background image

Pièces détachées et éléments de commande
 

1

2

3

4

(1)  Touche RESET
(2)  Touche MODE
(3)  Touche ST/STP
(4)  Touche LIGHT

Sélection du mode de fonctionnement

•  Le monde de fonctionnement de la montre-bracelet est sélectionné avec la touche MODE (2).
•  Appuyez sur la touche MODE (2) jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité s’affiche :

  Heure/date 

profondeur de plongée (DEP)  enregistrement (REC) 

chronomètre (STW)

  Minuteur de compte  

Fonction d’alarme (ALM) 

Heure pour un deuxième 

à rebours (TMR) 

 

fuseau horaire (DTM)

Modes de fonctionnement

    Lorsque la touche ST/LAP (3) ou la touche LIGHT (4) sont maintenues enfoncées pen-

dant le réglage, la valeur à régler défile en continu.

a) Affichage de l’heure

Format d’affichage

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour définir le format d’affichage de l’heure (12 h ou 24 h).

Réglage de l’heure

•  Appuyez sur la touche RESET (1) jusqu’à ce que l’affichage des secondes clignote.
•  Appuyez  sur  la  touche  ST  /  LAP  (3)  ou  la  touche  LIGHT  (4)  pour  réinitialiser  l’affichage  des  

secondes à « 00 ».

•  Appuyez sur la touche MODE (2) pour passer à la prochaine étape de réglage (heures).
•  Réglez l’affichage de l’heure avec la touche ST/STP (3) pour avancer ou avec la touche LIGHT 

(4) pour reculer.

•  Réglez les autres valeurs (minutes, année, mois et date) comme décrit ci-dessus. La touche 

MODE (2) sélectionne la valeur à régler ou la touche ST/STP (3) ou LIGHT (4) modifie la valeur à 

régler.

•  Après avoir réglé l’heure, appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

b) Profondeur de plongée

Réglage de l’unité d’affichage

•  Appuyez sur la touche RESET (1) jusqu’à ce que l’affichage de l’unité de mesure pour la profon-

deur de plongée clignote.

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) ou la touche LIGHT (4) pour sélectionner l’unité de mesure 

souhaitée (m ou pieds).

•  Appuyez sur la touche MODE (2) jusqu’à ce que l’affichage de l’unité de mesure pour la tempé-

rature clignote.

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) ou la touche LIGHT (4) pour sélectionner l’unité de mesure 

souhaitée (°C ou °F).

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sauvegarder les réglages.

Mesure de la profondeur de plongée

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour démarrer la mesure. La température mesurée s’affiche.
•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) pour arrêter la mesure.
•  La mesure de la durée de plongée est démarrée automatiquement quand une profondeur de 

plongée supérieure à 1,5 m (5 pi) est mesurée.

•  Quand la durée de plongée est supérieure à une minute, les valeurs mesurées sont enregistrées 

automatiquement.

•  Quand la vitesse de plongée est supérieure à 6 m/s, un signal d’alarme est émis en tant qu’aver-

tissement et l’affichage de la profondeur de plongée clignote.

c) Enregistrement

•  Cette fonction affiche par défaut l’enregistrement de la profondeur maximale de plongée et la 

date correspondante.

•  Appuyez sur la touche RESET (1) pour sélectionner les différents enregistrements au moyen de 

la date et de la profondeur de plongée.

•  Appuyez sur la touche LIGHT (4) pour appeler les différentes données de mesure (profondeur de 

plongée, température et durée de plongée) de ces enregistrements.

•  Appuyez sur la touche ST/STP (3) et la maintenir enfoncée pendant deux secondes, afin d’effacer 

l’enregistrement sélectionné.

F

  Mode d‘emploi

  Montre bracelet numérique de plongée

 

N° de commande 1052376

Utilisation conforme

Cette montre-bracelet sert à afficher l’heure et la date, ainsi que l’heure d’un deuxième fuseau 

horaire. Par ailleurs, elle offre une fonction d’alarme, un chronomètre, une minuterie de compte à 

rebours ainsi qu’une fonction de mesure de la profondeur de plongée, y compris température et 

durée de plongée.
Elle ne doit être alimentée que par une pile (pour le type, voir « Caractéristiques techniques »).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle 

s’accompagne de dangers, par ex. court-circuit, incendie, choc électrique, etc.
Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs proprié-

taires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Montre-bracelet
•  Manuel d’utilisation

Explication des symboles

    Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de 

l’utilisation du produit. 

  Le symbole de la « flèche » indique des conseils et des consignes d’utilisation.

Consignes de sécurité

 

 Lisez intégralement le manuel d’utilisation, Il contient des informations importantes 
pour l’utilisation.

 

 Tout dommage dû au non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation 
de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! 

 

 Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corpo-
rels dus à un maniement non approprié ou au non-respect des consignes de sécurité ! 
Dans de tels cas, la garantie prend fin !

 

•   Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier soi-même 

l’appareil.

 

•   N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à de 

fortes contraintes mécaniques.

 

•   Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de fonc-

tionnement ou à la sécurité de l’appareil.

 

•  Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.

 

•   Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

 

•   Cet appareil doit être manipulé avec prudence ; les coups, les chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

 

•   Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents 

chapitres de ce mode d’emploi.

Fonctions

•  Mesure de la profondeur de plongée avec enregistrement de la profondeur/durée de plongée
•  Chronomètre
•  Minuteur de compte à rebours
•  Affichage d’une deuxième fuseau horaire
•  Fonction de calendrier
•  Alarme avec 5 niveaux d’alarme et signal horaire
•  Éclairage du cadran

Содержание 1052376

Страница 1: ...euchtung Einzelteile und Bedienelemente 1 2 3 4 1 Taste RESET 2 Taste MODE 3 Taste ST STP 4 Taste LIGHT Auswahl der Betriebsart Mit der Taste MODE 2 wird die Betriebsart der Armbanduhr ausgewählt Drücken Sie die Taste MODE 2 so oft bis die gewünschte Betriebsart angezeigt wird Uhrzeit Datum Tauchtiefe DEP Aufzeichnung REC Stoppuhr STW Countdown Timer TMR Alarm ALM Uhrzeit zweite Zeitzone DTM Betri...

Страница 2: ...ärts bzw mit der Taste LIGHT 4 abwärts ein Die Minutenanzeige wird in 30 Minuten Schritten verändert Drücken Sie die Taste RESET 1 um die Einstellung zu speichern Beleuchtung Drücken Sie die Taste LIGHT 4 um die Ziffernblattbeleuchtung für einige Sekunden einzuschalten Batteriehinweise Batterien gehören nicht in Kinderhände Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen es besteht die Gefahr dass di...

Страница 3: ...of these recordings Press and hold the ST STP 3 key for two seconds to delete the selected recording G Operating Instructions Digital snorkelling wristwatch Item no 1052376 Intended use The wristwatch is used to display the time and the calendar data as well as the time of a second time zone Furthermore the product features an alarm function stopwatch count down timer as well as a measuring functi...

Страница 4: ...atteries must not be short circuited opened or thrown into a fire There is a risk of explosion Do not recharge normal non rechargeable batteries due to risk of explosion Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose use a suitable battery charger Please pay attention to the correct polarity plus and minus when inserting the battery Changing the Batteries If a battery symbol...

Страница 5: ...4 pour appeler les différentes données de mesure profondeur de plongée température et durée de plongée de ces enregistrements Appuyez sur la touche ST STP 3 et la maintenir enfoncée pendant deux secondes afin d effacer l enregistrement sélectionné F Mode d emploi Montre bracelet numérique de plongée N de commande 1052376 Utilisation conforme Cette montre bracelet sert à afficher l heure et la date...

Страница 6: ...uche ST STP 3 pour avancer ou avec la touche LIGHT 4 pour reculer L affichage des minutes est modifié par incréments de 30 minutes Appuyez sur la touche RESET 1 pour sauvegarder les réglages Éclairage Appuyez sur la touche LIGHT 4 pour activer l éclairage du cadran durant quelques secondes Indications relatives aux piles Gardez les piles hors de la portée des enfants Ne laissez pas les piles à la ...

Страница 7: ...e temperatuur en duik duur van deze notities weer te geven Druk op de ST STP toets 3 en houd deze twee seconden ingedrukt om de gekozen notitie te verwijderen O Gebruiksaanwijzing Digitaal snorkelhorloge Bestelnr 1052376 Beoogd gebruik Het horloge dient ervoor om de tijd en de kalendergegevens evenals de tijd van een tweede tijdzone weer te geven Verder zijn een alarmfunctie een stopwatch en een c...

Страница 8: ...tenaanduiding wordt in stappen van 30 minuten veranderd Druk op de RESET toets 1 om de instelling op te slaan Verlichting Druk op de LIGHT toets 4 om de wijzerplaatverlichting gedurende enkele seconden in te schakelen Batterijaanwijzingen Houd batterijen uit handen van kinderen Laat batterijen niet onbeheerd liggen het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken Raadpleeg in geval van i...

Отзывы: