background image

37

0492-M001-2

• Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre-

montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l’inserimento 
e stringere le viti)

• Collegare la tubazione idraulica alla centralina, riempire il serba-

toio con 8 litri di olio idraulico ESSO NUTO H32 od equivalente. 

• Montare la valvola pneumatica (

A

) sulla sua sede e collegare il tu-

bo dell’aria 

fi g. 22

• Montare il supporto dell’asta asolata (

B

fi g. 23

.

• Completare il montaggio del quadro di comando ed effettuare i col-

legamenti elettrici

• Togliere le viti M6 (

G

) dalle staffe 

fi g. 26

• Azionare la salita: se il ponte non accenna a salire la pompa po-

trebbe girare in senso sbagliato, occorre perciò invertire due fasi 
sul motore

• Verifi care che le giunzioni (

C

) delle tubazioni idrauliche non perda-

no 

fi g. 24

• Portare il ponte quasi alla massima altezza ed infi lare l’asta asola-

ta (

D

) e procedere al suo fi ssaggio con il blocchetto di sostegno 

(

E

fi g. 25

.

• Effettuare alcune corse di salita e discesa per verifi care che il pon-

te funzioni correttamente, senza scatti. Se funziona a scatti occor-
re effettuare lo spurgo dell’aria utilizzando lo sfi ato (

F

) presente 

sulla testata dei cilindri 

fi g. 26

.

• Before fi tting control unit onto frame, start fastening screws inside 
slot threads, and then tighten them.
• Connect hydraulic pipe to control unit, fi ll tank with 8 liters of ESSO 
NUTO H32 hydraulic oil, or equivalent. 
• Fit pneumatic valve (

A

) to its seat, and connect air pipe 

fi g. 22

• Install slotted bar mount (

B

fi g. 23

.

• Complete control panel assembling, and proceed to electrical 
connections. 
• Remove M6 screws (

G

) from brackets 

fi g. 26

• Operate up movement: if lift does not move up, pump could turn in 
the wrong direction. If this is the case, reverse the two power 
cables.
• Check that hydraulic pipes connectors (

C

) have no leaks 

fi g. 24

• Move lift almost up to the max. height, then insert slotted bar  (

D

), 

and secure it with holder block (

E

fi g. 25

.

• Make a few up and down strokes to check for lift correct operation, 
without jerks. In case of jerks, bleed air using breather valve (

F

) po-

sitioned onto cylinder heads 

fi g. 26

.

• Das Steuergerät auf den Rahmen montieren (die Befestigungs-
schrauben müssen zuvor langsam auf dem Steuergerät ange-
schraubt werden. Dafür die Löcher verwenden und die Schrauben 
anziehen).
• Die Hydraulikleitungen an das Steuergerät anschließen, den Tank 
mit 8 Liter Hydrauliköl ESSO NUTO H32 oder eines entsprechen-
den Öls auffüllen.
• Das Druckventil (

A

) in seinem Sitz einbauen und die Luftleitung 

anschließen 

Abb. 22.

• Die Stütze des Lochstabs (

B

Abb. 23

 einbauen.

• Den Einbau der Steuertafel abschließen und die Elektroanschlüs-
se durchführen.
• Die Schrauben M6 (

G

) aus den Bügeln entfernen 

Abb. 26.

• Den Hub aktivieren: Wenn die Hebebühne nicht ansteigt, könnte 

die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen. In diesem Fall die 
zwei Phasen auf dem Motor umstecken.
• Überprüfen, dass die Verbindungen (

C

) der Hydraulikleitungen ni-

cht lecken 

Abb. 24

.

• Die Hebebühne fast auf die max. Höhe fahren, den Lochstab einfü-
gen (

D

) und dann mit dem Halteblock befestigen (

E

Abb. 25

.

• Einige Hub- und Senkmanöver durchführen, um zu überprüfen, ob 
die Hebebühne korrekt und ohne Unterbrechungen funktioniert. 
Funktioniert sie ruckartig, muss die Luft über das Entlüftungsventil 
(

F

) auf dem Zylinderkopf abgelassen werden 

Abb. 26

.

• Monter la centrale sur le bâti (les vis de fi xation doivent être pré-
montées en restant lâches sur la centrale, utiliser les fentes pour 
l’introduction puis serrer les vis)
• Raccorder le tuyau hydraulique à la centrale, remplir le réservoir 
avec 8 litres d’huile hydraulique ESSO NUTO H32 ou équivalent.
• Monter la vanne pneumatique (

A

) dans son siège et raccorder le 

tuyau de l’air 

fi g. 22

• Monter le support de la tige avec fente (

B

fi g. 23

.

• Compléter le montage du tableau de commande et effectuer les 
branchements électriques
• Enlever les vis M6 (

G

) des étriers 

fi g. 26

• Actionner la montée : si le pont ne monte pas, il se peut que la 
pompe tourne dans le mauvais sens, dans ce cas invertir deux pha-
ses sur le moteur

• Vérifi er que les jonctions (

C

) des tuyaux hydrauliques ne fuient pas 

fi g. 24

• Porter le pont pratiquement à la hauteur maximum et enfi ler la tige 
avec fente (

D

) et procéder à sa fi xation avec le bloc de soutien (

E

fi  

g. 25

.

• Effectuer quelques courses de montée et de descente pour vérifi er 
que le pont fonctionne correctement, sans à-coups. S’il fonctionne 
par à-coups, il est nécessaire de purger l’air en utilisant l’évent (

F

présent sur la tête des vérins 

fi g. 26

.

• Montar la central en el bastidor (es necesario montar preventiva-
mente los tornillos de sujeción fl ojos en la central, utilizar las ranu-
ras para la introducción y apretar los tornillos)
• Conectar el tubo hidráulico a la central, llenar el depósito con 8 li-
tros de aceite hidráulico ESSO NUTO H32 o equivalente.
• Montar la válvula neumática (

A

) en su alojamiento y conectar el tu-

bo del aire 

fi g. 22

• Montar el soporte de la barra con ranuras (

B

fi g. 23

.

• Completar el montaje del cuadro de mandos y efectuar las co-
nexiones eléctricas 
• Quitar los tornillos M6 (

G

) de las placas 

fi g. 26

• Accionar la subida: si el puente no sube la bomba podría estar gi-
rando en el sentido incorrecto, es necesario invertir dos fases en el 
motor

• Comprobar que las uniones (

C

) de los tubos hidráulicos no pier-

dan 

fi g. 24

• Colocar el puente casi a la altura máxima e introducir la barra con 
ranuras (

D

); fi jarla con el bloque de soporte (

E

fi g. 25

.

• Efectuar algunas carreras de subida y de bajada para comprobar 
que el puente funcione correctamente, sin saltos. Si funciona a sal-
tos es necesario llevar a cabo la purga del aire, utilizando el purga-
dor (

F

) presente en la culata de los cilindros 

fi g. 26

.

6

Содержание RAV1110K

Страница 1: ...e plus proche ou directement Service Apr s Vente RAVAGLIOLI S p A via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologne Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravag...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Bet...

Страница 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Страница 4: ...STRUCTIONS FOR INSTALLATION 6 1 EXCAVATION AND CASE INSTALLATION 6 2 LIFT MOVEMENT AND INSTALLATION 6 3 ARMS AND SUPPORT PLATES ASSEMBLING 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 6 PHASE SE...

Страница 5: ...DE USO 3 DATOS T CNICOS 3 1 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACI N 4 DESCRIPCION DEL ELEVADOR 4 1 CARACTER STICAS T CNICAS PRINCIPALES 4 2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 3 APTITUD PARA EL EMPLEO 5 COMPROBACI N DE LA...

Страница 6: ...fahren der Hebeb h ne keine gef hrliche Situationen entstehen ggf die Hebeb hne so fort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb hne muss an den vorgesehenen Punkten des Fahr zeugs positioni...

Страница 7: ...pont l vateur de descendre de plus de 100 mm en cas de d faut quelconque ou de perte au niveau du circuit hydraulique de levage Un piston pneumatique d gage le dispositif chaque fois que l on souhait...

Страница 8: ...00 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph PLATE 999912...

Страница 9: ...AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIKEN WERDEN IN DIESER BEDIENUNG SANLEITUNG UND AUF DEN GEFAHRENZEICHEN AUF DER AUSR STUNG ANGEZEIGT 1 5 Auf der Hebeb...

Страница 10: ...AV1120 RAV1125 RAV1125M Min 1000mm C 08282 EN1493 2010 2950 3150 3500 1400 2100 1000 1260 1890 900 1180 1770 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUN...

Страница 11: ...ehrbar 2 5 3 5 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorgesehe nen F...

Страница 12: ...5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 810 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Moteur triphas 230 400 V 50...

Страница 13: ...5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 810 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Moteur triphas 230 400 V 5...

Страница 14: ...orleistung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 850 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Moteur triphas...

Страница 15: ...ung 3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1005 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Moteur triphas 230 4...

Страница 16: ...3 5 HP 2 6kW Drehstrommotor 220 380V 50Hz Hubzeit 30 Absenkzeit 32 Gewicht 1005 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Capacit 3500 kg Puissance du moteur 3 5 HP 2 6 kW Moteur triphas 230 400...

Страница 17: ...17 0492 M001 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 18: ...18 0492 M001 2 A 3...

Страница 19: ...i die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Te...

Страница 20: ...eb hne mit Auslegern El vateur bras Elevador de brazos 9 Sollevatore a pedanine Support plate lift Hebeb hne mit Aufnahmen El vateur chemins de roulement Elevador de plataformas 10 Sollevatore a pedan...

Страница 21: ...automatischem Entsperren bei Bet tigung des Absenkman vers Fu schutzvorrichtung mit autom Stop und Absenkung mit Tonsignal Tiefprofilaufnahmen mit ausziehbaren Verl ngerungen und Hartgummiaufnahmeplat...

Страница 22: ...bst chtigkeit Dieses Produkt ist gem ss der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angew...

Страница 23: ...mte Einrichtung und das Ar beitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in die sem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnt...

Страница 24: ...meshes 4 15x15 cm 2 elektroverschwei te Gitter 4 15x15 cm N 2 grillages lectrosoud s 4 15 x 15 cm No 2 redes electro soldadas 4 15x15 cm D stabilizzato stabilized Stabilisierungsmittel Produit inerte...

Страница 25: ...vant laying block 15 cm c Upper and lower reinforcement made of electro welded mesh 4x150 mm or similar with mesh not bigger than 250mm Bar cover not bigger than 25 mm d Ground load bearing capacity n...

Страница 26: ...4 Fig 7 Fig 3 Fig 6 D E F Sollevatore modello Portata kg A cm B cm C cm RAV1110 3500 41 170 250 RAV1120 3500 41 170 250 RAV1125 3500 41 170 250 RAV1125M 3500 41 170 250 RAV1131 3500 49 170 252 RAV114...

Страница 27: ...cm and set it at the centre of one of the longer sides at a depth of about 20 cm from flooring level fig 4 Mount installation bars D and pavement cover E onto case fig 5 Raise the case using a suitab...

Страница 28: ...B Fig 9 Fig 8 A Ferri 10x50cm Bars 10x50cm Eisen 10x50cm Armature 10x50 Barras met licas 10x 50cm B Reti elettrosaldate Electro welded meshes Elektroverschwei te Gitter Grillages lectro soud s Redes e...

Страница 29: ...it tre R bk 250 Check again case flatness and verticality Remove the installation bars Insert reinforcement iron bars into suitable holes fig 8 and tie them to floor reinforcement Pour concrete and ma...

Страница 30: ...30 0492 M001 2 1220 A A B B C D E E D F H G Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 6...

Страница 31: ...die Querverbindung gut auf dem unteren Teil der S u len aufliegt Eine S ule im rechten Winkel zur Querverbindung anor dnen und berpr fen dass die zwei S ulen parallel sind Die Schrauben anziehen Die z...

Страница 32: ...32 0492 M001 2 A B 330 283 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 16 6...

Страница 33: ...n Rahmen anheben und beginnen in das Geh use einzubauen Dabei die Leitungen auf der gegeben berliegenden Seite des An schlusses des Hydrauliksteuerger ts halten B Abb 17 ACHTUNG Die Auflageplatten des...

Страница 34: ...34 0492 M001 2 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21 6...

Страница 35: ...parung A vorgesehenen Leitung verlegen und die Leitung der Anlagen mit dem Anschluss des Steuerger ts B verbinden Den elektrischen Anschluss des Hydrauliksteuerger ts I herstel len es empfiehlt sich d...

Страница 36: ...36 0492 M001 2 A B C D E F D G Fig 22 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6...

Страница 37: ...ie Hebeb hne nicht ansteigt k nnte die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen In diesem Fall die zwei Phasen auf dem Motor umstecken berpr fen dass die Verbindungen C der Hydraulikleitungen ni cht...

Страница 38: ...38 0492 M001 2 A B D E F RAV1110K RAV1120 RAV1125 RAV1125M C D D F F F D Fig 26A Fig 27 Fig 27A Fig 28 6 D D RAV1120...

Страница 39: ...und Aushaken des Auflagesperrhebels berpr fen Die Feder A die den Tank h lt einbauen Abb 27 Vor dem Einsatz der Hebeb hne muss die Installationsplatte Abb 27a entfernt werden Die Mittelabdeckung schli...

Страница 40: ...VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 9 230 0 8 400 230 9 0 8 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOT...

Страница 41: ...50Hz 380V 60Hz 3Ph P 6Kw I 9 5A 230V 50Hz 220V 60Hz 3Ph P 6Kw I 16 4A 230V 50Hz 220V 60Hz 1Ph P 4 5Kw I 22A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den te chnischen Kundendients...

Страница 42: ...42 0492 M001 2 A Fig 29 6...

Страница 43: ...rsorgungsphasen umgeste ckt werden HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkphase weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin Einige Minunten abwarten dann die H be so la...

Страница 44: ...baren Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind...

Страница 45: ...skleidung tragen Schutz brille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare...

Страница 46: ...46 0492 M001 2 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 B C D 7...

Страница 47: ...en Auf diese Weise kommt die Last auf dem Sperrhebel zum Aufliegen Die Betriebsschraube erneut anschrauben Den Verschluss D vom Steuerger t abschrauben und das Zubeh rteil RAV1011A3 einbauen Ca 10 20...

Страница 48: ...nersi alle norme cap 1 Tensione rete troppo bassa Verificare Corsa si sollevamento irregolare Aria nell impianto idraulico Effettuare alcune corse complete senza carico Olio insifficiente nel serbatoi...

Страница 49: ...heat probe disabled wait for reset load exceeding nominal capacity respect regulations section 1 mains voltage too low check Irregular lifting run air in hydraulic system operate some complete runs w...

Страница 50: ...werer als Nenntragkraft Normen einhalten Kap 1 Netzspannung zu tief berpr fen Unregelm ssiger Hublauf Luft in der Hydraulikanlage Einige komplette Hubl ufe ohne Last aus f hren Ungen gend l im Tank ln...

Страница 51: ...les r glementations du Chapitre 1 La tension du r seau est trop basse V rifier La course de levage est irr guli re Il y a pr sence d air dans l installation hydraulique Effectuer quelques courses com...

Страница 52: ...s cap 1 Tensi n red demasiado baja Verificar Recorrido de elevaci n irregular Aire en la instalaci n hidr ulica Efectuar algunos recorridos completos sin carga Aceite insuficiente en el tanque Llevar...

Страница 53: ...ARTUNG 9 1 Tragende F hrungskolben Sauber und leicht mit Mineral l geschmiert halten Den lpegel im Steuerger t berpr fen Der Pegel muss mit ganz abgesenkter Hebeb hne auf Max stehen 9 ENTRETIEN 9 1 Gl...

Страница 54: ...nis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu...

Страница 55: ...NOFASE 10 3x38 25A 380V aM SINGLE PHASE MOTOR LINE SAFETY FUSES 10 3x38 25 380V aM FC FINECORSA PISTONI AD ALTEZZA PERICOLOSA PISTONS AT DANGEROUS HEIGHT LIMIT SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPION...

Страница 56: ...NOMENCLATURA REF NAME A CYLINDER SOLENOID VALVE B PAWL RELEASE CYLINDERS A SERBATOIO TANK B FILTRO IN ASPIRAZIONE INTAKE FILTER C MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR D POMPA PUMP E VALVOLA DI MAX P 230 B...

Страница 57: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 58: ...X X X X X X X X TAV 3D X X X X X X X X X X TAV 3E X X X X X X X X X X TAV 4 X X X X X TAV 5A X X X X X TAV 5B X X X X X TAV 5C X X X X X TAV 5D X X X X X TAV 5E X X X X X TAV 5F X X X X X TAV 5G X X X...

Страница 59: ...Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PARTE PORTANTE SUPPORTING PART 26 03 2008 1 2 4 5 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 26 28 29 30 3...

Страница 60: ...0492 M001 2 60 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CILINDRO CYLINDER 2 3 5 11 2 1 7 16 15 12 14 10 6 8 9 13 4 17 26 03 2008...

Страница 61: ...modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V400 50Hz 3Ph 2 05 2008 3A 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15...

Страница 62: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V220 60Hz 3Ph 2 05 2008 3B 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15...

Страница 63: ...modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR 380V 60Hz 3Ph 2 05 2008 3C 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15...

Страница 64: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR 230V 50Hz 1Ph 2 05 2008 3D 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15...

Страница 65: ...modifica Cange index Denominazione tavola Table definition CENTRALINA E MOTORE CONTROL UNIT AND MOTOR V220 60Hz 1Ph 2 05 2008 3E 3 2 11 1 12 4 6 8 7 5 6 13 14 10 9 15 3 2 11 1 12 4 8 7 5 6 18 10 16 15...

Страница 66: ...2 66 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index SUPPORTO CENTRALINA C CONTROL UNIT SUPPORT C 2 05 2008 4 1 2 10 11 12 13 3 8 9 4 5 6 7 Tav 5B Tav 3 Tav 6 1...

Страница 67: ...SYSTEM 400V 50Hz 3Ph 5A 26 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15...

Страница 68: ...03 2008 35 14 25 15 29 27 26 20 13 3 2 1 31 32 33 18 30 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3...

Страница 69: ...SYSTEM 220V 60Hz 3Ph 5C 26 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15...

Страница 70: ...03 2008 35 14 25 15 29 27 26 20 13 3 2 1 31 32 33 18 30 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3...

Страница 71: ...SYSTEM 380V 60Hz 3Ph 5E 26 03 2008 20 13 12 23 22 35 4 31 29 3 2 1 5 6 7 8 9 28 27 26 25 21 32 30 10 11 14 15 16 17 24 18 19 33 34 36 37 38 39 40 L1 L2 L3 PE P1 P2 0 1 IG SA 0 0 4 4 L3 L3 L1 L1 15 15...

Страница 72: ...03 2008 35 14 25 15 29 27 26 20 13 3 2 1 31 32 33 18 30 10 9 8 4 5 6 7 IG 34 28 16 12 17 11 22 23 24 L1 L2 L3 PE 21 19 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 FU1 KM 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3...

Страница 73: ...L1 15 15 14 14 7 7 6 6 5 5 3 3 TR FU3 24 0 400 230 0 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 PG16 11 PG11 K PG16 PG9 SA P2 P1 41 35 20 PE L2 L1 40 39 38 37 36 34 33 19 18 24 17 16 15 14 11 10 30 3...

Страница 74: ...1Ph 5H 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 L1 L1 K TR FU3 24 0 400 230 0 19 21 PE L2 L1 24 23 22 11 17 12 16 28 34 IG 7 6 5 4 8 9 10 30 18 33 32 31 1 2 3...

Страница 75: ...L1 15 15 14 14 7 7 6 6 5 5 3 3 TR FU3 24 0 400 230 0 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 PG16 11 PG11 K PG16 PG9 SA P2 P1 41 35 20 PE L2 L1 40 39 38 37 36 34 33 19 18 24 17 16 15 14 11 10 30 3...

Страница 76: ...1Ph 5L 0 0 3 3 5 5 6 6 7 7 14 14 15 15 4 4 FU2 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC KM L2 L2 L1 L1 K TR FU3 24 0 400 230 0 19 21 PE L2 L1 24 23 22 11 17 12 16 28 34 IG 7 6 5 4 8 9 10 30 18 33 32 31 1 2 3...

Страница 77: ...Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition IMPIANTO IDRAULICO E PNEUMATICO HYDRAULIC AND PNEUMATIC SYSTEM 6 2 05 2008 5 5 7 2 3 1 4 9 8 10 13 16 14 15 13 14 11 12 18...

Страница 78: ...0492 M001 2 78 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index BRACCI ARMS 7 17 09 2008 1 2 3 4 5 6 20 7 8 9 10 11 12 13 18 19 14 15 16 17 17 21...

Страница 79: ...0492 M001 2 79 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PEDANINE CON RAMPA SALITA PLATFORMS WITH RAMP 8 15 02 2007 1 2 3 4 5 6 5 7...

Страница 80: ...0492 M001 2 80 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index PEDANINE MOBILI MOBILE PLATFORMS 9 30 06 2008 1 2 3 4...

Страница 81: ...0492 M001 2 81 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition PEDANINE MOBILI CON SFILO MOBILE PLATFORMS WITH EXT 10 30 06 2008 1 2 7 3 4 5 6...

Страница 82: ...nominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 11 26 03 2008 2 3 Tav 5 1 2 3...

Страница 83: ...igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPOR...

Страница 84: ...screws Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________F Correct clamp arm slidi...

Страница 85: ...olle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben F hrungen am Rahmen Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M ________ F F F F F Correct clamp arm sliding inspection 1011K and 1021M...

Страница 86: ...86 0492 M001 2 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH...

Страница 87: ...Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M __________________________________F Contr le du couli...

Страница 88: ...n de los tornillos de fijaci n de las gu as del armaz n Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa 1011K e 1021M ________ F F F F F Contr le du coulissement correct des bras de prise 1011K et...

Страница 89: ...89 0492 M001 2 13 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO...

Страница 90: ...e salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG...

Отзывы: