background image

12

12

D

D

ACG7056 verwenden (Für NORMAL Schranke).

Dip 3

Lichtschranke

ON - Unterbrechen bei Öffnen und Schließen

OFF - Unterbrechen nur bei Schließen

Dip 4

Wahl der Betriebsart

ON - Betriebsart PARKPLATZ

OFF - Standard-Betriebsart

Dip 5

Wartezeit vor automatischem Schließen (max. 5 Minuten)

ON - eingeschaltet

OFF - ausgeschaltet

Dip 6

ON - Heizung Karte Steuerung (Heizung für EUROBAR v.07) Kode

ACQ9097

OFF - Magneten steuern Sie (Kode ACG8070 - ACG8073)

Um die Heizung zu handhaben und der Magnet las sorgfältig die

spezifischen Handbücher.

Nach jeder einzelnen Einstellung ein RESET durchführen. Hierzu

mindestens 1 Sekunde lang die Steckbrücke S3 überbrücken, dann

den Steckkontakt abnehmen.

S3-RESET

Nach jedem Verstellen der Dip-Schalter den Kontakt S3 mindestens

eine Sekunde lang überbrücken. (Hierzu kann man einen

Schraubendreher verwenden).

SPEICHERN DER ZEITEN

Die Programmierung bei geschlossener Schranke ausführen (mit

der Schließen-Endschalter vom Nocken angesprochen wird).

HINWEIS:  Die Sicherheitseinrichtungen sind während des Öffnens und

der Programmierung der Zeiten aktiviert, daher sind

Durchgänge/Durchfahrten in der Nähe der Schranke zu

vermeiden. Falls dies dennoch geschieht, schließt die

Schranke und muß anschließend erneut in die Geschlossen-

Stellung positioniert werden, um damit die Programmierung

von vorn zu beginnen. Wird eine Sicherheitseinrichtung bei

geschlossener Schranke angesprochen, so ist keine erneute

Programmierung erforderlich, denn die Zeiten sind in diesem

Fall schon gespeichert. Daher schaltet die Schranke um auf

Öffnen und kann mit einem anschließenden Befehl wieder

geschlossen werden.

Normalerweise wird die Schranke mit schon eingestellten Zeitvorgaben

geliefert, in jedem Fall beträgt die Wartezeit vor dem automatischen

Schließen jedoch nur wenige Sekunden.

Um diese Wartezeit individuell anzupassen, speichert man eine neue

Zeit wie folgt:

1 - Die Schranke mit der manuellen Entriegelung schließen und

sicherstellen, daß der Schließen-Endschalter vom Nocken

angesprochen wird. Dann die Schranke durch Festziehen der

Verriegelung blockieren.

2 - Die Taste S1 kurz drücken und sofort wieder loslassen. Hiernach

leuchtet beginnt rote Led L2 dauerzuleuchten.

3 - Die Taste S1 kurz drücken und sofort wieder loslassen. Die Schranke

öffnet und stoppt am Endschalter der oberen Endlage (die Led 2

leuchtet weiter).

4 - Die Wartezeit bis zum automatischen Schließen (max. 5 Minuten)

abwarten, nach Ablauf der Höchstdauer schließt die Schranke

automatisch. Während der Wartezeit leuchtet die Led 2 weiter).

5 - Durch Drücken von Taste S1 (Led L2 verlöscht) speichert man die

Wartezeit. Die Schranke schließt und stoppt bei Erreichen des

Schließen-Endschalters.

HINWEIS: Die Wartezeit vor dem automatischen Schließen kann nur

eingegeben werden, wenn Dip-Schalter 5 auf ON geschaltet

ist. 

BETRIEBSART PARKPLATZ (Dip. 4 - ON)

Der Eingang „IN-PARK“ (Schließer) muß an einen Magnetischer sensor

angeschlossen werden, der in unmittelbarer Nähe der Schranke

montiert ist, um die Anwesenheit eines Fahrzeugs vor der Durchfahrt an

der Schranke zu melden (falls man diese Funktion nicht nutzen möchte,

sind die Klemmen B und IN-PARK zu überbrücken).

Der Eingang „K-OUT PARK“ muß an den Kontakt (Schließer) der

Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden, an der das

Fahrzeug vollständig durchgefahren ist, damit die Schranke

anschließend schließt.

Daher kann der Eingang „K-OUT PARK“ nicht für einen automatischen

Befehl zur Tipp-Bedienung verwendet werden.

Der Eingang „10“ (Öffner) muß an eine Sicherheitseinrichtung

(Lichtschranke oder Lichtkontaktleiste) angeschlossen werden, um eine

Absicherung während des Schließvorgangs zu gewährleisten.

BETRIEBSART PARKPLATZ

Wenn ein Fahrzeug am Magnetischer sensor steht, kann das Öffnen der

Schranke über die Öffnen-Taste bzw. die Funk-Fernsteuerung

angesteuert werden. Die Schranke bleibt geöffnet, bis das Fahrzeug die

Lichtschranke an der Grenzlinie der vollständigen Durchfahrt passiert

hat.

Die Schließbewegung erfolgt 1 Sekunde nach erfolgter Durchfahrt

(Fotozellen frei) und wird durch eine Fotozellen bzw. Lichtkontaktleiste

abgesichert. Diese Sicherheitseinrichtungen steuern die Bewegung der

Schranke auf Öffnen um, falls das Fahrzeug im Wirkradius der

Sicherheitseinrichtungen bleibt.

HINWEIS: Falls “Dip4 ON” und “Dip3 ON” geschaltet sind, wird die

Schaltstellung von Dip 3 als OFF angenommen.

ACHTUNG: Die Zählung der Wartezeit vor dem automatischen

Schließen der Schranke erfolgt nur, wenn “Dip5 ON”

geschaltet ist.

Hieraus folgt, 

daß die Schranke, wenn das Fahrzeug ohne

weiterzufahren am induktiven Sensor stehenbleibt (Fotozellen frei),

nach der voreingestellten Zeit schließt.

ÖFFNEN MIT SPERREN DER FUNKTIONEN ÜBER SCHALTER

ODER UHR 

Diese Funktion ist in Stoßzeiten mit zählfließendem Verkehr sinnvoll (z.

B. bei Schichtbeginn/ Schichtende, Notfall in gesicherten Wohngebieten

oder auf Parkplätzen bzw. vorübergehend bei Umzügen).

FUNKTIONSWEISE

Bei Anschluß eines Schalters u./o. einen Zeitschalters mit Tages- und

Wochenvorwahl an Stelle des Schließers zwischen dem gemeinsamen

Kontakt (8) und Öffnen-Eingang (9) kann man die Schranke öffnen und

geöffnet halten, solange der Schalter eingeschaltet ist.

Bei geöffneter Schranke sind sämtliche Bedienfunktionen deaktiviert.

Durch Ausschalten des Schalters bzw. nach Ablauf der eingestellten Zeit

werden die Bedienfunktionen wieder aktiviert und das Schließen der

Schranke kann angesteuert werden.

Falls “Dip5 ON” geschaltet ist (Freigabe einer Wartezeit vor dem

automatischen Schließen), wird die Schranke beim Ausschalten des

Schalters bzw. nach Ablauf  der eingestellten Zeit automatisch

geschlossen.

SICHERHEITSFUNKTION BEI STROMAUSFALL

Falls die Schranke bei Rückkehr der Netzstromversorgung ganz oder

teilweise geöffnet (also nicht vollständig geschlossen ist, führt sie eine

sofortige Schließbewegung aus. Die Sicherheitseinrichtungen sind

während dieser Schließbewegung aktiviert.

N.B. Es ist möglich, die Eurobar Platine auch ohne die Black-out

Funktion anzufordern.

TECHNISCHE DATEN

Temperaturbereich 

0 ÷ 55 °C

Rel. 

Feuchte

< 95% (ohne

Kondensbildung)

Anschlußspannung

230 Vac ± 10%

Frequenz

50/60 Hz

Netzstrom-Mikroschalter

20 ms

Ansteuerbare Leistung am Motorausgang  736 W

Max. Stromlast am Blinkleuchten-Ausgang 40 W - 250 Vac, cosj = 1

Max. Stromaufnahme d. Platine (ohne Zubehörteile)

30 mA

Stromfestigkeit der Klemmen D+, D-

0,8 A ± 15 % , 12 Vdc

Schutzart IP54

Gewicht des Geräts

0,8 kg

Abmessungen 

14,7 x 6 x 18 cm

Содержание Eurobar

Страница 1: ...OMATICA CON MOTORE MONOFASE COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO ...

Страница 2: ...RTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale électrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnéto thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm qui porte la marque de conformité aux normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre la re fermeture accidentel...

Страница 3: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung z B wenn sie in einer abgeschloss...

Страница 4: ...y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 E...

Страница 5: ...aso di collegamento di 2 o più pulsantiere collegare in parallelo tra loro i comandi di apre e chiude 8 9 e 8 11 ed in serie tra loro i contatti di stop 8 2 Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8 9 ed 8 11 Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8 2 COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA Collegare la spia ai m...

Страница 6: ...nea di completamento del passaggio dell autovettura Per ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura Pertanto l ingresso K OUT PARK non può essere usato come comando automatico di tipo Passo Passo L ingresso 10 NC deve essere collegato ad una sicurezza fotocellule o fotocosta per garantire la protezione in fase di chiusura MODO DI FUNZIONAMENTO PARK A condizione che un autovettura sia ...

Страница 7: ...s commandes suivantes OUVERTURE STOP FERMETURE STOP RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage raccorder en parallèle leurs commandes d ouverture et de fermeture bornes 8 9 et 8 11 et raccorder en série leurs contacts de stop bornes 8 2 D éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8 9 et entre les bornes 8 11 Si aucun bouton poussoir de st...

Страница 8: ...ntre les bornes 8 et IN PARK L entrée K OUT PARK doit être raccordée au contact à fermeture des photocellules situées au niveau de la ligne d achèvement du passage de la voiture pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture L entrée K OUT PARK ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de type pas à pas L entrée 10 à ouverture doit être raccordée à une sécurité photocel...

Страница 9: ...button panels connect open and close controls in parallel 8 9 and 8 11 and the stop contacts in series 8 2 Connect keyswitches between terminals 8 9 and between terminals 8 11 If no stop pushbuttons are fitted loop 8 2 12 V DC INDICATOR LED CONNECTION TO INDICATE BARRIER OPEN Connect led to terminals D and 7 max 6 W The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open PHOTOCEL...

Страница 10: ...ommand Input 10 N C must be connected to a safety device photocell or strip to guarantee protection during closing PARK OPERATION MODE When a vehicle is positioned on the magnetic loop barrier opening can be activated using the open pushbutton or the radio contact the barrier remains open until the vehicle passes the transit line photocells Closing is activated 1 second after transit photocells fr...

Страница 11: ...NZELIMPULS Dip4 OFF Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks Ausführung folgender Befehle ÖFFNEN STOP SCHLIESSEN STOP ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN Bei Anschluß von 2 bzw mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für Öffnen und Schließen 8 9 und 8 11 parallel und die STOP Kontakte 8 2 in Reihe anschließen Evtl vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8 9 bzw 8 11...

Страница 12: ...chte sind die Klemmen B und IN PARK zu überbrücken Der Eingang K OUT PARK muß an den Kontakt Schließer der Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden an der das Fahrzeug vollständig durchgefahren ist damit die Schranke anschließend schließt Daher kann der Eingang K OUT PARK nicht für einen automatischen Befehl zur Tipp Bedienung verwendet werden Der Eingang 10 Öffner muß an eine Sicherhe...

Страница 13: ...ta estos mandos ABRE STOP CIERRA STOP CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores conectar en paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra 8 9 y 8 11 y en serie entre ellos los contactos de stop 8 2 Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8 9 y 8 11 Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los bornes 8 2 ...

Страница 14: ...T PARK tiene que ser conectado al contacto 6 NA de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del paso del automóvil Para obtener el cierre con el paso completo del automóvil Por lo tanto el ingreso K OUT PARK no puede ser usado como mando automático de tipo Passo Passo El ingreso 10 NC tiene que ser conectado a una protección fotocélulas o fotocosta para garantizar la prot...

Страница 15: ...15 15 FUNZIONAMENTO NORMALE FONCTIONNEMENT NORMAL NORMAL OPERATION STANDARD BETRIEBSART FUNCIONAMIENTO NORMAL DIP4 OFF 1 2 ...

Страница 16: ...etico Detecteur Magnetique Magnetic Sensor Magnetischer Sensor Sensor Magnético B Barriera Barriere Barrier Schranke Barrera Entrata o Uscita Entry or Exit A B FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS PARK MODE BETRIEBSART PARKPLATZ FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS DIP4 ON 3 ...

Страница 17: ...17 17 NOTES ...

Страница 18: ...18 18 NOTES ...

Страница 19: ...stallation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of vari...

Страница 20: ...DOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Telefax 39 030 21358279 21358278 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Cod CVA1274 16062009 Rev 07 EUROBAR ...

Отзывы: