background image

3

G

B

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY

IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA SECURIDAD

E

S

ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE 

INSTRUCTIONS 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 

1° -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type 

upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of 

conformity to the international standards. Such device must be protected against the 

accidental lockup (for example by installing inside a locked board). 

2° -  For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with 

1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards 

in force in your country.  

3° -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells 

must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior 

to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the 

end of the installation in accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445

4° -  To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit 

of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height 

of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must be applied in 

accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445

5° -  The connection cables should not come into contact with any metallic parts of the 

shutter.

6° -  The casing into which the operator is placed must not be in wood and must be 

closed and not be accessible unless with tools.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data described in this handbook are purely a guide. 

RIB reserves the right to change them in any moment. 

Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

  1° -  This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel 

who knows 

the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates, 

doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

  2° -   The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 12635. 

  3° -   The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers near the controls 

and the rolling gate.  

  4° -   Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible  

unbalances, wear signs or damages. The final user must not operate electrically the rolling 

gate in case this needs maintenance or repair, since a failure in the installation or a non 

correctly balanced barrier can provoke wounds. 

  5° -   Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the 

final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (Following the 

standards EN 12453/EN 12445).

  6° -   Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains and any other 

devices not necessary for automatic working with Jolly operator.

  7° -    Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling gate is in good 

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

  8° -   The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 1,8 m. 

  9° -   The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the 

rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

10° -   The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a very 

visible point or near possible fixed controls. 

11° -  The wiring harness of the different electric components external to the operator (for 

example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 

60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

12° -   The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be 

done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in 

a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 

reduced.  

13° -   Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children 

way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) should be placed 

in area visible from the guided site and far from moving parts. It should be placed at least 

at 1,5 m height.

14° -   this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved

15° -   children shall not play with the appliance

16° -   cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision

17° -   do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children

18° -   Fixed command devices should be installed in a well visible way.

19° -   Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, 

take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected 

upstream.  

20° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the door 

do not encumber streets or public sidewalks. 

 

21° -   At the end of the installation, the installer will have to make sure that the motion 

motor prevents or blocks the opening motion when the door is loaded with a weight 

of 20 kg, fixed in the middle of the inferior edge of the door (for doors with openings 

of width superior to 50 mm diameter). 

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages 

caused by the non observance during the installation of the safety standards and of 

the laws in force at present.

ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN 

TODAS LAS INSTRUCCIONES

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un 

interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 

3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene 

que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel 

cerrado a llave).

2° -  Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con 

sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de 

instalación  del propio país.

3° -   Posicionamiento eventual de un  par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar 

a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de 

la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final 

de la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.

4° -   Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera 

el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda la 

altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar como 

indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.

5° -   Tienda los cables de conexión de modo tal que no toquen ninguna parte metálica de 

la puerta ni sufran rozamientos.

6° -   El cajón no debe ser de madera, ha de estar cerrado y ser accesible sólo con ayuda 

de herramientas.

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.

RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.

Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

  1° -  Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado

 

que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra 

accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes 

vigentes).

  2° -  El instalador tendrá que dar al utilizador  final un manual de instrucciones de acuerdo con  

la  12635.

  3° -  El instalador tendrá que colocar en la cercanía de los mandos o de la cancela, rótulos de 

aviso  sobre los peligros de quedar atrapados.

  4° -  Controlar a menudo el sistema de instalación, en particular los cables, los resortes y los 

soportes para descubrir eventuales desequilibrios o muestras de desgaste o daños. El 

usuario final no debe accionar eléctricamente la puerta si ésta necesita de mantenimiento 

o reparación dado que una avería en el sistema o una puerta no correctamente equilibrada 

puede herir a alguien.

  5° -   El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos 

del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como 

peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

  6° -   El instalador, antes que proceder con la instalaciòn, tiene que eliminar cuerdas o cadenas 

superfluas y cada cable inùtil, tiene que poner fuera de servicio cada sistema no necesario 

para el funcionamiento motorizado.

  7° -   El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela 

esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma adecuada.

  8° -   El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura inferior 

a  1,8 m.

  9° -  El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado de 

la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).

10° -  El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la posibildad 

de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de eventuales mandos fijos.

11° -  El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas, 

los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas 

sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. 

12° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que 

ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre en 

una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que  sea mínimo el riesgo de 

accionamiento accidental de los pulsadores.

13° -  Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del 

alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene 

que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en 

movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.

14° -  Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que 

hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de ‘equipo de manera segura y 

comprender los riesgos que implica. 

15° - Los niños no deben jugar con el aparato. 

16° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin supervisión. 

17° -  No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos 

alejados de los niños.

18° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.

19° -  Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, 

quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes 

del mismo.

20° -  Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la puerta 

no estorben calles o aceras públicas.

21° -  Al final de la instalación el instalador tendrá que asegurarse de que el motor de 

desplazamiento prevenga o bloquee el movimiento de abertura cuando la puerta está 

cargada con una massa de 20 kg, fijada en el centro del borde inferior de la puerta 

(para cancelas que tienen una apertura de ancho superior a 50 mm de diámetro).

LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA  por eventuales daños  provocados por la 

falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes  

actualmente vigentes.

Содержание ABJ7079

Страница 1: ...rrent European Norms ATTENTION DO NOT CONNECT TIMERS If you want the Clock Function must request J with firmware 02 Make sure that any other type of command accessories e g mass detectors used on the installation are set in the IMPULSIVE mode otherwise the rolling shutter will be operated even without the protection of the safety devices Con AUTOTEST costas de seguridad como requerido por la norma...

Страница 2: ...ui ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d éventuels dommages provoqués par la non observation dans l installation des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1 Se non è previst...

Страница 3: ...ES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetotérmico omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm que dé un sello de conformidad con las normas internacionales Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales por ejemplo instalándolo dentro de ...

Страница 4: ...RICI NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J cod AC07081 J CRX cod AC07080 ...

Страница 5: ... aprire con DL7 VERDE ACCESO invertire i fili del motore V e W nel quadro elettronico o i morsetti 5 e 6 sul gruppo finecorsa JOLLY 3 Regolate il finecorsa che ferma l apertura Verificare che a fine apertura il relativo finecorsa elettrico fermi il movimento del motore 4 Dopo 3 sec di lavoro in apertura o chiusura si innesca automaticamente la forza elettronica eseguite la regolazione della forza ...

Страница 6: ...Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura con ripristino del moto in apertura dopo un tempo di mezzo secondo che in chiusura con ripristino del moto inverso dopo un secondo DIP 4 ON A serranda chiusa se un ostacolo si interpone al raggio delle fotocellule e viene comandata l apertura la serranda apre durante l apertura le fotocellule non interverranno Le fotocellule inte...

Страница 7: ...me contatti puliti perché l alimentazione è generata internamente alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti in tensione Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia RISOLUZIONE PROBLEMI Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente ...

Страница 8: ...nderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod ACG7059 SUPPORTO LATERALE cod ACG7042 ANTENNA SPARK 433 cod ACG5452 PULSANTIERA DA PARETE FLAT APRE CHIUDE Comando per ogni tipo di automazione È dotata di due microswitches con contatti da 15A 250V Dim 59 5x82 5...

Страница 9: ...erie applicabile direttamente alla struttura mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili Non è necessario quindi nessun collegamento filare alla centrale Portata segnale infrarosso selezionabile 5 m o 10 m Portata segnale radio 20 m IP54 Batterie non incluse cod ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Gestisce 1 fotocellula NO TOUCH 868 12 30V ac dc cod ACG6154 2 X 3 6V cod ACG9517 ACCESSORI DI S...

Страница 10: ...QUES S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J code AC07081 J CRX code AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 11: ...ON le voyant lumineux DL1 commencera à clignoter ATTENTION si on n appuie pas sur la touche PROG avant 1 minute le led s éteint mais en restant dans cette configuration voir paragraphe D COMMANDE A HOMME PRESENT 2 Appuyer sans relâcher sur la touche PROG dès à présent le mouvement est effectué en mode homme mort ouvre stop ferme stop ouvre etc la porte doit ouvrir DL7 vert allumé a Si elle se ferm...

Страница 12: ...il est actionné au cours du mouvement de fermeture de la porte il la rouvre FONCTION HORLOGE Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander J avec firmware 02 ATTENTION UNE HORLOGE CONNECTÉ À J avec fw 03 ou plus ACTIVE LE MOUVEMENT AUTOMATIQUE DE L AUTOMATION SANS SÉCURITÉ ACTIVE Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe lorsque la circulation des véhicules est ralentie par exemple e...

Страница 13: ...émorise le mouvement qu il était en train de faire Au retour du courant il reste en attente d une commande En donnant cette commande il exécute la manœuvre qu il était en train de faire au moment de l interruption s il était en train d ouvrir il continue à ouvrir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Plages de température 0 55 C Humidité 95 sans condensation Tension d alimentation 230V 10 120V 10 ...

Страница 14: ...e le fil central du câble n entre pas en contact avec l enveloppe extérieure en cuivre dans le cas contraire le fonctionnement de l antenne serait nul L antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 433 code ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHO...

Страница 15: ...teries applicables directement à la structure des portes sectionelles et rideaux a enroulement Donc Il n y a pas besoin d aucune liaison avec des fils au coffret Portée signal infrarouges sélectionnable 5 m ou 10 m Portée signal radio 20 m IP54 Piles non incluses code ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Il gère 1 PHOTOCELLULE NO TOUCH 868 12 30V ac dc code ACG6154 2 X 3 6V code ACG9517 ACCESSOIRES...

Страница 16: ...ONS S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J code AC07081 J CRX code AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 17: ...ormed in manned position setting open stop close stop open etc the fence will open DL7 green lit a In case the fence closes instead of opening DL6 RED LIT release immediately the pushbutton PROG and set the close stroke end switch b In case the fence closes instead of opening DL7 GREEN LIT exchange the connection of motor wires V and W on the electrical unit or connection blocks 5 and 6 on the str...

Страница 18: ... the automation or to keep It open as long as the switch is on or the timer is activated When the automation is open all operating functions are inhibited On switch release or at set time the actuator will close RADIO TRANSMITTER If DIP6 is ON It cyclically commands open stop close stop open etc If DIP6 is OFF It opens the door when this is closed If it is operated while the door is opening it has...

Страница 19: ...he photocells 0 4A 15 24Vdc Protection degree IP54 Weight of the equipment 0 70 kg Dimensions 14 7 x 6 x 18 5cm TECHNICAL FEATURES OF THE RADIO CRX MODELS ONLY Frequency for the reception 433 92MHz Impedance 52ohm Sensitivity 2 24µV Energizing time 300ms De energizing time 300ms Codes to be memorized N 60 Current available on the radio connector 200mA 12Vdc All inputs shall be used as clean contac...

Страница 20: ... central wire of the cable to came Into contact with the external copper sheath since this would prevent the antenna from working Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it SPARK BLINKER WITH IN BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7059 LATERAL SUPPORT code ACG7042 SPARK ANTENNA 433 code ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHOTOCELLS for the wall installation code A...

Страница 21: ...rate with batteries fittable directly on the mobile part of sectional garage doors and rolling shutters For this reason It is not necessary any connection to the control board Infrared signal range 5 m to 10 m Radio signal range 20 m IP54 Batteries not included code ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Manages 1 NO TOUCH 868 photocell 12 30V ac dc code ACG6154 2 X 3 6V code ACG9517 SAFETY ACCESSORI...

Страница 22: ...RICAS S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J còd AC07081 J CRX còd AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 23: ... persona presente abre stop cierra stop abre etc la puerta debe abrir DL7 verde encendido a Se cierra en lugar de abrir con DL6 ROJO ENCENDIDO soltar inmediatamente el pulsador PROG y ajustar el final de carrera del cierre b Se cierra en lugar de abrir con DL7 VERDE ENCENDIDO invertir los cables del motor V y W en la central o los bornes 5 y 6 del grupo de final de carrera JOLLY 3 Ajustar el final...

Страница 24: ...eloj de tipo día semana en lugar o en paralelo con el pulsador de abertura n a COM K BUTTON es posible abrir y mantener abierto el mecanismo hasta que se apriete el pulsador o el reloj quede activado Estando el mecanismo abierto se inhiben todas las funciones de mando Dejando la botonera o al vencer el tiempo insertado se tendrá el cierre inmediato del mismo MANDO A DISTANCIA Si DIP6 está en ON Ej...

Страница 25: ...ción 230V 10 120V 10 bajo requesta Frecuencia 50 60Hz Microinterrupciones de red 20ms Potencia máxima disponible a la salida del motor 1CV Carga máxima a la salida del destellador 40W con carico resistivo Absorción máxima tarjeta sin accesorios 20mA Corriente disponible para las fotocélulas 0 4A 15 24Vdc Grado de protección IP54 Peso del equipo 0 70 kg Medidas 14 7 x 6 x 18 5 cm CARACTERÍSTICAS TÉ...

Страница 26: ...adioreceptor Importante Controlar con atención que el hilo central del cable no esté en contacto con la protección de cobre externa Esto impediría el funcionamiento de la antena Instale la antena verticalmente y de tal manera el telemando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada cód ACG7059 SOPORTE LATERAL cód ACG7042 ANTENA SPARK 433 cód ACG5452 FIT SLI...

Страница 27: ...tocelulas se pueden fijar directamente a la parte movil de las puertas seccionada o de las puertas enrollables No es por lo tanto necesario ninguna conexion de cables al cuadro de maniobra Alcance señal infrarroja seleccionable 5 m o 10 m Alcance señal radio 20 m IP54 Baterías no incluidas cód ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Gestiona 1 fotocélula NO TOUCH 868 12 30V ac dc cód ACG6154 2 X 3 6V ...

Страница 28: ...uccessives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements Hence it falls within Article 6 Paragraph 2 of the EC Directive 2006 42 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its...

Отзывы: