background image

34

5

Abdeckhaube: 

Montieren  Sie  die  Abdeckhaube  an  der 

Babywanne.  Stecken  Sie  die  Enden  der 

Abdeckhaube  in  die  dafür  vorgesehenen 

Öffnungen an der Babywanne. Dann schließen 

Sie die Druckknöpfe auf beiden Seiten und an 

der Rückseite (1). 
Zum  Entfernen  befolgen  Sie  den  Vorgang  in 

umgekehrter Reihenfolge (2).
Die Abdeckhaube ist verstellbar (3). 
Ein  Fensternetz  an  der  Rückseite  der 

Abdeckhaube ermöglicht eine Luftzirkulation (4).

Feste oder kippbare Position: 

Klappen  Sie  die  2  horizontalen  Plastikteile 

unterhalb  der  Babywanne  für  den  Gebrauch 

der Kippfunktion um (5).
Der Boden der Babywanne hat Löcher um eine 

Luftzirkulation zu ermöglichen.

Selbstregulierende Rückenlehne:

Die Rückenlehne ist höhenverstellbar. Um die 

Position  zu  verändern,  ziehen  oder  drücken 

Sie  am  Hebelknopf  auf  der  Unterseite  der 

Babywanne,  um  die  gewünschte  Position 

einzustellen .
Um  die  Lehne  anzuheben,  drücken  Sie  den 

Knopf Richtung Mitte (6). 
Um  sie  zu  senken,  drücken  Sie  den  Knopf 

hinein und dann ziehen ihn nach hinten (7).

Verdeck und Sonnenschutz:

Das  Verdeck  wird  mit  Druckknöpfen  an  der 

Innenseite  der  Abdeckhaube  befestigt;  der 

obere  Teil,  nahe  beim  Kopf  des  Babys,  kann 

entweder  nach  hinten  gefaltet,  oder  an  der 

Abdeckhaube befestigt werden (8).
Platzieren  Sie  den  Sonnenschutz  an  der 

Abdeckhaube  und  schließen  Sie  die 

Druckknöpfe  auf  jeder  Seite.  Legen  Sie  den 

unteren  Teil  des  Sonnenschutzes  um  das 

untere Ende der Babywanne (9).

Verstellbarer Griff:

Der  Griff  erleichtert  es  die  Babywanne  zu 

tragen und sie am Kinderwagen zu montieren.
Um  die  Griffposition  zu  verändern,  drücken 

Sie  gleichzeitig  an  den  Knöpfen  auf  beiden 

Seiten der Babywanne (10).

Sicherung der Babywanne am Kinderwagen:

Die  Babywanne  kann  am  Fahrgestell  des 

SHOP’n  JOGG  II,  WHIZZ  und  CITYLINK  2 

Kinderwagen  mit  Hilfe  der Adapter  befestigt 

werden, die bei den Modellen SHOP’n JOGG II 

und  WHIZZ  bereits  inkludiert  sind;  optionales 

Zubehör  beim  Modell  CITYLINK  2.  Bitte 

entnehmen  Sie  weitere  Instruktionen  aus  der 

Gebrauchsanleitung für die Adapter.

Verwendung der Babywanne im Auto:

Mit  Hilfe  des  Babywannen-Auto-Sets  kann  die 

Babywanne  auch  für  den  Transport  im  Auto 

verwendet werden. (optionales Zubehör).
Zur  Sicherung  im  Auto,  lesen  Sie  bitte  die 

Gebrauchsanleitung des Babywannen-Auto-Set.

Schutz und Pflege

Der  Innenbezug  der  Babywanne,  sowie  die 

Matratze  und  Matratzenbezug  sind    komplett 

abnehmbar. 
Lavage  de  la  doublure  et  de  la  housse  Der 

Bezug und der Matratzenbezug sind Maschinen 

waschbar bei 30° und nicht Trockner geeignet.

Abnehmen des Bezugs:

- entfernen Sie die Matratze.
- entfernen Sie den Bezug.
Zur  Montage  des  Bezugs  kehren  Sie  den 

Vorgang um.

Äußere  Bezugsstoffe 

(Abdeckhaube  und 

Verdeck):  nur  abwischen.  Verwenden  Sie  nur 

milde  Reinigungsmittel.  Trocknen  Sie  im 

Schatten. Nicht maschinenwaschbar.

Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte 

den  Stoff  der  Babywanne  dauerhaft 

ausbleichen.

DE

VARNING

LÄS  DESSA  INSTRUKTIONER  NOGA  I  SIN  HELHET  FÖRE  ANVÄNDNING  OCH 

SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER

Om du inte följer dessa instruktioner, KAN DITT 

BARNS SÄKERHET PÅVERKAS
VARNING

: Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet.

VARNING

: RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets-normerna EN 1888: 2003 och EN 1466 + 

A1. Den är menad för ett barn som ännu inte kan sitta upp själv, vända sig eller resa sig själv genom att 

pressa sig upp med sina händer och fötter. Från födseln upp till en maxvikt på 9 kg.

VARNING

: Det kan vara farligt att lämna ett barn ensamt och utan uppsikt.

VARNING

: Lägg aldrig i en extra madrass.

VARNING

: Placera aldrig hårdliften på ett upphöjt ställe för att undvika fallningsrisk.

VARNING

: Försäkra dig om att alla fästanordningar är korrekt tillslutna före användning.

VARNING

: Sluta användningen om någon del är trasig, utsliten eller saknas.

VARNING

: Låt inte barn leka utan uppsikt nära hårdliften.

VARNING

: Använd inte hårdliften om någon del är sönder, utsliten eller saknas.

VARNING

: Använd inte hårdliften om någon del är sönder, utsliten eller saknas.

VIKTIGT: SÄKERHETS GUIDE

GENERELLA INSTRUKTIONER

Denna hårdlift ska endast användas på barnvagnarna WHIZZ, CITYLINK 2 och , SHOP’n JOGG II från RED 

CASTLE och (eller) RED CASTLE SPORT.
Denna hårdlift ska endast placeras horisontellt på släta, fasta, torra underlag.
Försäkra dig om att alla säkerhetsanordningar sitter ordentligt på plats och är rätt justerade före användning.
Lägg aldrig i en extra madrass.
Hårdliften ska inte användas utan madrass.
Använd endast reservdelar som levererats eller rekommenderats av RED CASTLE FRANCE.
Gör inga egna förändringar av denna produkt.
Undersök  hårdliftens  handtag  och  botten  regelbundet  för  att  upptäcka  eventuella  tecken  på  skador  och 

utslitning.
Se  upp  för  flammor  från  öppen  eld  och  andra  värmekällor  (el  eller  gasvärmare,  skorsten  etc)  placerade  i 

närheten av hårdliften.
OBS! Lämna aldrig hårdliften nära en eld eller i närheten av någon annan värmekälla.
Om inte din läkare har gett dig några andra råd, så lägg alltid din baby att sova på rygg utan något nära 

hans ansikte. Se till att han inte är för varm. Underlag och sängkläder (täcke, filt, kuddar...) ska inte vara för 

mjuka eller för spända för att undvika kvävningsrisk.
Det är viktig att vädra hårdliftens insida regelbundet för att upprätthålla dess hygien.
När hårdliften är fäst på barnvagnen får man ALDRIG lyfta upp den i hårdliften, lyft ENDAST i chassit.
Solskyddet är utformat för att reducera solens strålning och begränsa UV-strålarnas effekt. Användandet av 

detta  solskydd  fritar  dig  inte  från  att  skydda  barnet.  Vi  rekommenderar  ett  systematiskt  användande  av 

solkräm. Se regelbundet till att barnet har tillräckligt att dricka.
Håll barn på avstånd från barnvagnen vid upp- och ihopfällning och ifrån lösa delar när justeringar görs.

SE

Содержание CARRYCOT

Страница 1: ...trée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de Utilização Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de Uso Mode d emploi Instructions for Use Használati utasítás Istruzio...

Страница 2: ...1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 38 1 ...

Страница 3: ...2 37 1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 ...

Страница 4: ...držaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA UPOZORNENIE Ste osobne zodpovedný za bezpečnosť svojho dieťaťa UPOZORNENIE RED CASTLE vanička zodpovedá bezpečnostným požiadavkám a bezpečnostným normám EN 1888 2003 a EN 1466 A1 Je vhodná pre deti od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg ktoré nevedia sami sedieť nevedia sa otáčať a postaviť s pomocou na rúk a kolien UPOZORNENIE Mô...

Страница 5: ...NĚNÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY UVEDENÉ INSTRUKCE A PONECHTE SI JE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nebudete li se řídit těmito pokyny MŮŽE BÝT OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE UPOZORNĚNÍ Nesete osobní zodpovědnost za bezpečnost Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ RED CASTLE korba odpovídá bezpečnostním normám EN 1888 2003 a Bezpečnostní normě EN 1466 A1 Je vhodná pro děti od narození do maximá...

Страница 6: ...aschbar Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft ausbleichen DE VARNING LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER Om du inte följer dessa instruktioner KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS VARNING Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet VARNING RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets normerna EN ...

Страница 7: ...ne hoch wenn sie am Kinderwagen montiert ist Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV Strahlen zu reduzieren Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit Ihr Kind zu schützen Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln Prüfen Sie auch regelmäßig dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat Ha...

Страница 8: ... РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ ВНИМАНИЕ Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка ВНИМАНИЕ Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности EN 1888 2003 и EN 1466 А1 Подходит детям с рождения до макс веса 9 кг которые не умеют самостоятельно сидеть переворачиваться или вставать с помощью ручек или опираясь на коленки ВНИМАНИЕ Оставляя своего ...

Страница 9: ... под воздействием прямых солнечных лучей материал отделки может преждевременно выцвести RU HOIATUS ENNE KASUTAMIST LOE HOOLIKALT KÕIKI KÄESOLEVAID JUHISEID JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Kui sa ei järgi antud juhiseid VÕIB SINU LAPS OLLA OHUS HOIATUS Sa oled isiklikult vastutav oma lapse turvalisuse eest HOIATUS RED CASTLE vankrikorv vastab turvalisusnõuetele ja EN 1888 2003 and the EN 14...

Страница 10: ...riança está hidratada e tem bebida suficiente A criança deverá estar afastada de todas as partes móveis durante as regulações e durante a abertura ou fecho da cadeirinha da alcofa PT Capota Instalación de la capota en el capazo Introduzca las terminaciones de la capota en los espacios provistos en el capazo y cierre los botones a presión ubicados a cada lado y en la parte posterior 1 Para extraer ...

Страница 11: ...e protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo Recomendamos el uso regular de cremas solares Verifique siempre que el niño está hidratado o tiene suficiente bebida El niño siempre debe mantenerse alejado de todas las piezas móviles durante los ajustes y la apertura o el plegado de la silla del capazo ES Capota Instalação da capota na alcofa Introduza as terminações da capota nos esp...

Страница 12: ...UKCJĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane OSTRZEŻENIE Pamiętaj że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście OSTRZEŻENIE Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 2003 i EN 1466 A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa Gondola jest przezna...

Страница 13: ...NS FUTURS Si vous ne respectiez pas ces instructions LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes EN 1888 2003 et EN 1466 A1 Elle convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir tout seul rouler sur lui même ni se redresser en appui ...

Страница 14: ... in the shade Do not machine wash Any prolonged exposure to direct sunlight may prematurely discolour the carrycot GB ADVARSEL LES ALL INSTRUKSJON NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARD DISSE FOR FREMTIDIG BRUK Følger du ikke instruksjonene KAN DITT BARNS SIKKERHET PÅVIRKES ADVARSEL Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet ADVARSEL Vognbagen fra RED CASTLE er testet og er i samsvar med EN 1888 2003 og EN...

Страница 15: ... sun screen has been designed to reduce the sun s glare and limit the effect of UV rays The use of this sun screen does not exempt you from the need to protect your child We recommend the systematic use of a sun cream Regularly check that your child has enough to drink Keep children clear of the stroller pram when opening or closing it and clear of movable parts when adjustments are made GB Kalesj...

Страница 16: ...edményezheti HU WAARSCHUWING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED VOOR IN DE TOEKOMST Wanneer u deze gebruiksaanwijzing niet leest en volgt kan dat een gevaarlijke situatie veroorzaken voor uw kind WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de v...

Страница 17: ...ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Ha nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET FIGYELMEZTETÉS A gyermeke biztonságáért Ön a felelős FIGYELMEZTETÉS A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888 2003 és az EN 1466 A1 biztonsági előírásoknak megfelelően készült Egy gyermek részére készítették aki még nem tud egyedül felülni megfordulni feltérdelni kezei...

Страница 18: ...MANĪBU PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI Neievērojot šīs instrukcijas JŪSU BĒRNA DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA UZMANĪBU Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību UZMANĪBU RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām standartam EN 1888 2003 un drošības standartam EN 1466 A1 Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg sma...

Страница 19: ...limitare l effetto dei raggi UV Il suo uso non vi dispensa dal proteggere il vostro bambino Inoltre vi raccomandiamo d utilizzare sistematicamente una crema solare protettiva e di controllare l idratazione del vostro bambino Tenere i bambini lontano dal passeggino navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli elementi mobili durante le manovre di regolazione IT Jumts Jumta uzstādī...

Страница 20: ...Ą ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE JĄ ATEIČIAI Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU ĮSPĖJIMAS Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys ĮSPĖJIMAS RED CASTLE lopšys tenkina standartų EN 1888 2003 ir EN 1466 A1 saugumo reikalavimus Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg nepajėgiančiam savarankiškai atsisėsti apsiversti ir pasikelti remiant...

Отзывы: