background image

Ridder Drive Systems BV   HARDERWIJK   NEDERLAND   Tel.: +31 (0)341 416 8 54 

   Fax: +31 (0)341 416 611

RB50 

/ 0505

28

  Monter la protection de câble.

 

 

Ajuster la longueur de la protection de câble avant le montage, et faire coulisser la protection de 
câble en direction du moteur tubulaire grâce aux encoches. Prémonter sur la bonne face du sup-
port de montage l’anneau d’extrémité de la protection de câble avec les rivets noyés ci-joints 
(voir schéma).

 

Mettre la protection de câble à longueur: minimum ½ L+0.2[m] de longueur (L=course du 
moteur tubulaire). Glisser le câble de moteur dans cette protection. Après que le moteur tubulai-
re et la plaque de montage ont été montés au guidage, tendre le câble du moteur, et fixer la pro-
tection de câble dans l’anneau d’extrémité à l’aide d’un ty-rap.

 

Il est préférable de monter d’abord l’anneau d’extrémité sur la plaque de montage. Voir schéma 
1.

 

 

Réglage le systéme.

  Réglage des fins de courses.

 

 

Pour un réglage précis, il est impératif que la toile s’enroule et se déroule sans former de plis. 
Des plis ou des obstacles peuvent être à l’origine du mauvais réglage final.

 

 

La clé à molette ci-jointe vous permettra de régler les fins de courses.

 

La "grande" flèche indique le sens de rotation de tube d’enroulement.

 

La fléche "arquée" indique le sens dans lequel il faut tourner pour allonger "+" (plus) ou raccourcir 
"-" (moins) la course.

 

Pour régler les fins de courses, arrêter le moteur tubulaire peu avant le point d’arrêt et tourner le 
contacteur de fin de course dans le sens "moins" (vers la gauche). Ensuite, faire remonter le 
moteur tubulaire d’un quart de tour et tourner le contacteur de fin de course dans le sens "plus" 
(vers la droite). Faire à nouveau tourner le moteur dans le sens de la descente. Répéter les 
étapes précédentes et déterminer ainsi le fin de course précis. Régler l’autre fin de course de 
façon identique.

 

Vérification du fonctionnement.

 

Pour la vérification du fonctionnement, faire tourner le moteur tubulaire jusqu’en fin de course 
plusieurs fois: et ce dans les deux sens. Ceci permet de contrôler si l’écran atteint à chaque fois 
les fins de courses.

 

Les moteurs tubulaires Ridder ont un temps de fonctionnement maximum de KB 4, KB 6, KB 8 
ou de KB 10 min. Le capteur thermique encastré coupe le moteur dès que sa température est 
trop élevée; ce qui peut arriver lorsque le moteur a été sollicité plusieurs fois sans avoir eu le 
temps de refroider. Le moteur qui se coupe pour cause de dépassement du seuil thermique 
autorisé, sera à nouveau en état de marche après une courte période de refroidissement.

Fig. 6

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 7

Содержание RB120-11/230

Страница 1: ...Tel 31 0 341 416 854 Fax 31 0 341 416 611 Gebruikshandleiding User manual Betriebsanleitung Mode d emploi Modo de empleo RB50 RB40 Ridder Buismotoren Ridder tube motors Ridder Rohrmotoren Ridder Mote...

Страница 2: ...D 21 Zubeh r D 21 Mechanische Installation des Rohrmotors D 22 Einstellen des Systems D 23 Elektrische Installation des Rohrmotors D 24 St rungen und St rungsabhilfe D 25 Deutsch INHALTSANGABE Moteur...

Страница 3: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 8 54 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 4 Fig 1 Fig 1...

Страница 4: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 854 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 5 Fig 2 Fig 2 Fig 3 Fig 3 Fig 4 Fig 4 Fig 5 Fig 5...

Страница 5: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 8 54 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 6 Fig 6 Fig 6...

Страница 6: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 854 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 7 Fig 7 Fig 7...

Страница 7: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 8 54 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 8 Fig 8 Fig 8...

Страница 8: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 854 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 9 Fig 9 Fig 9...

Страница 9: ...Ridder Drive Systems BV HARDERWIJK NEDERLAND Tel 31 0 341 416 8 54 Fax 31 0 341 416 611 RB50 0505 10 Fig 10 Fig 10...

Страница 10: ...C50 Buismotorcontrolunit met looptijdbeveiliging Proefschakelaar buismotor Verklaring namen hoofdgroepen met hun onderdelen 1 a b c Buismotor 1a motor 1b splitpen 1c zeskantsleutel 2 Loopwagen buismot...

Страница 11: ...n Buismotor aan geleiding bevestigen Om de eindschakelaar af te stellen moet deze goed bereikbaar zijn Indien een kabelrups wordt toegepast dient de montageset voor de kabelrups gelijk mee gemonteerd...

Страница 12: ...everde zeskantsleutel is de eindschakelaar af te stellen De grote pijl geeft de draairichting van de wikkelbuis weer De gebogen pijl geeft aan welke kant op te draaien voor het vergroten plus of verkl...

Страница 13: ...ooptijd aangegeven met KB Parallel aansluiten buismotor Buismotoren mogen nooit direct parallel aangesloten worden De motor die als eerste zijn eind schakelaar heeft bereikt wordt door een inductieve...

Страница 14: ...kant uit Oorzaak De eindschakelaar is geschakeld Oplossing Verstel de eindschakelaar tot de motor weer kan lopen Oorzaak n fase is defect Oplossing Raadpleeg uw installateur leverancier Probleem De mo...

Страница 15: ...ction Tube motor testing switch Explanation of the names in main groups with their parts 1 a b c Tube motor 1a motor 1b split pin 1c hexagonal key 2 Tube motor guiding unit 3 Guiding profile 4 Mountin...

Страница 16: ...uiding In order to adjust the limit switch it has to be within easy reach If cable protection is used then the cable protection mounting set has to be attached at the same time Slide the tube motor s...

Страница 17: ...adjusted using the hexagonal key supplied The large arrow indicates the winding tube s rotational direction The broken arrow indicates the direction to turn to increase plus or reduce minus the exten...

Страница 18: ...B Parallel connection of the tube motor Tube motors must never be connected directly in parallel If this were to happen then the motor that first reached its end switch would be powered into reverse b...

Страница 19: ...tor only runs in one direction Cause The limit switch is in operation Solution Adjust the limit switch until the motor runs again Cause One phase has a defect Solution Contact your installer supplier...

Страница 20: ...itsicherung Pr fschalter f r den Rohrmotor Erkl rung der Hauptgruppenbezeichnungen mit entsprechenden Einzelteilen 1 a b c Rohrmotor 1a Motor 1b Splint 1c Inbusschl ssel 2 F hrungsgeh use des Rohrmoto...

Страница 21: ...en Den Rohrmotor an die F hrung befestigen Um den Endschalter einstellen zu k nnen mu er gut erreichbar sein Bei Verwendung eines Kabelschutzes sollte auch der Montagesatz f r den Kabelschutz sogleich...

Страница 22: ...ch auf die Endeinstellung nachteilig auswirken Der Endschalter ist mit dem mitgelieferten Inbusschl ssel einzustellen Der gro e Pfeil zeigt die Drehrichtung des Wickelrohrs an Der gebogene Pfeil zeigt...

Страница 23: ...rd beim Rohrmotor mit KB angegeben Parallelanschlu des Rohrmotors Rohrmotoren d rfen niemals direkt parallel angeschlossen werden Bei dem Motor der zuerst seinen Endschalter erreicht erfolgt aufgrund...

Страница 24: ...r vollf hrt nur einen Lauf Ursache Der Endschalter ist geschaltet Abhilfe Verstellen Sie den Endschalter bis der Motor wieder laufen kann Ursache Eine Phase ist defekt Abhilfe Wenden Sie sich an Ihren...

Страница 25: ...on de dur e de fonctionnement Interrupteur d essai du moteur tubulaire Nomenclature des articles pricipals avec les accessoires 1 a b c moteur tubulaire 1a moteur 1b goupille 1c cl molette hexagonale...

Страница 26: ...e Fixer le moteur tubulaire au guidage Afin de pouvoir r gler le contacteur de fin de course veiller ce qu il se trouve port e de main Les pi ces fournies dans le jeu de montage pour la protection de...

Страница 27: ...che indique le sens de rotation de tube d enroulement La fl che arqu e indique le sens dans lequel il faut tourner pour allonger plus ou raccourcir moins la course Pour r gler les fins de courses arr...

Страница 28: ...ment est repr sent e par le sigle KB Montage en parall le moteur tubulaire Il ne faut jamais monter les moteurs tubulaires en parall le Le moteur ayant atteint sa fin de course en premier est soumis u...

Страница 29: ...teur fournisseur Probl me Le moteur ne fonctionne que dans un sens Cause Le contacteur de fin de course est branch Solution R gler l interrupteur jusqu ce que le moteur puisse nouveau fonctionner Caus...

Страница 30: ...prueba del motor tubular Explicaci n de los nombres de las partes principales y sus componentes 1 a b c Motor tubular 1a motor 1b pasador de chaveta 1c llave hexagonal 2 Carro gu a del motor tubular 3...

Страница 31: ...Conectar el motor tubular a la gu a Para poder ajustar el interruptor de fin de carrera se ha de poder acceder a l con facilidad Si se usa un protector de cable el juego de montaje de ste se ha de ins...

Страница 32: ...ajuste final Usando la llave hexagonal suministrada se puede ajustar el interruptor de fin de carrera La flecha grande indica la direcci n de giro del tubo de enrollamiento La flecha curvada indica h...

Страница 33: ...e rico de recorrido se indica en KB Conexi n paralela del motor tubular Los motores tubulares nunca se han de conectar paralelamente El motor que primero haya alca nzado el interruptor de fin de carre...

Страница 34: ...carrera est accionado Soluci n Ajuste el interruptor de fin de carrera hasta que le motor vuelva a funcionar Causa Una fase est averiada Soluci n Consulte con su instalador proveedor Problema El moto...

Страница 35: ...RidderDriveSystemsBV Postbus 360 3840 AJ Harderwijk NL Lorentzstraat 36 38 3846 AX Harderwijk NL Telefoon 31 0 341 416 854 Telefax 31 0 341 416 611 Internet www ridder com E mail info ridder com...

Отзывы: