background image

DE

UT

S

CH

6

AUFBAU & ANSCHLÜSSE

1. 

Befestigen Sie den Plattenteller -1- auf dem Motor. Legen Sie dazu den Plattenteller über die Plattentellernabe -3-.

2.  Ziehen Sie den Riemen -4-, der auf der Unterseite des Plattentellers anliegt, über die Antriebsnabe -2-.
3.  Legen Sie die mitgelieferte Filzmatte über die Plattentellernabe -3- auf den Plattenteller.
4.  Stecken Sie das Gegengewicht -13- auf den Tonarm -8-. 
 

HINWEIS! Die Gegengewichtsskala -12- muss dabei nach vorne zeigend sein.

5.   Schrauben Sie das Headshell mit Tonabnehmersystem -7- in den Tonarm -8- ein. Das Tonabnehmersystem lässt sich bei Bedarf leicht austauschen:

 

a) Lösen Sie zunächst die Befestigungsschrauben an dem Headshell und ziehen Sie die Kabel des mitgelieferten Tonabnehmersystems ab.

 

b) Entfernen Sie das alte Tonabnehmersystem aus dem Headshell.

 

 c)  Verbinden Sie nun die Anschlussdrähte des Headshells mit den Anschlüssen des Tonabnehmersystems und beachten Sie die Übereinstim-

mung der Drähtebelegung:

 

d) Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an dem Headshell fest an.

6.   Verbinden Sie das mitgelieferte Cinch-Kabel (RCA) mit den Audio-Ausgangsbuchsen -14 / 15- und schließen Sie das Kabel an einen Phono-

Eingang Ihres Verstärkers oder HiFi-Anlage an.

 
7.  Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse -18- und mit einer Steckdose.

BEDIENUNG

1. Gegengewicht
 

 Stellen Sie den Tonarmlift -10- auf die Position „AB“. Bewegen Sie nun den Tonarm -8- bis kurz vor den Plattenteller -1- . Stellen Sie das Ge-
gengewicht -13- durch Drehen im Uhrzeigersinn so ein, dass der Tonarm -8- weder nach oben noch nach unten kippt, d.h. er sollte parallel zur 
Platte ausbalanciert sein. Führen Sie den Tonarm -8- anschließend wieder zurück in die Tonarmstütze -9-. Stellen Sie die Gegengewichtsskala 
-12- am Gegengewicht so ein, dass die Position „0“ über der Markierungslinie steht. Drehen Sie das Gegengewicht weiter im Uhrzeigersinn, bis 
die Skala den Wert anzeigt, welcher der empfohlenen Nadelauflagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.

2. Anti-Skating-Rad
 

Stellen Sie das Anti-Skating Rad -11- so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.

3.  Strom einschalten 
 

Nachdem alle Anschlüsse & Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter -5- einschalten. 

 

4. Abspielen
 

 Legen Sie die Schallplatte auf die Filzmatte auf dem Plattenteller -1-. Wählen Sie mit den 33/45 Umschalter -6- die passende Geschwindigkeit 
für Ihren Tonträger. Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmersystem -7-. Stellen Sie nun den Tonarmlift -10- in die Position „AUF“ und 
bewegen Sie den Tonarm -8- über die abzuspielen gewünschte Stelle der Schallplatte. Stellen Sie dann den Tonarmlift -10- in die Position „AB“, 
so dass sich der Tonarm auf die Schallplattenrille senkt. 

 

 HINWEIS! Sie können den Tonarmlift auch dauerhaft in der Position „AB“ belassen und den Tonarm manuell auf die gewünschte Stelle 
absenken. Achten Sie dabei darauf, die Nadel des Tonabnehmersystems nicht zu beschädigen.

5.  Abdeckhaube (Staubschutz)  
 

 Die Abdeckhaube dient zum Staubschutz und sicheren Aufbewahrung Ihres Plattenspielers. Allerdings empfehlen wir während der Wiedergabe 
von Schallplatten die Abdeckhaube zu entfernen, da sie sich sonst störend auf das Klangbild auswirken kann. Ferner, sollte Ihr Plattenspieler 
auf eine möglichst resonanzfreie Unterlage wie beispielsweise einer Multiplexplatte oder Holz platziert werden.

FARBE

KANAL & POLUNG

I. Weiß (L+)

Links, Plus-Pol

II. Blau (L-)

Links, Minus-Pol

III. Rot (R+)

Rechts, Plus-Pol

IV. Grün (L-)

Rechts, Minus-Pol

Содержание TURN2

Страница 1: ...s de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives europ ennes et nationales la conformit a t certifi e et les d clarations et documents sont en possession du fabricant Manual de instruccion...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones Deutsch 04 07 English 08 11 Fran ais 12 15 Espa ol 16 19...

Страница 4: ...Installationsortes darauf dass das Ger t nicht zu gro er Hitze Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird Vergewis sern sie sich dass keine Kabel frei herumliegen Sie gef hrden Ihre und die Sicherheit Dr...

Страница 5: ...EICHNUNGEN 1 Plattenteller 2 Antriebsnabe 3 Plattentellernabe 4 Antriebsriemen 5 EIN AUS Schalter 6 33 45 Umschalter 7 Headshell mit Ortofon OM10 vormontiert 8 Tonarm 9 Tonarmst tze 10 Tonarmlift 11 A...

Страница 6: ...end wieder zur ck in die Tonarmst tze 9 Stellen Sie die Gegengewichtsskala 12 am Gegengewicht so ein dass die Position 0 ber der Markierungslinie steht Drehen Sie das Gegengewicht weiter im Uhrzeigers...

Страница 7: ...kg Ortofon OM10 Ausgangsleistung bei 1000 Hz 5 cm Sek 4 mV Kanal Balance bei 1 kHz 2 dB Kanaltrennung bei 1 kHz 22 dB Kanaltrennung bei 15 kHz 15 dB Frequenzgang bei 3dB 20 22 000 Hz Frequenzgang 20 2...

Страница 8: ...t humidity and dust Be sure that no cables lie around openly You will endanger your own safety and that of others Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device...

Страница 9: ...ll DESIGNATION 1 Record Platter 2 Drive Hub 3 Record Platter Hub 4 Drivebelt 5 ON OFF Button 6 33 45 Switch 7 Headshell with Ortofon OM10 pre installed 8 Tonearm 9 Tonearm Support 10 Tonearm Lift 11 A...

Страница 10: ...2 as such that the 0 position is above the marked line Continue turning the counterweight clockwise until the scale indicates the value which corresponds to the recommended stylus force of the pick up...

Страница 11: ...ridge Ortofon OM10 Output voltage at 1000 Hz 5cm sec 4 mV Channel balance at 1 kHz 2 dB Channel balance at 1 kHz 22 dB Channel separation at 15 kHz 15 dB Frequency range at 3dB 20 22 000 Hz Frequency...

Страница 12: ...i poussi res lorsque vous n utilisez pas la platine Placez l appareil sur une surface plane stable et difficilement inflammable En cas de larsen loignez les enceintes de l appareil vitez tous les choc...

Страница 13: ...e lecture 2 Moyeu d entra nement 3 Moyeu du plateau de lecture 4 Courroie d entra nement 5 Interrupteur MARCHE ARR T 6 Commutateur 33 45 7 Cellule avec Ortofon OM10 pr mont e 8 Bras de lecture 9 Suppo...

Страница 14: ...u contre poids 12 jusqu ce que la position 0 se trouve au dessus de la ligne de marquage de la gaine du bras de lecture Tournez ensuite le contre poids dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ce...

Страница 15: ...nse en fr quence 3 dB 20 22000 Hz R ponse en fr quence 20 20000 Hz 3 1 dB Tracking 315 Hz avec force d appui recommand e 70 m Compliance dynamique lat rale 25 m mN Type d aiguille Elliptique Rayon de...

Страница 16: ...icie horizontal estable e ign fuga Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalaci n o la puesta en marcha del equipo Al elegir el lugar de instalaci n aseg rese de que el equipo n...

Страница 17: ...e accionamiento 3 Cubo del plato giradiscos 4 Correas de accionamiento 5 Interrupor ON OFF 6 Selector 33 45 7 C psula fonocaptora con Ortofon OM10 premontado 8 Brazo fonocaptor 9 Soporte del brazo 10...

Страница 18: ...juste la escala de contrapeso 12 en el contrapeso de manera que la posici n 0 quede por encima de la l nea de marcado Contin e girando el contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el v...

Страница 19: ...esta de frecuencia a 3dB 20 22 000 Hz Respuesta de frecuencia 20 20 000 Hz 3 1 dB Seguimiento a 315 Hz con fuerza de apoyo recomendada 70 Mm cumplimiento din mica lateral 25 m mN Tipo de aguja El ptic...

Страница 20: ...f r Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous r serve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsabil...

Отзывы: