background image

2

I

F

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 

TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° -  Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de 

type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui 

porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé 

contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à 

clé). 

2° -   En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type 

H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2 et de toute façon, s’en tenir à la norme 

IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit 

se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance 

du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm. Leur bon 

fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite 

de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la 

hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent 

être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445

5° -  Les cables de branchements ne doivent pas toucher les parties metalliques du 

rideau.

6° -  Le caisson non doit etre en bois et doit etre ferme et innaccessible sans l’utilisation 

d’outils.

N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.

Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.

RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment. 

Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur. 

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION

ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  1° -  Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé 

qui 

connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents 

concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes 

et aux lois en vigueur).

  2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN 

12635.

  3° -  L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou du rideau de fer, des 

étiquettes de mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture. 

  4° -  Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour 

découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages. L’utilisateur final 

ne doit pas actionner électriquement le rideau de fer si celui-ci a besoin d’entretien ou de 

réparation, à partir du moment où une panne à l’installation ou à une porte mal équilibrée 

peut être cause de blessures. 

  5° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la 

fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en 

suivant les normes EN 12453/EN 12445).

  6° -  L’installateur doit retirer les cordes ou les chaînes superflues et chaque câble inutile 

et mettre hors de service chaque appareillage qui ne soit pas nécessaire pour le 

fonctionnement motorisé, avant qu’il procède à l’installation.

  7° -  L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le rideau de fer 

soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement. 

  8° -   L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une hauteur 

inférieure à 1,8 m.

  9° -  L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du rideau de fer 

(ex. verrous, serrures, etc).  

10° -  L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde 

contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes 

éventuelles.

11° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple 

photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les modifications 

apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453. 

12° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être 

fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve 

pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement 

accidentel des boutons soit réduit. 

13° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des 

enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit être dans 

une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en mouvement. 

Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m. 

14° -  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont 

les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et 

de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de 

l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. 

15° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 

16° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans surveillance. 

17° -  Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors 

de portée des enfants.

18° -  Les dispositifs  fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.

19° -  Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation, 

couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en 

amont de l’installation.    

20° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte 

n’encombrent pas la rue ou le trottoir public. 

21° -  A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que le moteur de mouvement 

prévienne ou bloque le mouvement d’ouverture quand la porte est chargée avec une 

masse de 20 kg fixée au centre du bord inférieur de la porte (pour les rideaux de fer qui 

ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre).  

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages 

provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des 

lois actuellement en vigueur.

ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO 

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo un’interruttore di 

tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti 

un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto 

contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con 

sezione minima di 1,5 mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di 

installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve essere 

ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento 

della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a 

fine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite 

normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera 

altezza della porta (fino a 2,5 m max).- Le fotocellule in questo caso sono da applicare 

come indicato nella norma EN 12445 punto 7.3.2.2).

5° -  I cavi di collegamento non devono poter toccare parti metalliche della serranda o 

altre parti che possono sfregare.

6° -  Il cassonetto non deve essere in legno e deve essere chiuso e inaccessibile senza 

l’uso di utensili.

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.

Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE

ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

  1° -  Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato

 

che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni 

per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

  2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla 12635.

  3° -  L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o della serranda delle etichette di 

attenzione sui pericoli da intrappolamento.

  4° -  Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire 

eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente finale non deve azionare 

elettricamente la serranda se questa necessita di manutenzione o riparazione dal 

momento che un guasto all’installazione o una porta non correttamente bilanciata può 

provocare ferite.

  5° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi 

della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati 

(seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).

  6° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene superflue e 

ogni cavo inutile e mettere fuori servizio ogni apparecchiatura che non sia necessaria per 

il funzionamento motorizzato.

  7° -  L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che la 

serranda sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.

  8° -  L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza 

inferiore a 1,8 m.

  9° -  L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato della 

serranda (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)

10° -  L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia 

contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi 

fissi.

11° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, 

lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa 

apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453. 

12° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve 

essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione 

pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale 

dei pulsanti.

13° 

-  

Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori 

dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto 

chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata ma 

lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di 1,5 m.

14° -  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al 

di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di 

esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo 

sicuro e capire il rischi connessi.

15° -  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

16° -  Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.

17° -   Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano dai 

bambini.

18° -  I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.

19° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione 

dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito interruttore magnetotermico 

collegato a monte dello stesso.

20° -  A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino 

strade o marciapiedi pubblici.

21° -   A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che il motore di movimentazione 

prevenga o blocchi il movimento di apertura quando la porta è caricata con una 

massa di 20 kg, fissata al centro del bordo inferiore della porta (per serrande che 

hanno aperture di larghezza superiore a 50 mm di diametro)

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati 

dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi 

attualmente in vigore.

Содержание ABJ7079

Страница 1: ...rrent European Norms ATTENTION DO NOT CONNECT TIMERS If you want the Clock Function must request J with firmware 02 Make sure that any other type of command accessories e g mass detectors used on the installation are set in the IMPULSIVE mode otherwise the rolling shutter will be operated even without the protection of the safety devices Con AUTOTEST costas de seguridad como requerido por la norma...

Страница 2: ...ui ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre LA SOCIETE RIB N ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d éventuels dommages provoqués par la non observation dans l installation des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1 Se non è previst...

Страница 3: ...ES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1 En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica instalar antes de la misma un interruptor de tipo magnetotérmico omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm que dé un sello de conformidad con las normas internacionales Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales por ejemplo instalándolo dentro de ...

Страница 4: ...RICI NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J cod AC07081 J CRX cod AC07080 ...

Страница 5: ... aprire con DL7 VERDE ACCESO invertire i fili del motore V e W nel quadro elettronico o i morsetti 5 e 6 sul gruppo finecorsa JOLLY 3 Regolate il finecorsa che ferma l apertura Verificare che a fine apertura il relativo finecorsa elettrico fermi il movimento del motore 4 Dopo 3 sec di lavoro in apertura o chiusura si innesca automaticamente la forza elettronica eseguite la regolazione della forza ...

Страница 6: ...Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura con ripristino del moto in apertura dopo un tempo di mezzo secondo che in chiusura con ripristino del moto inverso dopo un secondo DIP 4 ON A serranda chiusa se un ostacolo si interpone al raggio delle fotocellule e viene comandata l apertura la serranda apre durante l apertura le fotocellule non interverranno Le fotocellule inte...

Страница 7: ...me contatti puliti perché l alimentazione è generata internamente alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti in tensione Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia RISOLUZIONE PROBLEMI Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente ...

Страница 8: ...nderebbe nullo il funzionamento dell antenna L antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod ACG7059 SUPPORTO LATERALE cod ACG7042 ANTENNA SPARK 433 cod ACG5452 PULSANTIERA DA PARETE FLAT APRE CHIUDE Comando per ogni tipo di automazione È dotata di due microswitches con contatti da 15A 250V Dim 59 5x82 5...

Страница 9: ...erie applicabile direttamente alla struttura mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili Non è necessario quindi nessun collegamento filare alla centrale Portata segnale infrarosso selezionabile 5 m o 10 m Portata segnale radio 20 m IP54 Batterie non incluse cod ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Gestisce 1 fotocellula NO TOUCH 868 12 30V ac dc cod ACG6154 2 X 3 6V cod ACG9517 ACCESSORI DI S...

Страница 10: ...QUES S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J code AC07081 J CRX code AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 11: ...ON le voyant lumineux DL1 commencera à clignoter ATTENTION si on n appuie pas sur la touche PROG avant 1 minute le led s éteint mais en restant dans cette configuration voir paragraphe D COMMANDE A HOMME PRESENT 2 Appuyer sans relâcher sur la touche PROG dès à présent le mouvement est effectué en mode homme mort ouvre stop ferme stop ouvre etc la porte doit ouvrir DL7 vert allumé a Si elle se ferm...

Страница 12: ...il est actionné au cours du mouvement de fermeture de la porte il la rouvre FONCTION HORLOGE Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander J avec firmware 02 ATTENTION UNE HORLOGE CONNECTÉ À J avec fw 03 ou plus ACTIVE LE MOUVEMENT AUTOMATIQUE DE L AUTOMATION SANS SÉCURITÉ ACTIVE Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe lorsque la circulation des véhicules est ralentie par exemple e...

Страница 13: ...émorise le mouvement qu il était en train de faire Au retour du courant il reste en attente d une commande En donnant cette commande il exécute la manœuvre qu il était en train de faire au moment de l interruption s il était en train d ouvrir il continue à ouvrir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Plages de température 0 55 C Humidité 95 sans condensation Tension d alimentation 230V 10 120V 10 ...

Страница 14: ...e le fil central du câble n entre pas en contact avec l enveloppe extérieure en cuivre dans le cas contraire le fonctionnement de l antenne serait nul L antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7059 SUPPORT LATERAL code ACG7042 ANTENNE SPARK 433 code ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHO...

Страница 15: ...teries applicables directement à la structure des portes sectionelles et rideaux a enroulement Donc Il n y a pas besoin d aucune liaison avec des fils au coffret Portée signal infrarouges sélectionnable 5 m ou 10 m Portée signal radio 20 m IP54 Piles non incluses code ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Il gère 1 PHOTOCELLULE NO TOUCH 868 12 30V ac dc code ACG6154 2 X 3 6V code ACG9517 ACCESSOIRES...

Страница 16: ...ONS S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J code AC07081 J CRX code AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 17: ...ormed in manned position setting open stop close stop open etc the fence will open DL7 green lit a In case the fence closes instead of opening DL6 RED LIT release immediately the pushbutton PROG and set the close stroke end switch b In case the fence closes instead of opening DL7 GREEN LIT exchange the connection of motor wires V and W on the electrical unit or connection blocks 5 and 6 on the str...

Страница 18: ... the automation or to keep It open as long as the switch is on or the timer is activated When the automation is open all operating functions are inhibited On switch release or at set time the actuator will close RADIO TRANSMITTER If DIP6 is ON It cyclically commands open stop close stop open etc If DIP6 is OFF It opens the door when this is closed If it is operated while the door is opening it has...

Страница 19: ...he photocells 0 4A 15 24Vdc Protection degree IP54 Weight of the equipment 0 70 kg Dimensions 14 7 x 6 x 18 5cm TECHNICAL FEATURES OF THE RADIO CRX MODELS ONLY Frequency for the reception 433 92MHz Impedance 52ohm Sensitivity 2 24µV Energizing time 300ms De energizing time 300ms Codes to be memorized N 60 Current available on the radio connector 200mA 12Vdc All inputs shall be used as clean contac...

Страница 20: ... central wire of the cable to came Into contact with the external copper sheath since this would prevent the antenna from working Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it SPARK BLINKER WITH IN BUILT INTERMITTENT CARD code ACG7059 LATERAL SUPPORT code ACG7042 SPARK ANTENNA 433 code ACG5452 FIT SLIM EN12978 EN13849 2 PHOTOCELLS for the wall installation code A...

Страница 21: ...rate with batteries fittable directly on the mobile part of sectional garage doors and rolling shutters For this reason It is not necessary any connection to the control board Infrared signal range 5 m to 10 m Radio signal range 20 m IP54 Batteries not included code ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Manages 1 NO TOUCH 868 photocell 12 30V ac dc code ACG6154 2 X 3 6V code ACG9517 SAFETY ACCESSORI...

Страница 22: ...RICAS S1 J3 TR1 J4 J5 J6 J1 J2 ON J còd AC07081 J CRX còd AC07080 NC NO C S AD A A S AD A A 7 6 0 5 4 R POWER CLOSE LSC OPEN LSO COM JOLLY ONE JOLLY BIG JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 JOLLY ONE FIN MEC JOLLY BIG FIN MEC ...

Страница 23: ... persona presente abre stop cierra stop abre etc la puerta debe abrir DL7 verde encendido a Se cierra en lugar de abrir con DL6 ROJO ENCENDIDO soltar inmediatamente el pulsador PROG y ajustar el final de carrera del cierre b Se cierra en lugar de abrir con DL7 VERDE ENCENDIDO invertir los cables del motor V y W en la central o los bornes 5 y 6 del grupo de final de carrera JOLLY 3 Ajustar el final...

Страница 24: ...eloj de tipo día semana en lugar o en paralelo con el pulsador de abertura n a COM K BUTTON es posible abrir y mantener abierto el mecanismo hasta que se apriete el pulsador o el reloj quede activado Estando el mecanismo abierto se inhiben todas las funciones de mando Dejando la botonera o al vencer el tiempo insertado se tendrá el cierre inmediato del mismo MANDO A DISTANCIA Si DIP6 está en ON Ej...

Страница 25: ...ción 230V 10 120V 10 bajo requesta Frecuencia 50 60Hz Microinterrupciones de red 20ms Potencia máxima disponible a la salida del motor 1CV Carga máxima a la salida del destellador 40W con carico resistivo Absorción máxima tarjeta sin accesorios 20mA Corriente disponible para las fotocélulas 0 4A 15 24Vdc Grado de protección IP54 Peso del equipo 0 70 kg Medidas 14 7 x 6 x 18 5 cm CARACTERÍSTICAS TÉ...

Страница 26: ...adioreceptor Importante Controlar con atención que el hilo central del cable no esté en contacto con la protección de cobre externa Esto impediría el funcionamiento de la antena Instale la antena verticalmente y de tal manera el telemando a distancia puede alcanzarla INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada cód ACG7059 SOPORTE LATERAL cód ACG7042 ANTENA SPARK 433 cód ACG5452 FIT SLI...

Страница 27: ...tocelulas se pueden fijar directamente a la parte movil de las puertas seccionada o de las puertas enrollables No es por lo tanto necesario ninguna conexion de cables al cuadro de maniobra Alcance señal infrarroja seleccionable 5 m o 10 m Alcance señal radio 20 m IP54 Baterías no incluidas cód ACG8048 Patent EP10706772 EP2345019 Gestiona 1 fotocélula NO TOUCH 868 12 30V ac dc cód ACG6154 2 X 3 6V ...

Страница 28: ...uccessives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements Hence it falls within Article 6 Paragraph 2 of the EC Directive 2006 42 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its...

Отзывы: