background image

 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

d) Fonction de chronomètre

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour démarrer le chronomètre.
•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour arrêter à nouveau le chronomètre.
•  La touche ST/STP (3) permet de redémarrer le chronomètre.
•  Appuyez sur la touche RESET (1) une fois que le chronomètre est arrêté, pour le réinitialiser à 

« 0:00:00 ».

•  Tant  que  le  chronomètre  est  en  marche,  vous  pouvez  afficher  un  temps  intermédiaire  en  

appuyant sur la touche  RESET (1). Le temps intermédiaire s’affiche, mais le chronomètre conti-

nue à fonctionner à l’arrière-plan.

•  Appuyez à nouveau sur la touche RESET (1) pour revenir à l’affichage normal du chronomètre.

e) Minuterie de compte à rebours

Réglage de l’heure

•  Appuyez sur la touche RESET (1).
•  Réglez l’affichage de l’heure avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour passer à la prochaine étape de réglage (minutes).
•  Réglez l’affichage des minutes avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour passer à la prochaine étape de réglage (secondes).
•  Réglez l’affichage des secondes avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche 

LIGHT (4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

Utilisation du minuteur de compte à rebours

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour démarrer le minuteur de compte à rebours.
•  Appuyez de nouveau sur la touche ST/STP (3) pour arrêter le minuteur compte à rebours ou pour 

le redémarrer.

•  Une fois le temps réglé écoulé, un signal d’alarme retentit pendant environ 60 secondes.
•  Appuyez sur n’importe quelle touche pour couper le signal d’alarme.

f) Fonction d’alarme

Activer/désactiver la fonction d’alarme

•  Appuyez  sur  la  touche  LIGHT  (4)  pour  sélectionner  la  fonction  souhaitée  (signal  horaire  ou 

alarme de niveau 1 à 5).

•  Appuyez  sur  la  touche  ST/STP  (3)  pour  activer  ou  désactiver  le  signal  horaire  ou  le  niveau 

d’alarme sélectionné. Lorsque le signal horaire est activé, un symbole de cloche s’affiche en 

haut à droite de l’écran. Lorsque le signal horaire est activé, un symbole d’alarme s’affiche en 

haut à droite de l’écran.

•  À l’heure d’alarme réglée, un signal d’alarme retentit pendant environ 60 secondes. Appuyez sur 

n’importe quelle touche pour couper le signal d’alarme.

Réglage de l’heure d’alarme

•  Sélectionnez la fonction d’alarme à régler (Alarme 1-5) avec la touche LIGHT (4).
•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sélectionner l’affichage des heures.
•  Réglez l’affichage de l’heure avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour sélectionner l’affichage des minutes.
•  Réglez l’affichage des minutes avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

g) Heure du deuxième fuseau horaire

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sélectionner l’affichage des heures.
•  Réglez l’affichage de l’heure avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour sélectionner l’affichage des minutes.
•  Réglez l’affichage des minutes avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer. L’affichage des minutes est modifié par incréments de 30 minutes.

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

Éclairage

•  Appuyez sur la touche LIGHT (4) pour activer l’éclairage du cadran durant quelques secondes.

Indications relatives aux piles

•  Gardez les piles hors de la portée des enfants.
•  Ne laissez pas les piles à la portée des enfants ou des animaux domestiques qui risqueraient de 

les avaler. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.

•  Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des 

brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. 

•  Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il y a risque 

d’explosion.

•  Les piles usuelles non rechargeables ne doivent pas être rechargées, risque d’explosion ! Ne 

rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de 

piles rechargeables approprié.

•  Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles p et négatif/-).

Remplacement de la pile

•  Si l’écran en haut à gauche affiche un symbole de pile, la pile doit être remplacée.
•  Le  remplacement  de  la  pile  doit  être  effectué  par  un  spécialiste  disposant  d’outils  spéciaux 

d’horloger et des connaissances suffisantes à cet effet.

•  Le fond du boîtier doit être dévissé pour le remplacement de la pile.
•  Ensuite, la pile peut être enlevée de son support et remplacée.

Étanchéité à l’eau et résistance aux chocs

La résistance aux chocs de cette montre correspond aux besoins d’un usage normal. Elle ne doit 

toutefois pas être exposée à des chocs extrêmes, comme par ex. une chute sur un sol dur. Cela 

risque d’endommager le mouvement.
L’indication 10 ATM signifie que la montre convient pour le bain, Plongée en apnée jusqu’à 10 m de 

profondeur, le lavage de véhicules, la douche, etc.
Il ne s’agit pas d’une montre de plongée professionnelle. N’appuyez jamais sur les touches sous 

l’eau.

Maintenance et nettoyage

Pour nettoyer la montre, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des salis-

sures plus importantes de la montre, le chiffon peut être légèrement humidifié à l’eau tiède.
Nettoyez la montre avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures.
N’appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le briser.
Après utilisation dans de l’eau de mer, la montre doit être rincée avec de l’eau claire.

 

Élimination

a) Produit

   Les  appareils  électroniques  sont  des  objets  recyclables  et  ils  ne  doivent  pas  être 

éliminés avec les ordures ménagères !

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux 

dispositions légales en vigueur.

 

 Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.

b) Piles normales et rechargeables

L’utilisateur  final  est  légalement  tenu  (ordonnance  relative  à  l´élimination  des  piles  usées)  de  

retourner  toutes  les  piles  et  accumulateurs  usés  ;  il  est  interdit  de  les  jeter  dans  les  ordures  

ménagères !

    Les piles et accus sont marquées avec le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de 

l’élimination avec les ordures ménagères. Les désignations pour les principaux métaux 

lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve 

sur ls piles / accus, par ex. sous le symbole de la poubelle représenté à gauche).

Vous pouvez retourner gratuitement vos piles/accus usés aux centres de récupération de votre 

commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accus !
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension de service .......................................3 V/CC
Pile ..................................................................1 x Pile bouton au lithium CR2032
Durée de vie de la pile.................................env. 2 ans
Étanchéité .....................................................10 ATM
Profondeur de plongée max. ......................10 m
Poids...............................................................80 g

Содержание 1052376

Страница 1: ...euchtung Einzelteile und Bedienelemente 1 2 3 4 1 Taste RESET 2 Taste MODE 3 Taste ST STP 4 Taste LIGHT Auswahl der Betriebsart Mit der Taste MODE 2 wird die Betriebsart der Armbanduhr ausgewählt Drücken Sie die Taste MODE 2 so oft bis die gewünschte Betriebsart angezeigt wird Uhrzeit Datum Tauchtiefe DEP Aufzeichnung REC Stoppuhr STW Countdown Timer TMR Alarm ALM Uhrzeit zweite Zeitzone DTM Betri...

Страница 2: ...ärts bzw mit der Taste LIGHT 4 abwärts ein Die Minutenanzeige wird in 30 Minuten Schritten verändert Drücken Sie die Taste RESET 1 um die Einstellung zu speichern Beleuchtung Drücken Sie die Taste LIGHT 4 um die Ziffernblattbeleuchtung für einige Sekunden einzuschalten Batteriehinweise Batterien gehören nicht in Kinderhände Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen es besteht die Gefahr dass di...

Страница 3: ...of these recordings Press and hold the ST STP 3 key for two seconds to delete the selected recording G Operating Instructions Digital snorkelling wristwatch Item no 1052376 Intended use The wristwatch is used to display the time and the calendar data as well as the time of a second time zone Furthermore the product features an alarm function stopwatch count down timer as well as a measuring functi...

Страница 4: ...atteries must not be short circuited opened or thrown into a fire There is a risk of explosion Do not recharge normal non rechargeable batteries due to risk of explosion Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose use a suitable battery charger Please pay attention to the correct polarity plus and minus when inserting the battery Changing the Batteries If a battery symbol...

Страница 5: ...4 pour appeler les différentes données de mesure profondeur de plongée température et durée de plongée de ces enregistrements Appuyez sur la touche ST STP 3 et la maintenir enfoncée pendant deux secondes afin d effacer l enregistrement sélectionné F Mode d emploi Montre bracelet numérique de plongée N de commande 1052376 Utilisation conforme Cette montre bracelet sert à afficher l heure et la date...

Страница 6: ...uche ST STP 3 pour avancer ou avec la touche LIGHT 4 pour reculer L affichage des minutes est modifié par incréments de 30 minutes Appuyez sur la touche RESET 1 pour sauvegarder les réglages Éclairage Appuyez sur la touche LIGHT 4 pour activer l éclairage du cadran durant quelques secondes Indications relatives aux piles Gardez les piles hors de la portée des enfants Ne laissez pas les piles à la ...

Страница 7: ...e temperatuur en duik duur van deze notities weer te geven Druk op de ST STP toets 3 en houd deze twee seconden ingedrukt om de gekozen notitie te verwijderen O Gebruiksaanwijzing Digitaal snorkelhorloge Bestelnr 1052376 Beoogd gebruik Het horloge dient ervoor om de tijd en de kalendergegevens evenals de tijd van een tweede tijdzone weer te geven Verder zijn een alarmfunctie een stopwatch en een c...

Страница 8: ...tenaanduiding wordt in stappen van 30 minuten veranderd Druk op de RESET toets 1 om de instelling op te slaan Verlichting Druk op de LIGHT toets 4 om de wijzerplaatverlichting gedurende enkele seconden in te schakelen Batterijaanwijzingen Houd batterijen uit handen van kinderen Laat batterijen niet onbeheerd liggen het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken Raadpleeg in geval van i...

Отзывы: