background image

7

7

FF

COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D’UNE BARRIERE

AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE

RELAIS

K1 

- Relais de puissance validant l'ouverture et la fermeture

TRIAC

Q1  - Triac de puissance validant la fermeture

Q2  - Triac de puissance validant l'ouverture

Q3  - Triac de puissance validant le clignotant

LEDS

L1 

- (Jaune) - Signale la présence de tensions secondaires (12 Vdc)

L2 

- (Rouge) - Indicateur de mémorisation des temps

BORNIER J1

NL1  - Alimentation 230V 50/60 Hz

CONNECTEUR J2

Au moyen d'une carte fournie en option (Carte 1 Relais code ACQ9075),

il alimente une veilleuse pendant une durée programmable de 1

seconde à 3 minutes (40 W max.).

Autrement, il peut alimenter une carte fournie en option pour la gestion

d'un électroaimant  (fournie avec le set de la colonne à aimant, code

ACG8070).

Pour tout renseignement sur les cartes auxiliaires, demander les

instructions d’installation spécifiques.

BORNIER J3

L/L

- Sortie alimentation clignotant électronique 230 Vac

- Commun moteur

V/W - Inverseurs moteur

REMARQUE: Si le condensateur n'est pas encore raccordé au moteur,

le raccorder aux bornes V-W.

BORNIER J4

K-OUT - Contact (à fermeture): en mode de fonctionnement normal, il

opère comme impulsion simple. En mode PARK, il valide la

fermeture une seconde après le passage du véhicule.

IN-PARK - Contact (à fermeture), en mode PARK, s'il est raccordé à un

capteur magnétique ou à une cellule photoélectrique, il

signale la présence d'un véhicule à proximité de l'ouverture.

9

- Bouton-poussoir d’ouverture (à fermeture)

11

- Bouton-poussoir de fermeture (à fermeture)

8

- Commun des contacts.

BORNIER J5

Bornes de raccordement du câble coaxial de l’antenne (type RG58-52).

N.B.: Veiller à ce que la masse ne touche pas le fil central du câble

car cela pourrait limiter la portée des telecommandes.

BORNIER J6

10

- Contact photocellules et cordons (à ouverture)

LSS - Contact fin de course validant le ralentissement du moteur à

l'ouverture comme à la fermeture (à fermeture).

2

- Bouton-poussoir de Stop (à ouverture)

4

- Contact de fin de course arrêtant l'ouverture (à ouverture)

7

- Contact de fin de course arrêtant la fermeture (à ouverture)

8

- Commun des contacts

D+/D- - Alimentation 

12Vcc

pour photocellules.

CONNECTEUR J7

Connecteur pour le logement de radiorécepteurs (seront alimentés en

12 Vdc)

FONCTIONNEMENT PAR TELECOMMANDE

La barre étant fermée, il exécute l'ouverture. Pendant l'ouverture, il n’a

aucune efficacité jusqu'à ce que le fin de course de fin d’ouverture ne

soit atteint.

La barre étant ouverte, il exécute la fermeture.

Pendant la fermeture, l’impulsion donnée fait exécuter une inversion du

mouvement.

BOUTON-POUSSOIR D’IMPULSION UNIQUE (Dip4 - OFF)

A raccorder aux bornes 8 et K du tableau (effectue les commandes

suivantes: OUVERTURE - STOP - FERMETURE STOP......).

RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS

En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage, raccorder en

parallèle leurs commandes d’ouverture et de fermeture (bornes 8-9 et 8-

11) et raccorder en série leurs contacts de stop (bornes 8-2).

D’éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8-9 et entre

les bornes 8-11.

Si aucun bouton-poussoir de stop n'est prévu, exécuter un pontet entre

les bornes 8-2.

RACCORDEMENT LED TEMOIN A 12 VDC

(POUR SIGNALISATION AUTOMATION OUVERTE) 

Raccorder le led aux bornes D- et 7 (max. 6 watts).

Le signal est effectué lorsque l’automation est ouverte ou partiellement

ouverte, ou du moins non complètement fermée.

CORDONS PNEUMATIQUES - MECANIQUES OU

PHOTOELECTRIQUES

Le raccordement des cordons dépend de l’endroit où elles sont placées

sur le système. 

Si l’on veut protéger le rayon d’action en fermeture, raccorder les

cordons aux bornes 8-10.

Si le cordon est actionnée, la marche est inversée.

Si l’on veut protéger le rayon d’action en ouverture, raccorder les

cordons en série au bouton-poussoir de stop (bornes 8-2).

Si le cordon est actionnée, l’automation s'arrête.

PHOTOCELLULES (regler sur 12Vcc) 

Les photocellules (insérées comme il est indiqué sur le figures 2 et 3)

permettent d'interrompre le mouvement de l’automatisme en phase

d’ouverture comme en phase de fermeture “Dip 3 ON” (avec

rétablissement du mouvement en fin d’interposition).

En cas de panne des photocellules, si l'on commande le mouvement de

la barrière, on n’obtient aucun signal du clignotant et le moteur reste

arrêté.

Si elles sont engagées lorsque la barre est ouverte, les photocellules

renouvellent le temps d’attente avant d’obtenir la fermeture automatique

(si le Dip 5 est ou serà activé).

CLIGNOTANT 230V 40W

Pour barriere NORMAL - Raccordement le clignotant series SPARK DL

(ACG7056) aux bornes L-L.

Pour barriere RAPID - Le clignotant est déjà raccordée.

Si l'on désire que le départ du clignotant soit avancé de 3 secondes par

rapport à celui du moteur, il est nécessaire de positionner le “Dip 6 ON”.

FINS DE COURSE

Raccorder la borne 8 (commun) aux communs des fins de course.

Raccorder la borne 4 au contact (à ouverture) du fin de course arrêtant

l'ouverture.

Raccorder la borne 7 au contact (à ouverture) du fin de course arrêtant

la fermeture.

Raccorder à la borne LSS les contacts (à fermeture) des fins de course

qui entraînent le ralentissement du moteur, en ouverture comme en

fermeture.

S1 - BOUTON-POUSSOIR POUR LA MÉMORISATION DES TEMPS 

de fonctionnement et de pause avant d’obtenir la fermeture

automatique

S2 - MICROINTERRUPTEURS POUR LE RÉGLAGE DE LA

CENTRALE 

Dip 1

- Disponible pour les installations futures.

Dip 2

- Clignotant

ON

- sortie fixe, utiliser le clignotant avec la carte ACG7059 (pour

barrière RAPID).

OFF 

- sortie clignotant, utiliser clignotant SPARK DL ACG7056

(pour barrière NORMAL).

Dip 3 

- Photocellules.

Содержание Eurobar

Страница 1: ...OMATICA CON MOTORE MONOFASE COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO ...

Страница 2: ...RTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale électrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnéto thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm qui porte la marque de conformité aux normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre la re fermeture accidentel...

Страница 3: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung z B wenn sie in einer abgeschloss...

Страница 4: ...y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 E...

Страница 5: ...aso di collegamento di 2 o più pulsantiere collegare in parallelo tra loro i comandi di apre e chiude 8 9 e 8 11 ed in serie tra loro i contatti di stop 8 2 Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8 9 ed 8 11 Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8 2 COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA Collegare la spia ai m...

Страница 6: ...nea di completamento del passaggio dell autovettura Per ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura Pertanto l ingresso K OUT PARK non può essere usato come comando automatico di tipo Passo Passo L ingresso 10 NC deve essere collegato ad una sicurezza fotocellule o fotocosta per garantire la protezione in fase di chiusura MODO DI FUNZIONAMENTO PARK A condizione che un autovettura sia ...

Страница 7: ...s commandes suivantes OUVERTURE STOP FERMETURE STOP RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage raccorder en parallèle leurs commandes d ouverture et de fermeture bornes 8 9 et 8 11 et raccorder en série leurs contacts de stop bornes 8 2 D éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8 9 et entre les bornes 8 11 Si aucun bouton poussoir de st...

Страница 8: ...ntre les bornes 8 et IN PARK L entrée K OUT PARK doit être raccordée au contact à fermeture des photocellules situées au niveau de la ligne d achèvement du passage de la voiture pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture L entrée K OUT PARK ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de type pas à pas L entrée 10 à ouverture doit être raccordée à une sécurité photocel...

Страница 9: ...button panels connect open and close controls in parallel 8 9 and 8 11 and the stop contacts in series 8 2 Connect keyswitches between terminals 8 9 and between terminals 8 11 If no stop pushbuttons are fitted loop 8 2 12 V DC INDICATOR LED CONNECTION TO INDICATE BARRIER OPEN Connect led to terminals D and 7 max 6 W The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open PHOTOCEL...

Страница 10: ...ommand Input 10 N C must be connected to a safety device photocell or strip to guarantee protection during closing PARK OPERATION MODE When a vehicle is positioned on the magnetic loop barrier opening can be activated using the open pushbutton or the radio contact the barrier remains open until the vehicle passes the transit line photocells Closing is activated 1 second after transit photocells fr...

Страница 11: ...NZELIMPULS Dip4 OFF Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks Ausführung folgender Befehle ÖFFNEN STOP SCHLIESSEN STOP ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN Bei Anschluß von 2 bzw mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für Öffnen und Schließen 8 9 und 8 11 parallel und die STOP Kontakte 8 2 in Reihe anschließen Evtl vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8 9 bzw 8 11...

Страница 12: ...chte sind die Klemmen B und IN PARK zu überbrücken Der Eingang K OUT PARK muß an den Kontakt Schließer der Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden an der das Fahrzeug vollständig durchgefahren ist damit die Schranke anschließend schließt Daher kann der Eingang K OUT PARK nicht für einen automatischen Befehl zur Tipp Bedienung verwendet werden Der Eingang 10 Öffner muß an eine Sicherhe...

Страница 13: ...ta estos mandos ABRE STOP CIERRA STOP CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores conectar en paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra 8 9 y 8 11 y en serie entre ellos los contactos de stop 8 2 Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8 9 y 8 11 Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los bornes 8 2 ...

Страница 14: ...T PARK tiene que ser conectado al contacto 6 NA de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del paso del automóvil Para obtener el cierre con el paso completo del automóvil Por lo tanto el ingreso K OUT PARK no puede ser usado como mando automático de tipo Passo Passo El ingreso 10 NC tiene que ser conectado a una protección fotocélulas o fotocosta para garantizar la prot...

Страница 15: ...15 15 FUNZIONAMENTO NORMALE FONCTIONNEMENT NORMAL NORMAL OPERATION STANDARD BETRIEBSART FUNCIONAMIENTO NORMAL DIP4 OFF 1 2 ...

Страница 16: ...etico Detecteur Magnetique Magnetic Sensor Magnetischer Sensor Sensor Magnético B Barriera Barriere Barrier Schranke Barrera Entrata o Uscita Entry or Exit A B FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS PARK MODE BETRIEBSART PARKPLATZ FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS DIP4 ON 3 ...

Страница 17: ...17 17 NOTES ...

Страница 18: ...18 18 NOTES ...

Страница 19: ...stallation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of vari...

Страница 20: ...DOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Telefax 39 030 21358279 21358278 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Cod CVA1274 16062009 Rev 07 EUROBAR ...

Отзывы: