background image

11

11

D

D

ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE

MIT EINPHASENMOTOREN

RELAIS

K1

- Leistungsstromrelais zur Freigabe von Öffnen und Schließen

TRIAC

Q1

- Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Schließens

Q2

- Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Öffnens

Q3

- Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Blinklichts

LED

L1

- (Gelb) - Spannungskontrolleuchte der Steuerspannung (12Vdc)

L2

- (Rot) - Kontrolleuchte Speicherung der Zeiten

KLEMMENLEISTE J1

NL1

- Spannungsversorgung 230 V 50/60 Hz

STECKVERBINDER J2

Spannungsversorgung über eine Zusatzplatine (Relais-Platine 1 Teile-

Nr. ACQ9075) einer zeitgesteuerten Beleuchtung für eine vorwählbare

Dauer von 1 Minute bzw. 3 Minuten (max. 40 W).

Versorgt alternativ hierzu eine Zusatzplatine zur Ansteuerung eines

Elektromagneten (Lieferbestandteil des Säulen-Set mit Magnet Teile-Nr.

ACG8070).

Nähere Informationen zu den Zusatzplatinen entnehmen Sie bitte den

spezifischen Installationsanleitungen.

KLEMMENLEISTE J3

L/L

- Ausgang Stromversorgung elektronische Blinkleuchte 230 Vac

U

- Gemeinsamer Kontakt Motor

V/W

- Umrichter des Motors

HINWEIS: Falls der Kondensator nicht schon an den Motor

angeschlossen ist, den Kondensator an die Klemmen V-W

anklemmen.

KLEMMENLEISTE J4

K-OUT - Kontakt (Schließer), bei Normalbetrieb Funktionsweise als

Einzelimpuls, bei Betriebsart Parkplatz wird 1 Sekunde nach

erfolgter Durchfahrt des Fahrzeugs das Schließen ausgelöst.

IN-PARK - Kontakt (Schließer), bei Betriebsart Parkplatz, falls an einen

induktiven Sensor bzw. eine Lichtschranke zur Meldung des

Fahrzeugs in Nähe der Öffnung angeschlossen.

9

- Öffnen-Taste (Schließer)

11

- Schließen-Taste (Schließer)

8

- Gemeinsamer Kontakt

KLEMMENLEISTE J5

Anschluß-Klemmenleiste des Koaxialkabels der Antenne (Typ RG58-

52).

HINWEIS: Bitte Beachten Sie darauf, daß der Masseanschluß nicht

den mittleren Draht des Kabels berührt, denn dadurch

wird die Empfangsleistung der Funksender verringert.

KLEMMENLEISTE J6

10

- Kontakt der Fotozellen und kontaktleisten (Öffner)

LSS

- Kontakt des Endschalters zur Freigabe der Motorabbremsung

sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen (Schließer)

2

- STOP-Taste (Öffner)

4

- Endschalter-Kontakt zum Anhalten der Öffnen-Bewegung

(Öffner)

7

- Endschalter-Kontakt zum Anhalten der Schließen-Bewegung

(Öffner)

8

- Gemeinsamer Kontakt

D+/D- - Versorgung 

12Vdc

für Fotozellen

STECKVERBINDER J7

Steckverbinder für Fach des Funkempfängers (Spannungsversorgung

12Vdc).

BETRIEB ÜBER FERNBEDIENUNG

Öffnet die geschlossene Schranke. Während der Öffnen-Bewegung

nicht wirksam, bis der Endschalter der Endlage der Öffnen-Bewegung

erreicht ist.

Schließt die geöffnete Schranke.Während des Schließens abgegebener

Schaltimpuls bewirkt eine Umkehr der Bewegungsrichtung.

TASTE FÜR EINZELIMPULS (Dip4 - OFF)

Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks

(Ausführung folgender Befehle: ÖFFNEN - STOP - SCHLIESSEN -

STOP - ....).

ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN

Bei Anschluß von 2 bzw. mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für

Öffnen und Schließen (8-9 und 8-11) parallel und die STOP-Kontakte (8-

2) in Reihe anschließen.

Evtl. vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8-9 bzw. 8-11

anschließen.

Falls keine Stop-Tasten vorgesehen sind, die Klemmen 8-2

überbrücken.

ANSCHLUSS DER LED-KONTROLLEUCHTE MIT 12Vdc

(ZUR ANZEIGE AUTOMATIK OFFEN)

Die Kontrolleuchte an die Klemmen D- und 7 anschließen (max. 6 Watt).

Die Anzeige erfolgt bei geöffneter bzw. teilweise geöffneter, noch nicht

vollständig in Automatikbetrieb geschlossener Schranke.

PNEUMATISCHE-MECHANISCHE UND LICHT-KONTAKTLEISTEN

Der Anschluß der Sicherheitseinrichtungen richtet sich nach deren

Anordnung in der Anlage.

Falls man den Aktionsradius beim Schließen sichern möchte, schließt

man die Kontaktleisten an die Klemmen 8-10.

Sobald die Kontaktleiste betätigt wird, erfolgt die Umkehr der

Bewegungsrichtung.

Soll der Aktionsradius beim Öffnen gesichert werden, so schließt man

die Kontaktleisten in Reihe an die Stop-Taste (Klemme 8-2) an.

Bei Betätigung der Kontaktleiste wird der Automatikbetrieb gestoppt.

FOTOZELLEN (Spannungsversorgung 12Vdc)

Die Fotozellen (Einbau wie in Abb. 2 und 3) können die Bewegung der

Automatik sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen “Dip 3 ON” (mit

Wiederaufnahme der Bewegung nach der Unterbrechung)

unterbrechen.

Bei Ausfall der Fotozellen erfolgt nach einer Ansteuerung der Schranke

keine Anzeige durch die Blinkleuchte, und der Motor läuft nicht an.

Die Fotozellen verlängert, wenn sie bei geöffneter Schranke

angesprochen wird, die Wartezeit vor dem automatischen Schließen

(wenn Dip-Schalter 5 eingeschaltet ist oder eingeschaltet wird).

BLINKLEUCHTE  230V 40W

Für NORMAL Schranke - Die SPARK DL Blinkleuchte (ACG7056) an die

Klemmen L-L anschließen.

Für RAPID Schranke - Die Blinkleuchte ist schon verbunden.

Falls man eine Einschaltung der Blinkleuchte 3 Sekunden vor Motorstart

wünscht, muß man den “Dip 5 ON” schalten.

ENDSCHALTER

An Klemme 8 (gemeinsamer Kontakt) die gemeinsamen Anschlüsse der

Endschalter anklemmen.

An Klemme 4 den Kontakt (Öffner) des Endschalters anschließen, der

die Öffnenbewegung stoppt.

An Klemme 7 den Kontakt (Öffner) des Endschalters anschließen, der

die Schließenbewegung stoppt.

An Klemme LSS die Kontakte (Schließer) der Endschalter anschließen,

die das Abbremsen des Motors beim Öffnen und Schließen ansteuern.

S1 - TASTE ZUM SPEICHERN DER ZEITEN

Betrieb bzw. Pause vor automatischem Schließen.

S2 - MIKROSCHALTER ZUM SETUP DES STEUERGERÄTS

Dip 1

Frei für zukünftige Erweiterungen 

Dip 2

Blinkleuchte

ON - Festgeschalteter Ausgang, Blinkleuchte mit Platine ACG7059

verwenden (Für RAPID Schranke).

OFF - Ausgang für Blinkleuchte, die Blinkleuchte SPARK DL Line

Содержание Eurobar

Страница 1: ...OMATICA CON MOTORE MONOFASE COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO ...

Страница 2: ...RTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale électrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnéto thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm qui porte la marque de conformité aux normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre la re fermeture accidentel...

Страница 3: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung z B wenn sie in einer abgeschloss...

Страница 4: ...y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 E...

Страница 5: ...aso di collegamento di 2 o più pulsantiere collegare in parallelo tra loro i comandi di apre e chiude 8 9 e 8 11 ed in serie tra loro i contatti di stop 8 2 Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8 9 ed 8 11 Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8 2 COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA Collegare la spia ai m...

Страница 6: ...nea di completamento del passaggio dell autovettura Per ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura Pertanto l ingresso K OUT PARK non può essere usato come comando automatico di tipo Passo Passo L ingresso 10 NC deve essere collegato ad una sicurezza fotocellule o fotocosta per garantire la protezione in fase di chiusura MODO DI FUNZIONAMENTO PARK A condizione che un autovettura sia ...

Страница 7: ...s commandes suivantes OUVERTURE STOP FERMETURE STOP RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage raccorder en parallèle leurs commandes d ouverture et de fermeture bornes 8 9 et 8 11 et raccorder en série leurs contacts de stop bornes 8 2 D éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8 9 et entre les bornes 8 11 Si aucun bouton poussoir de st...

Страница 8: ...ntre les bornes 8 et IN PARK L entrée K OUT PARK doit être raccordée au contact à fermeture des photocellules situées au niveau de la ligne d achèvement du passage de la voiture pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture L entrée K OUT PARK ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de type pas à pas L entrée 10 à ouverture doit être raccordée à une sécurité photocel...

Страница 9: ...button panels connect open and close controls in parallel 8 9 and 8 11 and the stop contacts in series 8 2 Connect keyswitches between terminals 8 9 and between terminals 8 11 If no stop pushbuttons are fitted loop 8 2 12 V DC INDICATOR LED CONNECTION TO INDICATE BARRIER OPEN Connect led to terminals D and 7 max 6 W The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open PHOTOCEL...

Страница 10: ...ommand Input 10 N C must be connected to a safety device photocell or strip to guarantee protection during closing PARK OPERATION MODE When a vehicle is positioned on the magnetic loop barrier opening can be activated using the open pushbutton or the radio contact the barrier remains open until the vehicle passes the transit line photocells Closing is activated 1 second after transit photocells fr...

Страница 11: ...NZELIMPULS Dip4 OFF Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks Ausführung folgender Befehle ÖFFNEN STOP SCHLIESSEN STOP ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN Bei Anschluß von 2 bzw mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für Öffnen und Schließen 8 9 und 8 11 parallel und die STOP Kontakte 8 2 in Reihe anschließen Evtl vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8 9 bzw 8 11...

Страница 12: ...chte sind die Klemmen B und IN PARK zu überbrücken Der Eingang K OUT PARK muß an den Kontakt Schließer der Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden an der das Fahrzeug vollständig durchgefahren ist damit die Schranke anschließend schließt Daher kann der Eingang K OUT PARK nicht für einen automatischen Befehl zur Tipp Bedienung verwendet werden Der Eingang 10 Öffner muß an eine Sicherhe...

Страница 13: ...ta estos mandos ABRE STOP CIERRA STOP CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores conectar en paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra 8 9 y 8 11 y en serie entre ellos los contactos de stop 8 2 Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8 9 y 8 11 Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los bornes 8 2 ...

Страница 14: ...T PARK tiene que ser conectado al contacto 6 NA de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del paso del automóvil Para obtener el cierre con el paso completo del automóvil Por lo tanto el ingreso K OUT PARK no puede ser usado como mando automático de tipo Passo Passo El ingreso 10 NC tiene que ser conectado a una protección fotocélulas o fotocosta para garantizar la prot...

Страница 15: ...15 15 FUNZIONAMENTO NORMALE FONCTIONNEMENT NORMAL NORMAL OPERATION STANDARD BETRIEBSART FUNCIONAMIENTO NORMAL DIP4 OFF 1 2 ...

Страница 16: ...etico Detecteur Magnetique Magnetic Sensor Magnetischer Sensor Sensor Magnético B Barriera Barriere Barrier Schranke Barrera Entrata o Uscita Entry or Exit A B FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS PARK MODE BETRIEBSART PARKPLATZ FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS DIP4 ON 3 ...

Страница 17: ...17 17 NOTES ...

Страница 18: ...18 18 NOTES ...

Страница 19: ...stallation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of vari...

Страница 20: ...DOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Telefax 39 030 21358279 21358278 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Cod CVA1274 16062009 Rev 07 EUROBAR ...

Отзывы: