background image

24

15

Kupolástető: 

Helyezze a kupolástetőt a mózeskosárra. 

Illessze  a  kupolástető  végeit  a  mózeskosáron 

előre  kijelölt  helyre,  majd  nyomja  bele. 

Végezetül  a  kupolástető  hátulján  és  az 

oldalain található patentokkal rögzítse (1). 
A  levételéhez  végezze  el  a  fent  leírtakat 

fordított sorrendben (2).
A kupolástető állítható (3). 
A  kupolástető  hátulján  egy  hálós  levegőztető 

ablak található a jobb szellőzés érdekében (4).

Fix vagy hintáztatható pozíció: 

A  mózeskosár  alján  lévő    a  hintáztatáshoz 

szükséges műanyag alkatrészeket húzza ki (5).

mózeskosár 

alján 

szellőzőrendszert 

készítettek  (kis  dombok  találhatóak  a  jobb 

levegőáramlás érdekében).

A háttámla állítása:

A  fekvőfelület  dönthető,  vagyis  a  háttámla 

magassága  állítható.  A  megfelelő  dőlésszög 

kiválasztásához  nyomja  vagy  húzza  ki  a 

gombot amit a mózeskosár alatt talál.
A megemeléshez: nyomja a gombot befele (6). 
A  fektetéshez:  nyomja  majd  húzza  meg  a 

gombot (7).

Lábzsák és napvédőháló

A lábzsák patentokkal rögzíthető a kupolástető 

belsejéhez, a gyermek fejéhez legközelebbeső 

rész le-vagy visszahajtható (8).
Helyezze  a  napvédőhálót  a  kupolástetőre  és 

mindkét oldalon a patentokkal rögzítse.

A  napvédőháló  gumis  alját  pedig  húzza  rá  a 

mózeskosárra (9).

A hordozókar állítása:

A hordozókar segíti a szállítást és megkönnyíti 

a mózeskosár felszerelését a babakocsira.
A  hordozókar  pozíciójának  kiválasztásához 

egyszerre  nyomja  meg  a  mózeskosár  mindkét 

oldalán lévő gombot (10).

A mózeskosár babakocsira rögzítés:

A  mózeskosár  az  Adapter  segítségével 

könnyedén  rögzíthető  a  SHOP’n  JOGG  II, 

WHIZZ  és  CITYLINK  2  babakocsikhoz.  A 

rögzítéshez  a  babakocsihoz  kapott  Adapter 

(kizárólag 

Franciaországban 

tartozék) 

használati  utasításában  leírtakat  kövesse. 

Megjegyzés  :  az  Adapter  más  országokban  a 

SHOP’n  JOGG  II  és  a  WHIZZ  babakocsikhoz 

tartozék,  a  CITYLINK  2    babakocsihoz  pedig 

külön opcióként kapható).

A mózeskosár autóban történő használata:

A  mózeskosár  gépjárműben  is  használható, 

mely  a  mózeskosárhoz  tartozó  Autós    

szettnek  köszönhető.  (megjegyzés  :  kizárólag 

Franciaországban  tartozék.  Más  országokban 

az Autós szett külön opcióként kapható).
A  mózeskosár  autóba  történő  rögzítéséhez 

használja az Autós szett használati utasítását.

Karbantartás

A  mózeskosár  belső  részei  lehúzhatóak.  A 

mózeskosár  alaptartozéka  egy  matrac  + 

huzat.
A  belsőrész  és  a  levehető  huzat  mosása  : 

gépben  30°-on  mosható.  Árnyékban,  szabad 

levegőn szárítsa.

A belső kivétele:

- Vegye ki a matracot.
- Vegye ki a belsőt.
- A belső visszatételéhez végezze el a fenti 

  műveletet fordított sorrendben.

Külső textil részek (kupolástető + lábzsák): 
Vízzel  tisztíthatóak.  Ne  használjon  agresszív 

mosószert.  Árnyékban  szárítsa.  Gépben  nem 

mosható.
A  túlzott  mértékű  napsugárzás  vagy  

hőhatás  a  mózeskosár  textil  részeinek    

korai 

kifakulását 

vagy 

vetemedését 

eredményezheti.

HU

WAARSCHUWING

:

  LEES  DEZE  GEBRUIKSAANWIJZING  AANDACHTIG  EN  VOORDAT  U  HET 

PRODUCT  GAAT  GEBRUIKEN.  BEWAAR  DE  GEBRUIKSAANWIJZING  GOED  VOOR  IN  DE 

TOEKOMST.  Wanneer  u  deze  gebruiksaanwijzing  niet  leest  en  volgt,  kan  dat  een  gevaarlijke 

situatie veroorzaken voor uw kind.
WAARSCHUWING

: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.

WAARSCHUWING

: De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de veiligheidseisen en aan de EN 1888 : 2003 en de 

EN 1466 + A1 veiligheidsstandaard. Geschikt voor een baby, vanaf de geboorte tot een maximaal gewicht van 

9 kg, die onbekwaam is zichzelf om te rollen, rechtop te zitten of op te drukken met zijn handen en knieen.

WAARSCHUWING

: Het kan gevaarlijk zijn om uw baby alleen en zonder toezicht in de reiswieg te laten liggen.

WAARSCHUWING

: Geen ander matras toevoegen.

WAARSCHUWING

: Plaats de reiswieg nooit op een verhoogd oppervlakte om een val te vermijden.

WAARSCHUWING

: Controleer voor gebruik of alle sluitingen correct en goed vastzitten.

WAARSCHUWING

: Laat andere kinderen niet zonder toezicht spelen naar de reiswieg.

WAARSCHUWING

: Gebruik de reiswieg niet wanneer deze kapot is of wanneer er onderdelen missen.

WAARSCHUWING

: Plaats een reiswieg nooit op een verhoging.

Deze reiswieg is alleen te gebruiken op de WHIZZ, CITYLINK 2 en SHOP’N JOGG II wandelwagens van 

RED CASTLE en RED CASTLE SPORT.
Plaats de reiswieg alleen op een glad, plat, stevig en droog oppervlakte.
Gebruik nooit een extra matras.
Gebruik de reiswieg nooit zonder matras.
Gebruik alleen reserve onderdelen die aangeraden worden door RED CASTLE FRANCE.
Ga zelf niet aan de reiswieg sleutelen.
Controleer regelmatig de hengsels en de bodem van de reiswieg op eventuele tekens van schade of slijtage.
Wees voorzichtig met vuur of ander warmtebronnen (elektrische of gaskachels, schoorsteen, enz…) in 

de buurt van de reiswieg.
Let op! Laat uw reiswieg nooit achter in de buurt van een vuur of andere soort warmtebron.
Laat uw baby altijd op zijn rug slapen, tenzij uw dokter anders adviseert. Zorg ervoor dat niets in de 

buurt van zijn gezichtje de ademhaling kan belemmeren. Om verstikking te voorkomen, gebruik geen 

beddengoed dat te los of te strak zit (sprei, deken, ruimte-opvuller, kussen..).
Laat de binnenkant van de reiswieg om hygiënische reden regelmatig luchten.
Wanneer  de  reiswieg  op  een  wandelwagen  geplaatst  is,  til  dan  de  wandelwagen  NOOIT  op  aan  de 

reiswieg maar ALLEEN aan de chassis.
Het  zonnescherm  is  gemaakt  om  de  zonnestralen  te  verduisteren  en  het  effect  van  UV-straling  te 

verminderen. Dit zonnescherm alleen is niet voldoende om uw kind optimaal te beschermen tegen de 

zon. We adviseren om uw kind regelmatig in te smeren met zonnebrand en te controleren of het kind 

voldoende drinkt.
Kinderen moeten uit de buurt blijven bij de onderdelen die los kunnen wanneer u een aanpassing maakt 

of wanneer u de kinderwagen/reiswieg open of dicht maakt.

BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

ALGEMENE INSTRUCTIES

NL

Содержание CARRYCOT

Страница 1: ...trée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de Utilização Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de Uso Mode d emploi Instructions for Use Használati utasítás Istruzio...

Страница 2: ...1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 38 1 ...

Страница 3: ...2 37 1 2 4 5 6 7 8 3 9 10 ...

Страница 4: ...držaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA UPOZORNENIE Ste osobne zodpovedný za bezpečnosť svojho dieťaťa UPOZORNENIE RED CASTLE vanička zodpovedá bezpečnostným požiadavkám a bezpečnostným normám EN 1888 2003 a EN 1466 A1 Je vhodná pre deti od narodenia do maximálnej hmotnosti 9 kg ktoré nevedia sami sedieť nevedia sa otáčať a postaviť s pomocou na rúk a kolien UPOZORNENIE Mô...

Страница 5: ...NĚNÍ PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY UVEDENÉ INSTRUKCE A PONECHTE SI JE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nebudete li se řídit těmito pokyny MŮŽE BÝT OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE UPOZORNĚNÍ Nesete osobní zodpovědnost za bezpečnost Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ RED CASTLE korba odpovídá bezpečnostním normám EN 1888 2003 a Bezpečnostní normě EN 1466 A1 Je vhodná pro děti od narození do maximá...

Страница 6: ...aschbar Durch anhaltende Sonneneinwirkung könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft ausbleichen DE VARNING LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENSER Om du inte följer dessa instruktioner KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS VARNING Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet VARNING RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets normerna EN ...

Страница 7: ...ne hoch wenn sie am Kinderwagen montiert ist Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV Strahlen zu reduzieren Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit Ihr Kind zu schützen Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln Prüfen Sie auch regelmäßig dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat Ha...

Страница 8: ... РЕБЕНКА МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД УГОРОЗОЙ ВНИМАНИЕ Вы несете личную ответственность за безопасность вашего ребёнка ВНИМАНИЕ Люлька RED CASTLE отвечает требованиямбезопасности и стандарту безопасности EN 1888 2003 и EN 1466 А1 Подходит детям с рождения до макс веса 9 кг которые не умеют самостоятельно сидеть переворачиваться или вставать с помощью ручек или опираясь на коленки ВНИМАНИЕ Оставляя своего ...

Страница 9: ... под воздействием прямых солнечных лучей материал отделки может преждевременно выцвести RU HOIATUS ENNE KASUTAMIST LOE HOOLIKALT KÕIKI KÄESOLEVAID JUHISEID JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Kui sa ei järgi antud juhiseid VÕIB SINU LAPS OLLA OHUS HOIATUS Sa oled isiklikult vastutav oma lapse turvalisuse eest HOIATUS RED CASTLE vankrikorv vastab turvalisusnõuetele ja EN 1888 2003 and the EN 14...

Страница 10: ...riança está hidratada e tem bebida suficiente A criança deverá estar afastada de todas as partes móveis durante as regulações e durante a abertura ou fecho da cadeirinha da alcofa PT Capota Instalación de la capota en el capazo Introduzca las terminaciones de la capota en los espacios provistos en el capazo y cierre los botones a presión ubicados a cada lado y en la parte posterior 1 Para extraer ...

Страница 11: ...e protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo Recomendamos el uso regular de cremas solares Verifique siempre que el niño está hidratado o tiene suficiente bebida El niño siempre debe mantenerse alejado de todas las piezas móviles durante los ajustes y la apertura o el plegado de la silla del capazo ES Capota Instalação da capota na alcofa Introduza as terminações da capota nos esp...

Страница 12: ...UKCJĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane OSTRZEŻENIE Pamiętaj że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście OSTRZEŻENIE Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 2003 i EN 1466 A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa Gondola jest przezna...

Страница 13: ...NS FUTURS Si vous ne respectiez pas ces instructions LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE AVERTISSEMENT Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT La nacelle RED CASTLE est conforme aux exigences de sécurité et aux normes EN 1888 2003 et EN 1466 A1 Elle convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir tout seul rouler sur lui même ni se redresser en appui ...

Страница 14: ... in the shade Do not machine wash Any prolonged exposure to direct sunlight may prematurely discolour the carrycot GB ADVARSEL LES ALL INSTRUKSJON NØYE FØR BRUK OG OPPBEVARD DISSE FOR FREMTIDIG BRUK Følger du ikke instruksjonene KAN DITT BARNS SIKKERHET PÅVIRKES ADVARSEL Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet ADVARSEL Vognbagen fra RED CASTLE er testet og er i samsvar med EN 1888 2003 og EN...

Страница 15: ... sun screen has been designed to reduce the sun s glare and limit the effect of UV rays The use of this sun screen does not exempt you from the need to protect your child We recommend the systematic use of a sun cream Regularly check that your child has enough to drink Keep children clear of the stroller pram when opening or closing it and clear of movable parts when adjustments are made GB Kalesj...

Страница 16: ...edményezheti HU WAARSCHUWING LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOORDAT U HET PRODUCT GAAT GEBRUIKEN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING GOED VOOR IN DE TOEKOMST Wanneer u deze gebruiksaanwijzing niet leest en volgt kan dat een gevaarlijke situatie veroorzaken voor uw kind WAARSCHUWING U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING De RED CASTLE reiswieg voldoet aan de v...

Страница 17: ...ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Ha nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET FIGYELMEZTETÉS A gyermeke biztonságáért Ön a felelős FIGYELMEZTETÉS A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888 2003 és az EN 1466 A1 biztonsági előírásoknak megfelelően készült Egy gyermek részére készítették aki még nem tud egyedül felülni megfordulni feltérdelni kezei...

Страница 18: ...MANĪBU PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI Neievērojot šīs instrukcijas JŪSU BĒRNA DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA UZMANĪBU Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību UZMANĪBU RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām standartam EN 1888 2003 un drošības standartam EN 1466 A1 Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg sma...

Страница 19: ...limitare l effetto dei raggi UV Il suo uso non vi dispensa dal proteggere il vostro bambino Inoltre vi raccomandiamo d utilizzare sistematicamente una crema solare protettiva e di controllare l idratazione del vostro bambino Tenere i bambini lontano dal passeggino navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli elementi mobili durante le manovre di regolazione IT Jumts Jumta uzstādī...

Страница 20: ...Ą ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR PASILIKITE JĄ ATEIČIAI Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU ĮSPĖJIMAS Už savo vaiko saugumą atsakote jūs patys ĮSPĖJIMAS RED CASTLE lopšys tenkina standartų EN 1888 2003 ir EN 1466 A1 saugumo reikalavimus Lopšys skirtas kūdikiui nuo gimimo iki jis priauga 9 kg nepajėgiančiam savarankiškai atsisėsti apsiversti ir pasikelti remiant...

Отзывы: