablet til en egnet strømkilde 220 230 V 50 Hz enkeltfaset Lad tankdækslet stå åbent under processen Fyld tanken med tilstrækkelig meget vand således at niveauet forbliver mellem den laveste værdi MIN og den højeste værdi MAX Åbn afløbshanen og tænd for pumpen med afbryderen Gør følgende for at retablere anlægget 1 Tøm indholdet af anlægget Sæt strømningsvenderens håndtag til t...

Страница 10: ...ssande uttag för enfas 230 Volt 50 Hz Håll tanklocket öppet under arbetets gång Fyll tanken med tillräckligt vatten så att nivån förblir mellan lägsta och högsta värde MIN och MAX Öppna dräneringskranen starta pumpen Man rengör installationen på följande sätt 1 Töm installationen på sitt innehåll Sätt flödesomkopplarens handtag till tvåvägsventilen A öppna tvåvägsventilen och sätt trevägsventilen ...

Страница 11: ...Hz enfaset strømforsyning Tanklokket skal stå åpent under drift Fyll opp tanken med tilstrekkelig vann slik at nivået holder seg mellom laveste og høyeste verdi MIN og MAX Åpne dreneringskranen slå på pumpen med bryteren Gå fram slik for å renovere installasjonen 1 Tøm installasjonen for innholdet sett strømningshendelen mot toveisventilen A åpne toveisventilen sett treveisventilen B som vist på f...

Страница 12: ...äiliön kansi auki toiminnan aikana Täytä säiliöön riittävästi vettä niin että taso pysyy alimman MIN ja korkeimman MAX merkin välillä Avaa viemäritulppa käännä pumppu päälle kytkimen avulla Toimi seuraavasti laitteistoa kunnostettaessa 1 Tyhjennä laitteiston sisus aseta virtauksen kääntökahva 2 tieventtiiliin A päin avaa 2 tieventtiili aseta 3 tieventtiili B kuvan 2 osoittamalla tavalla 2 Esipese ...

Страница 13: ...Fig 3 Fig 4 Fig 2 Fig 5 ...

Страница 14: ...Fig 7 Fig 6 Fig 8 ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...Professional Tools ...

Отзывы: