background image

4

4

Opuscolo dédié au modèle 

HRV 140 Globe

Brochure for 

HRV 140 Globe 

Broschüre für Modell 

HRV 140 Globe 

combustibles líquidos./ Der må ikke anvendes flydende brændstof.
•L’apparecchio, specialmente le superfici esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela per evitare scot

-

tature./ The appliance, especially the external surfaces, reaches high temperatures; handle with care to avoid skin burns./ L’appareil, en particulier les 
surfaces extérieures, atteint des températures élevées; Manipuler avec précaution pour éviter les brûlures de la peau./ Das Gerät erreicht, wenn es ein 
Betrieb ist, vor allem auf den Oberflächen hohe Temperaturen zum Berühren. Mit Vorsicht behandeln, um Verbrennungen zu vermeiden./ El aparato, 
sobre todos las superficies externas, alcanza temperaturas elevadas al tacto cuando se encuentra en funcionamiento. Manipúlelo con cuidado para 
evitar quemaduras./ Apparatet bliver meget varmt, når det er i drift, særligt de udvendige overflader. Sørg for at håndtere det med forsigtighed for at 
undgå at blive forbrændt.
•Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all’apparecchio./ Do not make any not-authorized modification to the appliance./ Ne faites aucune mo

-

dification non autorisée à l’appareil./ Keine nicht genehmigten Änderungen am Gerät ausführen./ No realice ningún tipo de modificación no autorizada 
en el equipo./ Der må ikke udføres uautoriserede ændringer på apparatet.

•Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore./ Use only original spare parts advised by the manufacturer./ Utiliser uniquement 

des pièces de rechange d’origine conseillées par le fabricant./ Nur die vom Hersteller empfohlenen Originalersatzteile benutzen./ Utilice solo piezas de 

repuesto originales recomendadas por el fabricante./ Anvend kun de originale reservedele, som anbefales af fabrikanten.

• 

La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il servizio di assistenza tecnica./ Mantainance 

of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the technical service./ L’entretien du poêle doit être effectué au 

moins une fois par an et devrait être planifié à l’avance avec le service technique./ Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen und 

rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst programmiert werden./ El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año y debe progra-

marse con anticipación con el servicio de asistencia técnica./ Der skal udføres vedligeholdelse af ovnen mindst en gang årligt, og denne skal aftales i god tid 

forud med den tekniske assistanceservice.
 •

E’ consigliato utilizzare pellet certificato./ It is advisable to use certified pellet./ Il est conseillé d’utiliser des granulés certifiés./ Es wird empfohlen, zertifizierte 

Pellets zu verwenden./ Se recomienda utilizar pellets certificados./ Det anbefales at anvende certificerede træpiller.

SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA - AUTOMATIC CLEANING SYSTEM - SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE - AUTO-

MATISCHE RENIGUNGSANLAGE - SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA - AUTOMATISK RENGØRINGSSYSTEM

ITA 

- La principale caratteristica di questo modello di termostufa è la pulizia automatica del braciere ove avviene la combustione. Di conseguenza non 

risulta più necessario garantire una pulizia periodica del braciere o, come in altri modelli privi di questo sistema, ad ogni accensione della termostufa.

ENG

 - The main characteristic of this model is the automatic cleaning of the firepot. Consequently there is no more need to clean the firepot periodically 

or at every start of the stove.

FR

 - La caracteristique principale du cette modèle de poêle est le nettoyage automatique du brasier. De consequence ce n’est plus necessaire garantir 

un nettoyage periodique ou à chaque démarrage du poêle.

DE 

- Das Hauptmerkmal dieses Heizofenmodells ist die automatische Reinigung der Brennkammer, wo die Verbrennung stattfindet. Daher ist es nicht 

mehr notwendig, eine regelmäßige Reinigung der Brennkammer oder wie bei anderen Modellen ohne dieses System eine Reinigung bei jeder Ein

-

schaltung des Heizofens zu gewährleisten.

ESP

- La característica principal de este modelo de estufa es la limpieza automática del brasero. En consecuencia, no es necesario limpiar periódica

-

mente el brasero o, como en otros modelos sin este sistema, cada igniciòn de la estufa.

DAN

 - Det væsentligste træk ved denne model af varmeovn er den automatiske rengøring af fyrfadet, hvor forbrændingen sker. Som følge heraf er 

det ikke længere nødvendigt at sikre jævnlig rengøring af fyrfadet eller, som for andre modeller uden dette system, ved hver tænding af varmeovnen.

Pulitore in funzione (rotazione di 360°)

Cleaner working (rotation 360°)

Nettoyeur en fonction (360°)

Reinigungssystem in Betrieb (Rotation um 360°)

Limpiador en funciòn (360°)

Renser i drift (rotation på 360°)

Vista del cassetto cenere dove il braciere rilascia il 

residuo di combustione

Ash-drawer: ashes are released underneath the 

firepot

Tiroir cendres ou les residus de combustion sont 

relâchés par le brasier

Ansicht des Aschenkastens, wo die Brennkammer 

die Verbrennungsrückstände hinterlässt

Bandeja de ceniza donde el brasero libera los resi

-

duos de combustiòn

Askeskuffen, hvor fyrfadet efterlader 

forbrændingsresterne

ITA

 

-

 IL PULITORE SI ATTIVA AD OGNI ACCENSIONE DELLA TERMOSTUFA (2 ROTAZIONI DI DEFAULT) E DOPO 6 ORE (VALORE 

DEFAULT) DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DELLA MEDESIMA. IL CICLO DI SPEGNIMENTO E RIACCENSIONE DELLA TERMO

-

STUFA DURANTE LA FASE DI PULIZIA CON PULITORE AVVIENE IN CIRCA 10min. TRATTANDOSI DI STUFE CON SCAMBIATORE 

IN GHISA, LA PROPAGAZIONE DEL CALORE VIENE OTTIMAMENTE GARANTITA PER TUTTO IL PERIODO DI PULIZIA E RIACCEN

-

SIONE DELL’APPARECCHIO STESSO.

ENG

 

-  THE CLEANER SETS EVERY TIME THE STOVE IS TURNED ON (2 ROTATIONS BY DEFAULT) AND AFTER 6 HOURS WOR

-

KING (DEFAULT VALUE). THE TIMING FOR THIS OPERATION (WORK/CLEANING/RESTART) TAKES ABOUT 10 MINUTES WITHOUT 

Содержание HRV 140 Globe

Страница 1: ...HRV 140 Globe OPUSCOLO DEDICATO BROCHURE FOR OPUSCULE D DI AU BROSCH RE F R MODELL FOLLETO DEDICADO AL MODELO BROCHURE TIL MODEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...auch Std Consumo de pellets por hora Pilleforbrug timen kg h 1 0 3 9 Potenza elettrica assorbita max Electrical power absorbed during operation Puissance lectrique absorb e Elektrischer Leistungsbe da...

Страница 4: ...lizar pellets certificados Det anbefales at anvende certificerede tr piller SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICA AUTOMATIC CLEANING SYSTEM SYSTEME AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE AUTO MATISCHE RENIGUNGSANLAGE SISTE...

Страница 5: ...indestabstand von entflammbaren Materialien Distancia m nima desde los materiales inflamables Min afstand fra br ndbare materialer R lato destro right side c t droit rechte seite lado derecho h jre si...

Страница 6: ...n utilizzare un avvitatore elettrico per il montaggio smontaggio delle maioliche Don t use an electric screwdriver to assemble di sassemble the ceramics Ne pas utiliser un tournevis lectrique pour pro...

Страница 7: ...7 7 Opuscolo dedicato modello HRV 140 Globe Folleto dedicado al modelo HRV 140 Globe Brochure til model HRV 140 Globe x 2 5 x 4 x 4 6...

Страница 8: ...8 8 Opuscolo d di au mod le HRV 140 Globe Brochure for HRV 140 Globe Brosch re f r Modell HRV 140 Globe 7 9 x 4 x 4 x 4 8...

Страница 9: ...es les protections de s curit avant de remettre le po le en service Ce po le a besoin de peu d entretien si l on utilise des granul s de qualit Il est donc difficile d tablir avec quelle fr quence il...

Страница 10: ...br ndeovnens dele er kolde S rg for at asken er helt kold Arbejd altid med egnet v rkt j til vedligeholdelsen N r vedligeholdelsen er afsluttet skal alle sikkerhedsbeskyttelserne genmonteres f r br n...

Страница 11: ...rir la porte voir figure 1 et extraire le tiroir cendres voir figure 2 N B ce nettoyage doit tre effectu avec le po le froid en utilisant un aspirateur du type bidon Reinigung des Aschekastens Der Asc...

Страница 12: ...tre N B Use a drum type vacuum cleaner only Nettoyage conduit de fum es Le nettoyage du conduit de fum es doit tre effectu tous les trois mois le temps peut varier en fonction de la qualit des granul...

Страница 13: ...the inspection hatches Comment acc der aux plaques d in spection So gelangen Sie an die Inspektionsklappen C mo acceder a las tapas de inspecci n Hvordan der f s ad gang til inspektionspladen 1 2 x 4...

Страница 14: ...tion fum es Saugkanal Conducto de aspiraci n Aftr kskanal Guarnizione porta Door gasket Joint porte T rdichtung Empaquetadura de la puerta L gepakning Raschiatore fascio tubiero Tube bundle scraper Ra...

Страница 15: ......

Страница 16: ...de ses propres produits Aico S p A bernimmt keinerlei Haftung f r Fehler in dieser Brosch re und beh lt sich vor die Merkmale seiner Produkte ohne Vorank ndigung zu ndern La sociedad Aico S p A no se...

Отзывы: