background image

48

49

It

aliano

It

aliano

4   CarICaMenTo della BaTTerIa della  BarCa

Attenzione:

 Per caricare la batteria seguire sempre le istruzioni. Prima di ricaricare e 

dopo ogni utilizzo lasciar raffreddare la batteria e il motore per 15-30 minuti. In caso 

contrario è possibile danneggiare la batteria. Controllare costantemente l’operazione 

di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre una base 

resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.

4A 

La calotta della cabina è fissata alla poppa della barca con una leva. Per aprirla 

ruotare la leva verso destra o sinistra. Sotto si trova la stessa calotta. Per rimuover-

la posizionare la piccola levetta rotante a quattro verso l’esterno sul simbolo della 

chiusura aperta.

4B 

Estrarre la batteria dal vano e staccarla dal motoscafo. Collegare l’adattatore a una 

presa. Collegare quindi il caricabatterie all’adattatore. Ora si accende un LED sul lato 

superiore in verde ed uno in rosso.

4C 

Collegare la spina bianca della batteria al caricabatterie. Non agire con forza e ri-

spettare la polarità. Durante il caricamento il LED verde sul caricabatterie si spegne. 

Dopo un tempo di carica di ca. 240 minuti, il LED del caricabatterie diventa verde 

ad indicare che la batteria è carica. Scollegare la batteria dal caricabatterie e scolle-

gare il caricatore dalla rete.

Dopo un tempo di ricarica di ca. 240 minuti la barca può viaggiare ca. 6-8 

minuti.

Avvertenza: 

Durante la carica la batteria non si riscalda. Se la batteria dovesse riscaldarsi o diventare 

molto calda, interrompere immediatamente la ricarica.

5   PreParazIone dell'aVVIo

Prima dell‘avvio accertarsi che il compensatore dello sterzo si trovi in posizione centrale. 

Osservare la sequenza delle operazioni all‘avvio: Dapprima collegare la batteria alla barca 

e inserire la batteria nel proprio vano unitamente al serracavo fornito 

(5A)

.

Ora mettere la calotta della cabina interna ed esterna sulla barca e chiudere i dispo-

sitivi di chiusura calotte cabina. Grazie al circuito di protezione, la barca si avvia solo 

quando viene messa in acqua.

Attenzione!

 La barca si avvia solo quando viene messa in acqua.

Nella calotta della cabina è inserito il labbro di una tenuta 

(5B)

. Prima di 

collocare la calotta, occorre verificare il giusto posizionamento del labbro nella  

scanalatura. In caso contrario potrebbe penetrare acqua all‘interno.

Mettere la barca in acqua dove la profondità sia di almeno 20 cm. Posizionare 

l‘interruttore ON/OFF del radiocomando 

(2E)

 su “ON”, Il LED di collegamento verde 

(2I)

 

lampeggia. Una volta che il LED è verde fisso, la barca è pronta per l‘uso.

Accertarsi che in acqua non finiscano né erba né rametti o sporcizia, poiché la barca 

potrebbe incagliarsi. Orientare la barca in modo tale che la poppa sia rivolta verso 

l‘utilizzatore. Spingere delicatamente la barca in modo tale che sia a una distanza 

sicura dalla riva. Regolare il regolatore graduale per lo sterzo del radiocomando fino 

a quando la barca non avanza diritta con lo sterzo in posizione neutra. Iniziare tirando 

lentamente verso di sé il compensatore della velocità.

Attenzione!

 Se la barca è lenta, tornare immediatamente verso la riva, in modo  

da non danneggiare la batteria completamente scarica. Rispettare le seguenti  

indicazioni: Quando si spegne la barca e il radiocomando, anzitutto deve essere  

scollegata la batteria nella barca. Successivamente posizionare su „OFF“ l‘interruttore 

„ON/OFF“ del radiocomando.

2   radIoCoMando

2A 

Regolatore di velocità

2B 

Sterzo

2C  

Antenna

2D 

Coperchio

2E  

Interruttore ON/OFF

2F  

LED dell'alimentazione

2G 

Compensatore della velocità

2H 

Compemsatore dello sterzo

2I  

LED di collegamento

3   uTIlIzzo delle BaTTerIe e MonTaggIo fInale

3A

 Allentare la vite di sicurezza ruotan-

dola in senso antiorario ed estrarre il 

coperchio in direzione della freccia.

3B

 Inserire 6 x 1,5 V Batterie AA rispet-

tando le indicazioni di popolarità 

presenti nel vano batterie.

3C

 Chiudere il coperchio del vano batterie 

e riavvitare la vite di sicurezza.

3D 

Il modellino viene fornito con un 

supporto. Durante l'assemblaggio fare 

attenzione alle staffe che indicano la 

direzione di montaggio.

3E 

Utilizzare il modellino sempre con il 

cappuccio protettivo fornito. Applicare 

il cappuccio protettivo sulla prua della 

barca e premere il perno di sicurezza 

nel foro.

Содержание Control SPEEDBOAT MAXI

Страница 1: ...te ordinance After the end of use remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste Dispose of the remaining parts with household waste Thank you for your cooperation Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Dire...

Страница 2: ...re propeller and protective cap Ersatzpropeller und Schutzkappe Cavalletto di supporto moto scafo Caballete Bootstandaard Berceau Boat stand Bootsständer Batteria Batería Accu Batterie Battery Akku Telecomando Emisora Zender Télécommande Remote control Fernsteuerung Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Bedieningshandleiding Mode d emploi Operating manual Bedienungsanleitung 1 1A 1G 1G 1G 1...

Страница 3: ...4 4 4A 6 4B 4C 5A 5 5B 5C 5 7B 7A STOP 7C 7D 7 8A 8 ...

Страница 4: ...verlässige Funktion vorhanden sein schicken Sie das Modell mit Fernsteuerung zur Kontrolle ein Den Propeller niemals berühren während der Motor läuft Hände Gesicht Haare und lose Kleidung vom Propeller fernhalten es drohen ernste Verletzungen Nach einer Kollision sofort den Geschwindigkeitsregler loslassen um das Boot zu stoppen Die Bootsteile sind teilweise scharfkantig und der Elektromotor kann ...

Страница 5: ...ch die Schutzschaltung erst beim Einsetzen ins Wasser ein Achtung Das Boot schaltet sich erst beim Einsetzen ins Wasser ein In der Kabinenhaube ist eine Dichtungslippe eingelassen 5B Diese muss vor dem Aufsetzen der Haube unbedingt auf richtigen Sitz in der Nut überprüft werden Ansonsten kann Wasser eindringen Lassen Sie Ihr Boot an einer Stelle zu Wasser die mindestens 20 cm tief ist Nun den ON O...

Страница 6: ...orsichtig bewegt werden keinesfalls schnell oder ruckartig Anfänger sollten nach dem Trimmen zunächst lernen die Fernbedienung zu beherrschen Das Boot muss am Anfang nicht unbedingt schnell und wendig fahren Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren Der Benutzer sollte dieses Boot nur gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben Bootselektronik und Fernsteuerung ausschalt...

Страница 7: ...lfe Den ON OFF Schalter auf ON stellen Überprüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt sind Neue Batterien einlegen Problem Das Boot lässt sich mit der Funk Fernsteuerung nicht steuern Ursache Der Schalter der Funk Fernsteuerung steht auf OFF Der Akku ist nicht an das Boot angeschlossen Abhilfe Den Schalter der Funk Fernsteuerung auf ON stellen Den Akku ans Boot anschließen Antenne prüfen und ga...

Страница 8: ...ng control of it We recommend alkali manganese batteries or rechargeable batteries for the remote control and the model Do not use batteries with different states of charge As soon as the remote control no longer functions reliably new batteries should be inserted Should it still continue to function unreliably please from the propeller Otherwise there is the risk of injury Immediately release the...

Страница 9: ...nings The protective circuit means that the boat only switches on when it is placed in the water Warning The boat only switches on once it has been placed in the water There is a sealing lip in the cabin hood 5B Check to ensure that it is fitted correctly in the groove before mounting the hood Otherwise water may enter the boat Place your boat in the water at a point with a depth of at least 20 cm...

Страница 10: ...o aggres sively Steering and speed controllers should always be moved slowly and cautiously never fast or fitfully Beginners should master the use of the remote control after the trim adjustment Do not perform fast and agile manoeuvres of the boat in the beginning Please keep this operating manual safe for later use The user should only operate this boat in accordance with the instructions for use...

Страница 11: ...itch to the ON position Check whether the batteries are inserted correctly Insert new batteries Problem The boat cannot be operated with the remote control Cause The switch on the radio remote control is in the OFF position The battery is not connected to the boat Remedy Set the switch of the radio remote control to the ON position Connect the battery to the boat Check the antenna and extend it co...

Страница 12: ...commandons des piles ou batteries alcalines au manganèse N utilisez pas de piles ou de batteries ayant des niveaux de charge différents La maquette est radiocommandée Des perturbations liées à la présence d autres émetteurs ou installations radio ou encore à d autres signaux électriques peuvent se produire Ne jamais toucher l hélice lorsque le moteur est en marche Les mains le visage les cheveux e...

Страница 13: ...correctement placée dans la rainure avant de poser le capot Sinon de l eau peut s infiltrer Placez votre bateau sur l eau à un emplacement dont la profondeur est 20 cm minimum Placer l interrupteur ON OFF de la radiocommande sur ON 2E La diode de connexion verte 2I clignote Dès cette diode verte s allume en continu le bateau est prêt à être utilisé Assurez vous qu il n y a pas d herbe de bâtons ou...

Страница 14: ... et brusquement Après le réglage de l appareil les débutants doivent tout d abord tenter de maîtriser la télécommande Au début le bateau ne sera pas nécessairement conduit avec dextérité et rapidité Veuillez conserver ce mode d emploi L utilisateur de ce bateau doit se conformer aux consignes d utilisation figurant dans ce mode d emploi Éteignez la télécommande et l électronique marine lorsque cel...

Страница 15: ...ettre l interrupteur ON OFF en position ON Vérifier que les piles sont correctement insérées Insérer de nouvelles piles Problème Le bateau ne répond pas aux ordres de la télécommande Cause L interrupteur de la télécommande est en position OFF La batterie n est pas connectée au bateau Solution Mettre l interrupteur ON OFF de la télécommande en position ON Connecter la batterie au bateau Vérifier l ...

Страница 16: ... met verschillende laadtoestanden Wanneer de zender niet goed meer werkt moeten de batterijen worden vervangen Indien de besturing ook daarna nog niet goed werkt dient u Raak de propeller nooit aan terwijl de motor loopt Houd handen gezicht haren en losse kledingstukken uit de buurt van de schroef er bestaat gevaar van ernstig letsel Laat na een botsing de snelheids regelaar onmiddellijk los om de...

Страница 17: ...eling pas ingeschakeld wanneer hij in het water wordt gezet Let op De boot wordt pas ingeschakeld wanneer hij in het water wordt gezet In de cabinekap is een afdichtingslip ingelaten 5B Voordat de kap op de boot wordt geplaatst moet absoluut worden gecontroleerd of de afdichtingslip goed in de groef zit anders kan er water in de romp binnendringen Laat uw boot te water op een plek waar het water t...

Страница 18: ...ien het stuurwiel en de snelheids regelaar altijd langzaam en voorzichtig in geen geval snel of plotseling Beginners kunnen na het afstellen van de trim het best eerst de beheersing van de zender oefenen De boot hoeft in het begin niet per se snel en wendbaar te varen Bewaar deze handleiding goed De boot mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt Schakel de zender ...

Страница 19: ...sing Zet de ON OFF schakelaar op ON Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst Plaats nieuwe batterijen Probleem De boot kan niet worden bestuurd met de zender Oorzaak De schakelaar op de zender staat op OFF De accu is niet aangesloten op de boot Oplossing Zet de schakelaar op de zender op ON Sluit de accu aan op de boot Controleer de antenne en trek hem geheel uit Probleem De boot start nie...

Страница 20: ...ra deje de funcionar de forma fiable Si tras sustituir las baterías el funcionamiento sigue siendo irregular mande el modelo y la emisora a revisar En ningún caso se debe tocar la hélice con el motor en marcha Mantenga a una distancia prudencial las manos la cara y la vestimenta holgada de la hélice ya que en caso contrario se pueden producir lesiones graves En caso de colisión se debe soltar inme...

Страница 21: ...la cabina hay un labio de estanqueidad 5B Antes de montar la cabina es necesario comprobar que el labio esté correctamente asentado en la ranura En caso contrario podría entrar agua Bote la embarcación en una zona con una profundidad de 20 cm como mínimo Coloque el interruptor ON OFF de la emisora 2E en la posición ON El LED de vinculación verde 2I parpadea En cuanto el LED se enciende de forma fi...

Страница 22: ...tacto y en ningún caso de forma rápida o brusca Los principiantes deben una vez terminado el trimado familiarizarse con el manejo de la emisora Los primeros intentos de navegación no deben consistir en navegar de forma rápida y realizando maniobras Guarde este manual para referencias futuras Solo se permite usar esta embarcación según las instrucciones detalladas en este manual Apague la emisora y...

Страница 23: ...interruptor ON OFF en la posición ON compruebe si las baterías están colocadas correctamente sustituya las baterías Problema la embarcación no se puede controlar con la emisora Causa el interruptor de la emisora está en la posición OFF la batería no está conectada a la embarcación Solución coloque el interruptor ON OFF de la emisora en la posición ON conecte la batería a la embarcación compruebe l...

Страница 24: ...o Non utilizzare batterie o pile con stati di carica differenti Sostituire le batterie appena il radioco mando inizia a funzionare in modo anomalo In caso di persistente malfun Non toccare mai le eliche mentre il motore è in funzione Non avvicinare mani capelli e abiti all elica si possono provocare lesioni gravi Dopo una collisione rilasciare subito il regolatore di velocità in modo da arrestare ...

Страница 25: ...a solo quando viene messa in acqua Attenzione La barca si avvia solo quando viene messa in acqua Nella calotta della cabina è inserito il labbro di una tenuta 5B Prima di collocare la calotta occorre verificare il giusto posizionamento del labbro nella scanalatura In caso contrario potrebbe penetrare acqua all interno Mettere la barca in acqua dove la profondità sia di almeno 20 cm Posizionare l i...

Страница 26: ...no essere sempre spostati lenta mente e con attenzione mai veloce mente o bruscamente Dopo la compensazione i principianti dovrebbero cercare di prendere confi denza con il radiocomando Nei primi utilizzi si consiglia di non condurre la barca velocemente e con troppa disinvoltura Rispettare queste istruzioni per l uso L utilizzatore deve usare questa barca secondo le istruzioni per l uso contenute...

Страница 27: ... Soluzione Portare l interruttore ON OFF su ON Verificare la corretta posizione delle batterie Inserire batterie nuove Problema Non si riesce a controllare la barca con il radiocomando Causa L interruttore del radiocomando è su OFF La batteria non è collegata alla barca Soluzione Posizionare l interruttore del radiocomando su ON Collegare la batteria alla barca Controllare l antenna ed estrarla co...

Страница 28: ...54 55 Notes Notes ...

Отзывы: