4
0588-M001-0
SEZ. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCIÒN
0.
NORME GENERALI DI
SICUREZZA
GENERAL SAFETY
STANDARDS
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
CONSIGNES GENE-
RALES DE SECURITE
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
0.1
Dispositivi di sicurezza
Safety devices
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositifs de sécurité
Dispositivos de seguridad
0.2
Indicazione dei rischi residui
Residual risks
Restgefahren
Risques résiduels
Indicación de los riesgos
residuales
1. DESTINAZIONE
D'USO
INTENDED
USE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
DESTINATION D’USAGE
DESTINACIÓN DE USO
1.1
Avvertenze e cautele
Warnings and precautions
Warnungen und
Vorsichtsmassnahmen
Consignes et précautions
Advertencias y
precauciones
2. MOVIMENTAZIONE
E
PREINSTALLAZIONE
HANDLING AND PRE-
INSTALLATION
INNERBETRIEBLICHE
BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
DEPLACEMENT ET PRE-
INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO Y
PREINSTALACIÓN
3.
DESCRIZIONE DEL
SOLLEVATORE
DESCRIPTION OF THE
LIFT
BESCHREIBUNG DER
HEBEBÜHNE
DESCRIPTION DU PONT
ELEVATEUR
DESCRIPCIÓN DEL
ELEVADOR
3.1
Attitudine all'impiego
Suitability for use
Einsatzneigung
Aptitude à l’utilisation
Aptitud para el empleo
3.2 Caratteristiche
tecniche
principali
Main technical features
Technische Hauptmerkmale
Principales caractéristiques
techniques
Características técnicas
principales
3.3 Comandi
Controls
Steuerungen
Commandes
Mandos
3.4
Accessori a richiesta
Optional accessories
Zubehör auf Anfrage
Accessoires disponibles sur
demande
Accesorios bajo pedido
4.
INSTALLAZIONE INSTALLATION AUFSTELLUNG
INSTALLATION INSTALACIÓN
4.1
Verifica dei requisiti minimi
richiesti dal luogo di
installazione
Checking the minimum
requirements for the place of
installation
Kontrolle der
Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Vérification des
caractéristiques minimes
requises pour la zone
d’installation
Comprobación de la
existencia de los requisitos
mínimos requeridos para
el lugar de la instalación
4.2 Preparazione
dell’area
di
installazione
Preparing the installation
area
Vorbereitung der
Aufstellungsfläche
Préparation de la zone
d’installation
Preparación del área de
instalación
4.3 Posizionamento
delle
pedane e collegamento
dell’impianto idraulico in
posizione standard
Positioning the platforms
and connecting the hydraulic
system in standard position
Positionierung der Fahrbahnen und
Anschluss der Hydraulikanlage in
Standardposition
Positionnement des chemins
de roulement et connexion
de l’installation hydraulique
dans la position standard
Posicionamiento de las
plataformas y conexión del
sistema hidráulico en
posición estándar
4.3.1
RAV6351 LP - RAV6352 LP — RAV6352/46 LP
4.3.2
RAV6351 SILP - RAV6352 SILP — RAV6352/46 SILP
4.4
Allacciamento alla rete
Connecting up to the mains
Netzanschluss
Connexion au réseau
Conexión a la red
4.5 Collegamento
cavo
alimentazione
Connecting the power cable
Versorgungskabelanschluss
Connexion du câble
d’alimentation
Conexión del cable de
alimentación
4.6 Collegamento
impianto
pneumatico
Compressed air connection
Anschluss der Druckluftanlage
Connexion de l’installation
pneumatique
Conexión de la instalación
neumática
4.6.1
RAV6351 LP - RAV6351 SILP
4.6.2
RAV6352 LP — RAV6352/46 LP - RAV6352 SILP — RAV6352/46 SILP
4.7 Montaggio
finecorsa
FC2,
collegamento elettrovalvole e
pressostati
Fitting the limit switch FC2,
solenoid valve connections
and pressure gauges
Montage Endschalter FC2,
Anschluss Elektroventile und
Druckwächter
Installation de l’interrupteur
FC2, connexion des
électrovalves et des
pressostats
Montaje del
microinterruptor de tope
FC2, conexión de las
electroválvulas y
presóstatos
4.7.1
RAV6351 LP - RAV6352 LP — RAV6352/46 LP
4.7.2
RAV6351 SILP - RAV6352 SILP — RAV6352/46 SILP
4.8
Spurgo aria
Bleeding the air
Entlüftung
Purge de l’air
Purga del aire
4.8.1
Sollevatore principale
Main lift
Hebebühne
Elévateur principal
Elevador principal
4.9
Sincronizzazione pedane
Platform synchronisation
Fahrbahnen-Gleichlaufregelung
Synchronisation des
chemins de roulement
Sincronización de las
plataformas
4.9.1
Sollevatore principale
Main lift
Hebebühne
Elévateur principal
Elevador principal
4.9.2
Sollevatore integrato
Lift table
Achsheber
Elévateur intégré
Elevador integrado
4.10
Livello olio
Checking the oil level
Ölstand
Niveau de l’huile
Nivel de aceite
4.11 Attivazione
e
controllo
sicurezze
Starting and checking the
safety devices
Aktivierung und Kontrolle der
Sicherheitsvorrichtungen
Actionnement et contrôle
des sécurités
Activación y control de
seguridades.
4.12
Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
allineamento pedane
(versione ad incasso)
Securing the lift to the
ground and checking
alignment of platforms
(recessed versions)
Befestigung der hebebüne am
boden und ebenheitskontrolle der
anreihung (Einbauversion)
Fixation du pont elevateur
au sol et controle de la
alignement des chemins de
roulement (version
encastrée)
Fijación al piso del
elevador y control
alineacion plataformas
(modelo empotrado)
4.12.1 Fissaggio delle basi
Anchoring lift bases
Untergestellbefestigung
Fixation des bases
Fijación de las bases
4.12.2 Controllo planarità pedane a
terra
Checking platform levelness
when fully down
Ebenheitskontrolle der
Fahrschienen am Boden
Contrôle de la planéité des
chemins de roulement au sol
Control nivelación
plataformas al nivel del
piso
4.13
Verifica delle sicurezze
Checking the safety devices Kontrolle der
Sicherheitseinrichtungen
Contrôle des sécurités
Comprobación de los
dispositivos de seguridad
4.14
Fissaggio coperture e
centralina
Fastening covers and
control unit
Verankerung der Abdeckbleche
und des Schaltschranks
Fixation des protections et
du pupitre de commande
Sujeción de las
protecciones y del panel
de mando
4.15
Fissaggio delle rampe ed
arresti anteriori
Assembly of the run-up
ramps and the front stops
Montage der Auffahrrampen und
Vorderkupplungen
Montage des rampes
d’accès et des arrêts
antérieurs
Sujeción de las rampas
Содержание RAV6351 LP
Страница 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2...
Страница 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3...
Страница 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP...
Страница 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340...
Страница 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4...
Страница 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2...
Страница 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP...
Страница 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...
Страница 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP...
Страница 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP...
Страница 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP...
Страница 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7...
Страница 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1...
Страница 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33...
Страница 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1...
Страница 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11...
Страница 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...
Страница 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11...
Страница 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...
Страница 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11...
Страница 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...
Страница 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12...
Страница 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...
Страница 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...
Страница 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E...