background image

• 

Si vous n'utilisez pas le produit sur une longue période, débranchez la fiche de 

secteur de la prise de courant.

• 

Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de secteur de la prise 

de courant lors d’un orage.

•  Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni coincé ni plié et qu'il ne puisse 

pas être endommagé par des bords tranchants ou qu'il ne soit pas soumis à 

une force mécanique. Évitez toute exposition thermique importante du cordon 

d'alimentation : soit à une chaleur excessive, soit au froid extrême. Ne modifiez pas 

le cordon d'alimentation. Sinon, le cordon d'alimentation peut être endommagé. 

Un cordon d'alimentation endommagé peut entraîner une électrocution mortelle.

•  Ne touchez pas au cordon d'alimentation s'il est endommagé. D'abord coupez 

l'alimentation sur la prise de courant correspondante (p. ex. avec le fusible 

concernant) et débranchez alors prudemment la fiche de secteur de la prise de 

courant. Ne mettez jamais le produit en service, si le cordon d'alimentation est 

endommagé.

• 

Afin d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement être 

remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou un atelier homologué 

ou une personne qualifiée.

• 

Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées !

• 

Avant  de  raccorder  le  produit  à  l’alimentation  secteur,  vérifiez  si  la  nature  de 

l’alimentation électrique et la tension de réseau correspondent bien avec les 

caractéristiques données sur l’étiquette signalétique.

•  Le produit devient chaud durant le fonctionnement. Assurez-vous qu’il existe une 

bonne ventilation et ne couvrez jamais le produit pendant son utilisation.

•  N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce 

froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans 

des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le 

produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut 

prendre plusieurs heures.

•  Ne renversez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez jamais 

d'objets remplis de liquides à proximité de l'appareil. S’il advenait qu'un liquide 

ou un objet pénètre à l’intérieur de l’appareil, assurez-vous dans un tel cas de 

mettre la prise de courant correspondante hors tension (déconnecter par exemple 

le coupe-circuit automatique) ; ensuite, débranchez la fiche de secteur de la prise 

de courant. N‘utilisez ensuite plus le produit et confiez-le à un atelier spécialisé.

•  Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, 

l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.

•  Dans des locaux commerciaux, observez toutes les règlementations en vigueur 

des systèmes et équipements électriques pour prévenir tout accident.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un 

expert.

Éléments de fonctionnement

A3

A3

ENTER

A6

A6

A4

A4

BUSINESS

CARD

BUSINESS

CARD

READY

POWER

Off

80Mic

125Mic

1

2

3

4

5

6

1  Bouton de déverrouillage pour dégagement
2  Cordon d'alimentation
3  Interrupteur de fonctionnement
4  Voyant POWER
5  Voyant READY
6  Fente d'entrée

 Mode d'emploi

Plastifieuse

N° de commande 1486147 (RL-350)
N° de commande 1486148 (RL-450)

Utilisation prévue

Le produit sert à renforcer et/ou à protéger des documents et des photos avec des feuilles 

en plastique appropriées (non comprises dans le contenu de l’emballage). Il peut réaliser 

de la plastification  à chaud  et est équipé  d'un  bouton de déverrouillage  pour dégagement 

de bourrages. L'état de marche est indiqué par deux diodes LED. L'alimentation électrique 

s'effectue via une prise de courant domestique standard. Le produit est protégé contre la 

surchauffe.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein 

air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de 

bains, etc.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, 

cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi 

et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

• 

Plastifieuse

•  Mode d'emploi

Mode d’emploi actualisé  

    

Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/

downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour 

votre santé, par exemple en cas d‘électrocution.

  Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle 

indique des instructions importantes qui doivent être respectées.

  Le  symbole  «  flèche  »  est  utilisé  pour  pointer  certains  conseils  et  instructions 

spécifiques sur le fonctionnement.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et 

des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation 

correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage 

personnel  ou  matériel  consécutif.  En  outre,  la  responsabilité/garantie  sera 

alors annulée.

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour 

enfants très dangereux.

•  Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil 

directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit 

et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est 

plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles ; 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou 

bien 

 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, 

même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et doit être toujours d'un 

accès facile.

• 

Ne débranchez jamais la fiche de secteur en tirant sur le cordon branché sur la 

prise de courant. Débranchez-le de la prise de courant en prenant toujours les 

prises de préhension prévues à cet effet.

Содержание RL-350

Страница 1: ...m Lieferumfang enthalten Es kann heißlaminieren und ist mit einem Antifolienstau Freigabeschalter ausgestattet Der Betriebszustand wird von zwei LEDs angezeigt Die Stromversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Steckdose Das Produkt ist vor Überhitzung geschützt Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen also nicht im Freien erlaubt Der Kontakt mit Feuchtigkeit z B im Badezimmer u ä ist u...

Страница 2: ...bewegt sich durch das Produkt und wird an der Rückseite ausgegeben Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch aus Schalter auf Position Off und ziehen Sie den Netzstecker Bevor Sie das Produkt verstauen z B in einem Schrank lassen Sie es für ca 10 15 Minuten abkühlen bis es Zimmertemperatur erreicht hat Nach 60 Minuten Dauerbetrieb erlischt die Anzeige READY und die Anzeige POWER blinkt Der Heizvo...

Страница 3: ...indicated by two LEDs The power is supplied via a common household power outlet The product is protected against overheating It is intended for indoor use only Do not use it outdoors Contact with moisture e g in bathrooms must be avoided under all circumstances For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those desc...

Страница 4: ... and is output at the back Switch the product off after use switch to position Off and pull out the mains plug Before you stow the product away e g in a cabinet allow it to cool down for approx 10 15 minutes until it has reached room temperature After 60 minutes continuous operation the READY indicator goes out and the POWER indicator flashes The heating process is aborted In this case abort the l...

Страница 5: ...0 Utilisation prévue Le produit sert à renforcer et ou à protéger des documents et des photos avec des feuilles en plastique appropriées non comprises dans le contenu de l emballage Il peut réaliser de la plastification à chaud et est équipé d un bouton de déverrouillage pour dégagement de bourrages L état de marche est indiqué par deux diodes LED L alimentation électrique s effectue via une prise...

Страница 6: ...ort à l arrière du produit Éteignez le produit après l utilisation interrupteur sur la position Off et débranchez la fiche de secteur Avant de ranger le produit p ex dans un placard laissez le refroidir environ 10 à 15 minutes jusqu à ce qu il ait atteint la température ambiante Après 60 minutes de fonctionnement sans arrêt le voyant READY s éteint et le voyant POWER clignote Le processus de chauf...

Страница 7: ...ttende folie los te maken De werktoestand wordt aangegeven met twee LED s Het product krijgt stroom door aansluiting op een in het huishouden gewoon stopcontact Het product is beveiligd tegen oververhitting Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt dus niet in de open lucht Contact met vocht zoals bijv in de badkamer moet te allen tijde vermeden worden In verband met veilighe...

Страница 8: ...ct na gebruik uit schakelaar in stand Off en trek de stekker uit het stopcontact Voor het product op te bergen bijv in een kast moet u het ongeveer 10 15 minuten tot kamertemperatuur laten afkoelen Na 60 minuten continu gebruik dooft het indicatielampje READY en het indicatielampje POWER knippert Het verwarmingsproces stopt Breek in dit geval het lamineerproces af Het indicatielampje POWER knipper...

Отзывы: