![rav RAV6351 LP Скачать руководство пользователя страница 58](http://html1.mh-extra.com/html/rav/rav6351-lp/rav6351-lp_manual_3927211058.webp)
58
0588-M001-0
5.
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE
5.1
Uso improprio del sollevatore
È assolutamente vietato:
- il sollevamento di persone, animali.
- il sollevamento di veicoli con persone a bordo
- il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente
pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc...).
- il sollevamento di veicoli posizionati su punti d'appoggio o
con dispositivi non previsti da questo manuale.
- l'uso del sollevatore da parte di personale non adeguata-
mente addestrato.
5.2
Uso di accessori - Accessori forniti di serie
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il
lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di
accessori originali della casa produttrice (vedi tabella 1 -
pag.25).
Sono forniti quattro tamponi in gomma da inserire
nei punti di appoggio dell'auto da sollevare (cod.412071-
40x120x160) (procedere secondo le avvertenze indicate nel
paragrafo 1 "DESTINAZIONE D'USO).
Nel caso di utilizzo di traversa ausiliaria di solleva-
mento, prestare particolare attenzione durante la
discesa delle pedane: la traversa deve essere
posizionata in modo tale da evitare lo
schiacciamento della canalina 1 (Fig. 28).
5.
ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER
HEBEBÜHNE
5.1
Unsachgemässe Bedienung der Hebebühne
Es wird strikte verboten:
- Personen oder Tiere anzuheben.
- Fahrzeuge mit Personen an Bord anzuheben.
- Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven
oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.
- Fahrzeuge auf Aufnahmepunkten oder mit Vorrichtungen
anzuheben, die in dieser Anleitung nicht vorgesehen sind.
- Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend
geschulten Personals.
5.
MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
5.1
Utilisation incorrecte du pont élévateur
Il est strictement interdit :
- de soulever des personnes ou des animaux,
- de soulever des véhicules avec des personnes à bord,
- de soulever des véhicules chargés avec du matériel
potentiellement dangereux (explosifs, produits corrodants,
inflammables, etc.…),
- de soulever des véhicules positionnés sur des points d’appui
ou avec des dispositifs qui ne sont pas prévus dans la
présente notice,
- aux personnes sans formation appropriée d’utiliser le pont
élévateur.
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
5.1 Uso incorrecto del elevador
Está absolutamente prohibido:
- elevar personas y animales
- elevar vehículos con personas a bordo
- elevar vehículos que lleven material potencialmente
peligroso (explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)
- elevar vehículos colocados en puntos de apoyo o con
dispositivos que no están previstos en este manual
- el uso del elevador por personal que no esté adecuadamente
formado.
5.2
Uso de los accesorios - Accesorios de serie
El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el
trabajo de la persona que lo maneja. Está sólo permitido el uso
de accesorios originales de la fábrica productora (ver Tabla 1
- pág.25).
Se suministran cuatro tampones de goma que
deberán colocarse en las posiciones de apoyo del vehículo
que se desea levantar ( cod. 412071-40x120x160) (proceder
respetando las advertencias indicadas en el párrafo 1
“DESTINACION DE USO”).
Si se utiliza un travesaño auxiliar de elevación,
prestar mucha atención durante el descenso de las
plataformas: el travesaño debe ser colocado de tal
manera que no se aplaste el conducto 1 (Fig. 28).
5
INSTRUCTIONS FOR USE OF THE LIFT
5.1 Improper use of the lift
The following is strictly forbidden:
- lifting people or animals
- lifting vehicles with people inside
- lifting vehicles containing potentially dangerous materials,
(explosives, corrosives, inflammable substances, etc..)
- lifting vehicles placed on supports or with devices not covered
by this manual.
- staff using the lift without adequate training.
5
5.2
Use of accessories – Accessories supplied as
standard
The lift may be used with accessories to facilitate the work of the
operator. Only original accessories made by the manufacturer
must be used (see Table 1 – page 25)
Four rubber pads are
supplied to be fitted at car hoisting points (code 412071-
40x120x160) (keep to instructions provided in paragraph 1
“INTENDED USE”).
In case an auxiliary jack is used, pay utmost attention
during platform downstroke: jack must be positioned
so to avoid squeezing the cableway 1 (Fig. 28).
5.2
Einsatz von Zubehör - Serienmässig geliefertes
Zubehör
Die Hebebühne kann mit Zubehör verwendet werden, um dem
Bediener die Arbeit zu vereinfachen. Gestattet wird aber nur
das Originalzubehör der Herstellerfirma (siehe Tabelle 1 - Seite
25).
Es werden 4 in die Aufnahmepunkte des anzuhebenden
Fahrzeugs einzusetzende Gummiteller (Anweisungen im
Abs. 1 “BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG”
befolgen) geliefert, Code Nr. 412071-40x120x160.
Sollte eine zusätzliche Hebequerstrebe verwendet
werden, besondere Aufmerksamkeit auf die
Senkbewegung der Plattformen richten: Die
Querstrebe muss so angeordnet sein, dass der
Führungskanal 1 (Abb. 28) nicht gequetscht wird.
5.2
Utilisation d’accessoires – Accessoires standards
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires pour
faciliter le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires
d’origine du fabricant est autorisée (voir Tableau 1, page 25),
Dans la fourniture, sont inclus quatre tampons en caoutchouc
à introduire dans les points d’appui du véhicule à soulever
(réf. 412071-40x120x160) (procéder selon les instructions
fournies au paragraphe “DESTINATION D’USAGE”).
En cas d’utilisation de la poutre auxiliaire de levage,
prêter une attention particulière durant la descente
des chemins de roulement : la poutre doit être
positionnée de façon à éviter l’écrasement de la
gaine 1 (Fig. 28).
Содержание RAV6351 LP
Страница 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2...
Страница 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3...
Страница 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP...
Страница 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340...
Страница 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4...
Страница 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2...
Страница 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP...
Страница 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...
Страница 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP...
Страница 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP...
Страница 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP...
Страница 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7...
Страница 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1...
Страница 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33...
Страница 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1...
Страница 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11...
Страница 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...
Страница 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11...
Страница 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...
Страница 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11...
Страница 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...
Страница 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12...
Страница 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...
Страница 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...
Страница 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E...