background image

2

EINSTELLEN   

   ADJUST   

   AJUSTE   

   RÉGLER   

   NASTAVENí   

   INSTELLEN   

   

NASTAVENIE   

   REGOLAZIONE

D

Papieranschlag auf entsprechendes 
Format einstellen:
Feststellschraube lösen, Anschlag verschieben, 
Feststellschraube anziehen.

Durchmesser der Bindeelemente ermitteln. 
Buchblock unter die Maßskala legen 
und Schieber nach unten drücken. 
Durchmesser der Bindeelemente ablesen 
(z.B. 5/16“).

Bindeelement in die Haltevorrichtung schieben. 
Haltevorrichtung hält das Bindeelement fest, 
wenn gestanztes Papier eingekämmt wird.

E

Adjusting paper guide to the 
corresponding paper size.
Release attachment screw, adjust paper 
guide and fasten attachment screw.

Determine the diameter.
Put the block under the measuring scale. 
Push slider downwards.
Read the diameter of the binding 
element (e.g. 5/16“).

Push binding element in the holding 

fi

 xture. 

The holding 

fi

 xture holds the binding element 

during page insertion of the punched paper.

ESP

Ajustar el tope del papel al tamaño 
correspondiente.
A

fl

 oje el tornillo de sujeción, ajuste el tope 

de papel y aprete el tornillo.

Determinación del diametro.
Colocar el bloque de hojas en la escala 
de medidas, apretar el pasador hacia 
abajo para saber el diametro correcto 
del encuadernador. p. ej. 5/16”.

Colocar el encuadernador en el dispositivo 
de retención. Esta mantendra sujeta el 
encuadernador para introducir 
al papel perforado.

F

Ajustage de la butée du papier selon 
le format du papier.
Desserrer la vis de serrage à l‘arrière, 
mettre la buttée du papier et resserrer 
la vis de serrage.

Rechercher le diamètre des éléments de reliure. 
Mettre le livre non relié sur le bord, à côté 
de l’échelle graduée et pousser le coulisseau 
vers le bas. Lire le diamètre des éléments 
de reliure (p. ex 5/16“).

Pousser la réglette de reliure sous la réglette 
de serrage. La réglette de serrage maintient 
l’élément de reliure quand le papier perforé 
est introduit dans le peigne.

CZ

Nastavte zarážku papíru na p

ř

íslušný formát.

Povolte zajiš

ť

ovací šroub, posu

ň

te zarážku, 

zajiš

ť

ovací šroub utáhn

ě

te.

Zjist

ě

te pr

ů

m

ě

r vázacích prvk

ů

Položte vázaný blok pod m

ě

rnou 

stupnici a stla

č

te dol

ů

 šoupátko.

Ode

č

t

ě

te pr

ů

m

ě

r vázacích prvk

ů

 

(nap

ř

. 5/16“).

Nasu

ň

te vázací prvek do držáku. 

Držák pevn

ě

 drží vázací prvek, 

když se d

ě

rovaný papír vkládá do h

ř

betu.

NL

De papieraanleg op het gewenste
formaat instellen.
Klemschroef losdraaien, aanleg verschuiven 
klemschroef aandraaien.

Diameter van het bindelement vaststellen 
boekblok onder de dikte indicator leggen 
en deze naar beneden drukken.
Diameter van de bindelementen 
a

fl

 ezen (Bijv. 5/16”).

Bindelement in de houderinrichting schuiven 
de houder inrichting houd het element vast, 
als geponst papier word ingekamd.

SK

Doraz papiera nastavte na príslušný formát.
Uvo

ľ

nite nastavovaciu skrutku, presu

ň

te doraz, 

nastavovaciu skrutku dotiahnite.

Zistite priemer viazacích prvkov. 
Blok kníh položte pod meraciu mierku 
a posúva

č

 zatla

č

te smerom dole.

Od

č

ítajte priemer viazacích prvkov 

(napr. 5/16“).

Viazací prvok zasu

ň

te do pridrižiavacieho 

zariadenia. Pridržiavacie zariadenie drží 
viazací prvok, ke

ď

 sa vkladá dierovaný papier.

I

Regolare la guida di posizione carta 
in base al formato desiderato.
Rilasciare la vite di bloccaggio sul retro, 
spostare il fermo e stringere la vite di bloccaggio.

Scelta del diametro.
Posizionare il prodotto sul bordo accanto 
alla scala dei diametri per scegliere quello corretto.
(per esempio 5/16”)

Girare il prodotto rilegato
prendendolo dall’alto.

Содержание eco home 2:1

Страница 1: ... na odpad Afvallade Zásuvka na odpad Cassetto per gli sfridi di carta Einstellskala Adjusting scale Escala de ajuste Alignement échelle graduée Nastavovací stupnice Instel scala Nastavovacia stupnica Scala di misurazione Schließbalken Closing bar Barra de cierre Barre de fermeture Uzavírací lišta Sluitbalk Uzatváracia tyč Barra di chiusura 3 1 6 1 4 5 1 6 3 8 7 16 1 2 9 1 6 Stanzhebel Punch lever ...

Страница 2: ...e Recommencer jusqu à ce que le poinçon ne comporte plus de taches Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Oblast použití Děrování papíru Max 10 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 mm Děrování plastových fólií Max 1 list á 0 3 mm Max vázací tloušťka 12 mm ca 120 listů 70 80g m2 Ne...

Страница 3: ... l échelle graduée et pousser le coulisseau vers le bas Lire le diamètre des éléments de reliure p ex 5 16 Pousser la réglette de reliure sous la réglette de serrage La réglette de serrage maintient l élément de reliure quand le papier perforé est introduit dans le peigne CZ Nastavte zarážku papíru na příslušný formát Povolte zajišťovací šroub posuňte zarážku zajišťovací šroub utáhněte Zjistěte pr...

Страница 4: ...uilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Uzávěr drátěné hřebenové vazby musí být uvnitř Hřebenový uzávěr musí být uvnitř Postavte vázaný svazek Hřbetem nahoru Zadní stranu přesuňte dopředu Krycí list a zadní strana j...

Страница 5: ...on et mettre en place la butée Le papier doit être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Děrujte složky s max 10 listy papíru 80 g m Doporučená tloušťka děrování 8 listů Plastové a silnější krycí listy děrujte jen jednotlivě Vložte složku papíru do děrovací...

Страница 6: ...par ex 5 16 8 0 mm Enlever le papier perforé avec les deux mains Introduire immédiatement dans les peignes de l élément de reliure Pour les livres non reliés épais recommencer les opérations 4 et 5 jusqu à ce que toutes les feuilles soient perforées et insérées CZ Nastavte průměr vázacího drátu Před zavřením otočte nastavovací knoflík na příslušný průměr např 5 16 8 0 mm Vysekaný papír obouručně v...

Страница 7: ...e l élément de reliure Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre l a paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener CZ Poté co je papír umístěný ve vázacím prvku vyjměte papír i s vázacím prvkem z ...

Страница 8: ...eliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers l avant Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Správná vazba Vazba příliš otevřená Nastavte uzavírací lištu trochu hlouběji Otočný knoflík otočte trochu dozadu a ještě jednou stlačte vázací páku Vazba je úzká Nastavte uzavírací lištu trochu vý...

Страница 9: ... arrière et jeter les rognures de papier Après environ 140 coups devrait être tiroir vide CZ Čistěte pouze za sucha Otřete suchým nebo vlhkým hadrem Nepoužívejte rozpouštědla mohly by se odlepit nálepky Zásuvku na odpad na zadní straně stroje vyprazdňujte pravidelně Vytáhněte ji a papírový odpad vysypte Po cca 140 perforace je třeba vyprázdnit zásuvku na odpad NL Alleen droog reinigen Met droge of...

Страница 10: ... Blatt sheets hojas feuilles listů papier listov fogli 12 mm 1 2 120 Blatt sheets hojas feuilles listů papier listov fogli Verarbeitbare ø ø of the wire elements ø mecanizables ø des éléments métalliques Zpracovatelný ø Verwerkbare Ø Spracovávaný Ø Diametri di spirale 1 4 9 16 6 9 mm 14 3 3 16 9 16 5 5 mm 14 3 mm Max Bindebreite Max binding width Ancho máx de encuadernación Largeur de travail Max ...

Страница 11: ...za di rilegatura Loops Loops Anillas Anneaux Anelli 297 mm A4 34 210 mm A5 24 280 mm 11 32 216 mm 8 5 25 3 1 für ca Blätter maximum sheets hojas max max feuilles nr max di fogli Ø inch mm polici mm 30 3 16 5 5 mm 45 1 4 6 9 mm 60 5 16 8 0 mm 75 3 8 9 5 mm 90 7 16 11 0 mm 105 1 2 12 7 mm 120 9 16 14 3 mm 2 1 für ca Blätter maximum sheets hojas max max feuilles nr max di fogli Ø inch mm polici mm 45...

Страница 12: ...na combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons en sliuitmachine Dierovací a viazací prístroj Macchina foratrice e rilegatrice manuale Typ Type Type Tipo Typu Type Typ Tipo ECO home RW home wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleiniger Verantwortu...

Страница 13: ...nglisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Italienisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Italian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europeos Alemán inglés ...

Отзывы: