37
0492-M001-2
• Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre-
montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l’inserimento
e stringere le viti)
• Collegare la tubazione idraulica alla centralina, riempire il serba-
toio con 8 litri di olio idraulico ESSO NUTO H32 od equivalente.
• Montare la valvola pneumatica (
A
) sulla sua sede e collegare il tu-
bo dell’aria
fi g. 22
• Montare il supporto dell’asta asolata (
B
)
fi g. 23
.
• Completare il montaggio del quadro di comando ed effettuare i col-
legamenti elettrici
• Togliere le viti M6 (
G
) dalle staffe
fi g. 26
• Azionare la salita: se il ponte non accenna a salire la pompa po-
trebbe girare in senso sbagliato, occorre perciò invertire due fasi
sul motore
• Verifi care che le giunzioni (
C
) delle tubazioni idrauliche non perda-
no
fi g. 24
• Portare il ponte quasi alla massima altezza ed infi lare l’asta asola-
ta (
D
) e procedere al suo fi ssaggio con il blocchetto di sostegno
(
E
)
fi g. 25
.
• Effettuare alcune corse di salita e discesa per verifi care che il pon-
te funzioni correttamente, senza scatti. Se funziona a scatti occor-
re effettuare lo spurgo dell’aria utilizzando lo sfi ato (
F
) presente
sulla testata dei cilindri
fi g. 26
.
• Before fi tting control unit onto frame, start fastening screws inside
slot threads, and then tighten them.
• Connect hydraulic pipe to control unit, fi ll tank with 8 liters of ESSO
NUTO H32 hydraulic oil, or equivalent.
• Fit pneumatic valve (
A
) to its seat, and connect air pipe
fi g. 22
• Install slotted bar mount (
B
)
fi g. 23
.
• Complete control panel assembling, and proceed to electrical
connections.
• Remove M6 screws (
G
) from brackets
fi g. 26
• Operate up movement: if lift does not move up, pump could turn in
the wrong direction. If this is the case, reverse the two power
cables.
• Check that hydraulic pipes connectors (
C
) have no leaks
fi g. 24
• Move lift almost up to the max. height, then insert slotted bar (
D
),
and secure it with holder block (
E
)
fi g. 25
.
• Make a few up and down strokes to check for lift correct operation,
without jerks. In case of jerks, bleed air using breather valve (
F
) po-
sitioned onto cylinder heads
fi g. 26
.
• Das Steuergerät auf den Rahmen montieren (die Befestigungs-
schrauben müssen zuvor langsam auf dem Steuergerät ange-
schraubt werden. Dafür die Löcher verwenden und die Schrauben
anziehen).
• Die Hydraulikleitungen an das Steuergerät anschließen, den Tank
mit 8 Liter Hydrauliköl ESSO NUTO H32 oder eines entsprechen-
den Öls auffüllen.
• Das Druckventil (
A
) in seinem Sitz einbauen und die Luftleitung
anschließen
Abb. 22.
• Die Stütze des Lochstabs (
B
)
Abb. 23
einbauen.
• Den Einbau der Steuertafel abschließen und die Elektroanschlüs-
se durchführen.
• Die Schrauben M6 (
G
) aus den Bügeln entfernen
Abb. 26.
• Den Hub aktivieren: Wenn die Hebebühne nicht ansteigt, könnte
die Pumpe in entgegengesetzte Richtung drehen. In diesem Fall die
zwei Phasen auf dem Motor umstecken.
• Überprüfen, dass die Verbindungen (
C
) der Hydraulikleitungen ni-
cht lecken
Abb. 24
.
• Die Hebebühne fast auf die max. Höhe fahren, den Lochstab einfü-
gen (
D
) und dann mit dem Halteblock befestigen (
E
)
Abb. 25
.
• Einige Hub- und Senkmanöver durchführen, um zu überprüfen, ob
die Hebebühne korrekt und ohne Unterbrechungen funktioniert.
Funktioniert sie ruckartig, muss die Luft über das Entlüftungsventil
(
F
) auf dem Zylinderkopf abgelassen werden
Abb. 26
.
• Monter la centrale sur le bâti (les vis de fi xation doivent être pré-
montées en restant lâches sur la centrale, utiliser les fentes pour
l’introduction puis serrer les vis)
• Raccorder le tuyau hydraulique à la centrale, remplir le réservoir
avec 8 litres d’huile hydraulique ESSO NUTO H32 ou équivalent.
• Monter la vanne pneumatique (
A
) dans son siège et raccorder le
tuyau de l’air
fi g. 22
• Monter le support de la tige avec fente (
B
)
fi g. 23
.
• Compléter le montage du tableau de commande et effectuer les
branchements électriques
• Enlever les vis M6 (
G
) des étriers
fi g. 26
• Actionner la montée : si le pont ne monte pas, il se peut que la
pompe tourne dans le mauvais sens, dans ce cas invertir deux pha-
ses sur le moteur
• Vérifi er que les jonctions (
C
) des tuyaux hydrauliques ne fuient pas
fi g. 24
• Porter le pont pratiquement à la hauteur maximum et enfi ler la tige
avec fente (
D
) et procéder à sa fi xation avec le bloc de soutien (
E
)
fi
g. 25
.
• Effectuer quelques courses de montée et de descente pour vérifi er
que le pont fonctionne correctement, sans à-coups. S’il fonctionne
par à-coups, il est nécessaire de purger l’air en utilisant l’évent (
F
)
présent sur la tête des vérins
fi g. 26
.
• Montar la central en el bastidor (es necesario montar preventiva-
mente los tornillos de sujeción fl ojos en la central, utilizar las ranu-
ras para la introducción y apretar los tornillos)
• Conectar el tubo hidráulico a la central, llenar el depósito con 8 li-
tros de aceite hidráulico ESSO NUTO H32 o equivalente.
• Montar la válvula neumática (
A
) en su alojamiento y conectar el tu-
bo del aire
fi g. 22
• Montar el soporte de la barra con ranuras (
B
)
fi g. 23
.
• Completar el montaje del cuadro de mandos y efectuar las co-
nexiones eléctricas
• Quitar los tornillos M6 (
G
) de las placas
fi g. 26
• Accionar la subida: si el puente no sube la bomba podría estar gi-
rando en el sentido incorrecto, es necesario invertir dos fases en el
motor
• Comprobar que las uniones (
C
) de los tubos hidráulicos no pier-
dan
fi g. 24
• Colocar el puente casi a la altura máxima e introducir la barra con
ranuras (
D
); fi jarla con el bloque de soporte (
E
)
fi g. 25
.
• Efectuar algunas carreras de subida y de bajada para comprobar
que el puente funcione correctamente, sin saltos. Si funciona a sal-
tos es necesario llevar a cabo la purga del aire, utilizando el purga-
dor (
F
) presente en la culata de los cilindros
fi g. 26
.
6
Содержание RAV1110K
Страница 18: ...18 0492 M001 2 A 3...
Страница 30: ...30 0492 M001 2 1220 A A B B C D E E D F H G Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 6...
Страница 32: ...32 0492 M001 2 A B 330 283 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 16 6...
Страница 34: ...34 0492 M001 2 A D E F G H A B B C C D E F G H I I I E C D VERSION C Fig 19 Fig 20 Fig 21 6...
Страница 36: ...36 0492 M001 2 A B C D E F D G Fig 22 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 24 6...
Страница 42: ...42 0492 M001 2 A Fig 29 6...
Страница 46: ...46 0492 M001 2 P1 P2 400V50Hz3Ph 0 1 IG A Fig 30 B C D 7...