rav RAV6351 LP Скачать руководство пользователя страница 54

54

0588-M001-0

b. Comprobación funcionamiento del presóstato

Para comprobar el correcto funcionamiento del presóstato es
necesario poner debajo de la plataforma

 P2

 cualquier obstáculo

durante la fase de descenso. Si todo funciona bien, el elevador
se bloquea; en este momento, para poder bajar hay que volver
a subir (es la única maniobra permitida) hasta que no se quite
el obstáculo; a continuación se vuelve a descender.

c. Verificación del funcionamiento micro FC1

Durante la bajada, si se introduce un obstáculo bajo la tarma 

P1

,

interviene el micro 

FC1 

deteniendo el movimiento de bajada.

Subir nuevamente el elevador y quitar el obstáculo, para
pouvoir ensuite reprendre la course de descente (

c’est l’unique

b. Contrôle du fonctionnement du pressostat

Pour vérifier le bon fonctionnement du pressostat, il suffit de
poser sous le chemin de roulement 

P2

  un obstacle quelconque

pendant la phase de descente.Si tout fonctionne bien, l'élévateur
se bloque: à ce moment, pour arriver à descendre, il faut
remonter (c’est l’unique manoeuvre consentie) autant qu’il faut
pour pouvoir retirer l’obstacle; puis on peut redescendre.

c. Contrôle du fonctionnement du microrupteur FC1

Si un obstacle s’introduit sous le chemin de roulement 

P1

pendant la course de descente, le microrupteur 

FC1 

intervient

en arrêtant le mouvement de descente. Faire remonter le pont
élévateur et écarter l’obstacle pour pouvoir ensuite reprendre

4.13

Verifica delle sicurezze

Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le
varie sicurezze installate sul ponte.

a. Sirena e micro azionamento  sirena

Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una
altezza da terra pari a 10-15 cm. Poi la discesa prosegue ma in
contemporanea suona la sirena per avvisare l'operatore che le
pedane si trovano ad una altezza pericolosa (vedi anche
istruzioni uso del sollevatore cap.

5

). Se ciò non avviene regi-

strare il micro 

FC2

.

4.13

Checking the safety devices

After assembly, the safety devices installed on the lift should be
checked with care.

a. Siren and siren engagement microswitch

During downward movement, the lift must stop at a height of 10-
15 cm from the floor. Downward movement then continues, but
at the same time an alarm goes off to warn the operator that the
platforms are at a dangerous height (also see lift operation
instructions chap. 

5

). If this does not occur, adjust microswitch

FC2

.

4.13

Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen

Nach Abschluß der Montage, sorgfältig die verschiedenen, auf
der Hebebühne montierten Sicherheitseinrichtungen
überprüfen.

a. Sirene und entsprechender Auslösemikroschalter

Während des Senkvorgangs muß  die Hebebühne auf 10-15 cm
über dem Fußboden anhalten.
Nach dem Halt senkt sie sich weiter und gleichzeitig kommt es
zum Einschalten der Sirene, die den Bediener auf die gefährliche
Fahrschienenhöhe hinweist (siehe auch Bedienungsanleitungen
der Hebebühne im Kapitel 

5

). Schaltet sie sich  nicht ein, den

Mikroschalter 

FC2

  entsprechend einstellen.

4.13    Contrôle des sécurités

A la fin du montage,   effectuer un contrôle scrupuleux des
différentes sécurités installées sur le pont élévateur.

a. Avertisseur sonore et microrupteur pour l’enclenchement
de l’avertisseur sonore

Le pont élévateur doit arrêter sa course de descente lorsqu’il
arrive à une hauteur de 10 ou 15 cm du sol. Puis, il reprend sa
course de descente et, en même temps, un avertisseur sonore
s’enclenche pour signaler à l’opérateur que les chemins de
roulement se trouvent à une hauteur dangereuse (voir aussi le
mode d’emploi du pont élévateur au chapitre 

5

). Dans le cas

contraire, régler le microrupteur 

FC2

.

4.13

Comprobación de los
dispositivos de seguridad

Al final del montaje hay que comprobar con atención los
distintos dispositivos de seguridad instalados en el puente
elevador.

a. Sirena y microinterruptor de activación sirena

Durante la bajada, el elevador debe pararse a una altura de 10-
15 cm. del suelo. Luego la bajada continúa, pero contem-
poráneamente suena la sirena para avisar al operador que las
plataformas se encuentran a una altura peligrosa (ver también
las instrucciones de uso del elevador cap. 

5

). Si  esto no sucede,

ajuste el microinterruptor 

FC2

.

4

b.Verifica funzionamento pressostato

Per verificare il buon funzionamento del pressostato è neces-
sario porre sotto alla pedana 

 P2

  un qualsiasi ostacolo durante

la fase di discesa. Se tutto funziona bene il sollevatore si blocca;
a questo punto  per riuscire a scendere occorre risalire (è l'unica
azione permessa) fino a che non si riesce a rimuovere l'ostaco-
lo; poi si ridiscende.

c. Verifica funzionamento micro FC1

Durante la discesa, se si introduce un ostacolo sotto la pedana

P1

, interviene il micro 

FC1 

arrestando il movimento di discesa.

Far risalire il sollevatore (

unica manovra possibile

) e rimuove-

re l’ostacolo, per poi riavviare la discesa. Se non dovesse
rispondere come descritto, registrare il micro 

FC1

.

b. Checking pressure switch operation

To make sure the pressure switch is operating properly, place
any object underneath platform 

P2

 during downward movement.

If everything is working correctly, the lift will stop. At this point, to
drop down further, the lift will have to be raised (the only
operation permitted) so the object can be removed and the lift
can drop again.

c. Checking that microswitch FC1 works properly

During descent, if an obstacle is placed beneath footboard 

P1

the microswitch 

FC1 

is activated, blocking lift descent. Raise the

lift to remove the obstacle, then start descent again (

the only

possible manoeuvre

).

b. Kontrolle des Druckwächters auf Funktionstüchtigkeit

Zur Kontrolle der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des
Druckwächters während des Absenkens ein beliebiges
Hindernis unter die Fahrbahn 

P2

 stellen. Funktioniert alles

einwandfrei, hält die Hebebühne an. Zum Fortsetzen der
Abwärtsbewegung die Bühne hochfahren (nur dieses Manöver
wird zugelassen), bis das Hindernis beseitigt werden kann und
sie dann herunterfahren.

Содержание RAV6351 LP

Страница 1: ...s ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien...

Страница 2: ...SYMBOLE SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DA...

Страница 3: ...e Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instr...

Страница 4: ...Versorgungskabelanschluss Connexion du c ble d alimentation Conexi n del cable de alimentaci n 4 6 Collegamento impianto pneumatico Compressed air connection Anschluss der Druckluftanlage Connexion d...

Страница 5: ...ANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7 1 Cambio olio centralina Changing the oil in the control unit lwechsel im Aggregat Vidange de l huile du pupitre de commande Cambio de aceite del panel de mando...

Страница 6: ...e intervenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesda osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y recambios originales Ravaglio...

Страница 7: ...de la velocidad de bajada dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo de una plataforma LastverteilungaufdenAchsenf rdieHebeb hnekorrekt is...

Страница 8: ...220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912520 Targhetta 380V 60Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph plate 999912510 Targhetta 220V 60Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph plate 999912390 Targhet...

Страница 9: ...ellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans le respect des dispositions des dire...

Страница 10: ...0 Portata sollevatore integrato per Lift table capacity 3500 kg 1 1600 3000 1000 1700 3500 kg RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP RAV6351 SILP_RAV6352 SILP RA...

Страница 11: ...los puntos de apoyo 2 3 o 3 2 reversible distancia puntos de apoyo transversal min 1000 1700 max mm elveh culodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento...

Страница 12: ...t in the event of incorrect operation and contact authorised maintenance staff oder des Achshebers reduziert In solchen oder in nichtindieserBetriebsanleitungbeschriebenenF llen nehmen Sie bitte mit d...

Страница 13: ...ipal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l l vateur positionner l interrupteur principal sur z ro en cas d interventions sur le v hicule soulev nepasmodifierlesappareillag...

Страница 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2...

Страница 15: ...lmente como indica la Fig 2 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 3 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendr lugar el desembalaje Par...

Страница 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3...

Страница 17: ...with maximum charge 45 Tempo discesa sollevatore con carico massimo Lift downward movement time with maximum charge 30 Peso kg RAV6351 LP Weight kg RAV6351 LP 1120 Peso kg RAV6352 LP Weight kg RAV6352...

Страница 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP...

Страница 19: ...o con carico massimo Lift table elevation time with maximum charge 6 Tempo discesa sollevatore principale con carico massimo Main lift drop time with maximum charge 30 Tempo discesa sollevatore integr...

Страница 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340...

Страница 21: ...21 0588 M001 0 3 PAGINALASCIATAINTENZIONALMENTEVUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICHFREIGELASSENESEITE PAGEINTENTIONNELLEMENTVIDE P GINADEJADAINTENCIONALMENTEENBLANCO...

Страница 22: ...edanaP5 sollevatoreintegrato Platform P5 lift table Pedanasinistra L H platform Biellaesterna ExternalconnectingRod Centrale di Comando ControlUnit Biellainterna InternalconnectingRod Cilindro P3 Cyli...

Страница 23: ...grado en las plataformas para la elevaci n libre de ruedas solamente para RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Sedes para platos giratorios y placas m viles posteriores trasladables y giratorias...

Страница 24: ...Mechanische St tzvorrichtung mit automatischer Einrastung zur Gew hrleistung maximaler Sicherheit Bei berlast und Hydraulikleitungenriss eingreifendes Sicherheitsventil Kontrollventil f r die Absenkge...

Страница 25: ...te control lever 3 3 Steuerungen RAV6351 LP Zu Abb 5 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben RAV6352 LP_RAV6352 46 LP Zu Abb 6 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Parken 5 Schalthebel hintere Schiebeplatten 3...

Страница 26: ...erminal A1 used for standard products RAV6351ILPVS1340 ZuAbb 7 1 Hauptschalter 2 Senken 3 Heben 4 Hauptschalter 5 Druckschalter ausgeschlossen Sie ersetzt die Klemme A1 bei Standardversionen RAV6351IL...

Страница 27: ...Heben RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP Zu Abb 8B 1 Hauptschalter 2 W hlschalter Hebeb hne Achsheber 3 Senken 4 Heben 5 Parken 6 Schalthebel hintere Schiebeplatten RAV6351 SILP R f Fig 8A 1 Interrupteur pr...

Страница 28: ...52 46 LP RAV6352 46 SILP S 640 A1 PIATTI ROTANTI PER ASSETTO 2 pezzi TURNTABLE PLATES FOR WHEEL 2 pcs SATZ DREHTELLER 2 ST F R ACHSVERMESSUNG PLATEAUX PIVOTANTS POUR CONTROLE DE GEOMETRIE 2 pi ces JUE...

Страница 29: ...x de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l op rateur doit tre en mesure de visualiser l ensemble de l quipement et de la zone environnante Dans la dite zone ce dernier...

Страница 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4...

Страница 31: ...ges de 10 mm de diam tre et une maille de 15 cm La capacit de port e de la zone d appui du pont l vateur ne doit pas tre inf rieure 1 3 kg cm La zone d extension minimale devra mesurer au moins 4 9x2...

Страница 32: ...32 0588 M001 0 Fig 10 4 Pedana Platform P2 Pedana Platform P1 Fig 11 P1 P2 1 1 5 2 3 6 4 7 5 9 A B RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6351 SILP_RAV6352 SILP 350 1110 RAV6352 46 LP_RAV6352 46 SILP 623 1237...

Страница 33: ...Verpackung abnehmen die Fahrbahnen am gew nschten Ort positionieren Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitung 2 an die Ventile die Leitung 5 an den T Anschluss 9 die Lei...

Страница 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2...

Страница 35: ...abnehmen die Fahrbahnen am gew nschten Ort positionieren Das Geh use vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 3 an die Ventile die Leitung 8 an den T Anschluss 12 die Leitung 7...

Страница 36: ...5 FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 230 0 400 230 0 26 25 COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONDUMOTEUR CONEXI NDELMOTOR 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTI...

Страница 37: ...c dure d installation et s adresser au Service Apr s Vente En outre contr ler la pr sence en amont d un dispositif de coupure automatique contre les surintensit s quip d un disjoncteur de 30mA 4 4 Con...

Страница 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP...

Страница 39: ...n introducida en el borne A1 de este modo queda excluido el pres stato del elevador Poner en tensi n la l nea de alimentaci n llevar el interruptor general a la posici n 1 presionar el pulsador de sub...

Страница 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...

Страница 41: ...auf 50 60 cm heben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 16 17 Die pneumatische Versorgung anschlie en Die Speiseleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen Arretierungen an die T Anschl sse schli...

Страница 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP...

Страница 43: ...P2 infilare il cavo nella canalina 1 Fig 18 e collegarlo alla morsettiera nella centralina vedi Fig 18 Fissare la canalina al suolo con gli appositi tasselli Collegare il cavo 2 Fig 18 del micro FC1...

Страница 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP...

Страница 45: ...nel de mando ver Fig 19 Fije el conducto en el suelo con los tacos apropiados Conectar el cable 1 Fig 19 del micro FC1 al tablero de bornes de la unidad central 4 Attenzione verificare il corretto fun...

Страница 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP...

Страница 47: ...P1 se quede enganchado en el ltimo diente cilindro totalmente abierto y colocar debajo del ret n mec nico del cilindro P2 el distanciador 3 de manera que el cilindro pueda deslizarse Abrir el grifo R...

Страница 48: ...Ventil ist mit V gekennzeichnet Das Ventil wird nicht im Werk geeicht Demzufolge die Schraube 1 bet tigen bzw sie komplett einschrauben und dann um eine halbe Drehung zur ckschrauben DieSchraube 1 be...

Страница 49: ...alta que P6 presionar ligeramente el pulsador de estacionamiento amarillo para bajar P5 4 NB assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente Portare P5 alla max altezza chiudere il rubinetto Y...

Страница 50: ...icht gelockert und nach beendetem Vorgang wieder blockiert wird bouton poussoir de stationnement jaune pour abaisser P5 Refermer le robinet et effectuer quelques courses compl tes Si n cessaire r p te...

Страница 51: ...che le pedane siano parallele in squadro e con distanza interna bordi guida traversa pari a 870 se questo non fosse agire opportunamente sulle basi mantenendone l allineamento e la distanza longitudin...

Страница 52: ...2 Bohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausf hren Vor dem Einf gen der D bel muss die korrekte NivellierungdesBodensandenPunktenkontrolliert werden an denen die Bohrungen gesetzt wurden SolltensichUnregelm ig...

Страница 53: ...unter Vollbelastung durch ein berpr fen des Anzugsmoments der D bel kontrolliert werden Diese Kontrolle muss mindestens alle 3 Monate ausgef hrt werden 4 12 2 Contr le de la plan it des chemins de ro...

Страница 54: ...ungen der Hebeb hne im Kapitel 5 Schaltet sie sich nicht ein den Mikroschalter FC2 entsprechend einstellen 4 13 Contr le des s curit s A la fin du montage effectuer un contr le scrupuleux des diff ren...

Страница 55: ...lich Sollte sich die B hne nicht wie beschrieben verhalten den Mikroschalter FC1 einstellen la course de descente c est l unique manoeuvre possible Si cela ne se v rifie pas il faut r gler le microrup...

Страница 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7...

Страница 57: ...nieren DiebereitsbestehendenL cher als Schablonen verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren Mit den mitgelieferten D bel arretieren und das Geh use wieder auf den Schaltschrank montieren 4...

Страница 58: ...orios de serie El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo de la persona que lo maneja Est s lo permitido el uso de accesorios originales de la f brica productora ver Tabla 1 p g...

Страница 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1...

Страница 60: ...uso Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de la m quina consultar el manual de instrucciones y si fuera necesarioponerseencontactoconloscentrosdeasistencia autorizados o con la asist...

Страница 61: ...ssen der auszuf hrenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungslimiten nicht berschritten werden Bei Arbei...

Страница 62: ...und dann herunter Anmerkung Die Fahrbahnen halten auf einer H he von ca 440 mm ber dem Fussboden an Zur Fortsetzung der Absenkbewegung die Taste loslassen dann erneut bet tigen und dabei sicherstelle...

Страница 63: ...beb hne f hrt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen ber den Hebel 5 arretieren und entriegeln Unter Parken ist das...

Страница 64: ...wn Note At about 440 mm from the ground the platforms stop In order to continue downward movement release the button and then press it again making sure there is no imminent danger to people or things...

Страница 65: ...noch f r Sachen Gefahr besteht Die Hebeb hne f hrt nun normal herunter und gleichzeitig setzt der Alarm ein Arretierung der beweglichen Fahrbahnen Die beweglichen Fahrbahnen ber den Hebel 6 arretiere...

Страница 66: ...tsprechenden St tzvorrichtungen ausklinken Zwischen Letztere und den Zylinder eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten k nnen 6 SECURITE 6 1 Proc dure d urgence 6 1 1 RAV6351 LP RAV6352 LP...

Страница 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33...

Страница 68: ...n bzw das Ausklinken der Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen Sollte der Stromausfall die Druckluftzuf hrung unterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens mit Hilfsm...

Страница 69: ...om Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandeneSch den DerAusbauoderderUmbau derSicherheitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europ...

Страница 70: ...du pupitre de commande Toutes les 100 heures de fonctionnement Utiliser de l huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile quivalente Effectuer le changement de l huile avec les chemins de roulement au sol...

Страница 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1...

Страница 72: ...tion des lectrovalves 1 Electrovalve d interception de l l vateur principal EV5 2 Electrovalve d interception de l l vateur principal EV4 3 Electrovalve de descente EV1 4 Electrovalve pneumatique des...

Страница 73: ...73 0588 M001 0 Fig 37 RAV6351SILP RAV6352SILP RAV6352 46SILP 7 3 EV1 5 EV3 4 EV2 1 EV5 4 EV2 3 EV1 RAV6351LP RAV6352LP RAV6352 46LP 2 EV4...

Страница 74: ...otto A all interno della centralina Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Per fare scendere le pedane occorre agire come al Cap 6 Smontare e pulire Premere il pulsante di salita fino...

Страница 75: ...the descent press the descent button insert the pin A inside the control unit To lower the platforms proceed as in section 6 To lower the platforms proceed as in section 6 Dismantle and clean Press th...

Страница 76: ...iert werden Hindernis entfernen Zum kompletten Absenken Taste Senken dr cken und den Stecker A innen im Schaltschrank einstecken Zum Absenken der Fahrbahnen gem ss Kap 6 vorgehen Zum Absenken der Fahr...

Страница 77: ...cente appuyer sur le bouton de descente et introduire la fiche A l int rieur du pupitre de commande Pour faire descendre les chemins de roulement proc der comme indiqu au chap 6 Pour faire descendre l...

Страница 78: ...apretar el pulsante de bajada y conectar la clavija A situada dentro del panel de mando Para hacer bajar las plataformas hay que actuar como en el Cap 6 Para hacer bajar las plataformas hay que actuar...

Страница 79: ...cida di non utilizzare pi questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante Si raccomanda di rende re innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo Valutare la classificazione d...

Страница 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11...

Страница 81: ...3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10 3x38 16A 500V aM VERS 230V 10 3x38 10A 500V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPID...

Страница 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Страница 83: ...DO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5x20F 3 15A 250V R...

Страница 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11...

Страница 85: ...0V aM VERS 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V RAPIDO VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl...

Страница 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...

Страница 87: ...A 500V gl VERSIONI 400V PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5x20F 1A 250V RAPID VERSIONI 230V 10 3x38 1A 500V gl VERSIONI 400V FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 20V 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTIO...

Страница 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11...

Страница 89: ...NEA 3 Ph 10x38 16A 500V aM VERS 230V 10A 500V aM VERS 400V LINE PROTECTION FUSES 3 Ph 10x38 16A 500V aM 230V 10A 500V aM 400V FU2 FUSIBILI PROTEZIONE PRIMARIO TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl...

Страница 90: ...90 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Страница 91: ...awl release cylinders solenoid valve on lift B Cilindretti azionamento sgancio arpioni Pawl release cylinders RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettrovalvola cilindretti sgancio Pawl release cyli...

Страница 92: ...92 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11...

Страница 93: ...wl release cylinders solenoid valve on aux lift D Cilindretti azionamento leva sgancio arpioni soll ausiliario Release cylinders solenoid valve on aux lift RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION A EV2 Elettr...

Страница 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11...

Страница 95: ...ola di taratura Clibration valve F Valvola regolazione di portata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Desc...

Страница 96: ...96 0588 M001 0 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP...

Страница 97: ...di portata autocompensata per sollevatore principale Adjustment valve of main lift self compensated capacity G Elettrovalvola di discesa EV1 Descent solenoid valve H Filtro Filter L Valvola di non rit...

Страница 98: ...uina por ejemplo RAV6351 SILP A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0588 M N mero de la tabla N mero de referencia del repuesto 12 12 2 Indice tavole ricambi La Fig 3...

Страница 99: ...TAFEL 7 Gruppe Hydraulikventile TAFEL 8 Hydraulische Anlage TABLA 1 Elevador principal TABLA 2 Cilindros oleodin micos elevador principal TABLA 3 Plataformas TABLA 4 Plataformas peque as de alineaci...

Страница 100: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 100 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RA...

Страница 101: ...finition Valida per i modelli Apply to models 101 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV635...

Страница 102: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 102 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 3A...

Страница 103: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 103 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANE PRINCIPALI MAIN FOOTBOARDS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 3B...

Страница 104: ...1 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 104 0588 M001 0 N tavola Table no PEDANINE ASSETTO BOARD TRIMS RAV6352 LP RAV6352 SILP RAV6352 46 LP RAV6352 46 SILP...

Страница 105: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 105 0588 M001 0 N tavola Table no SOLLEVATOREINTEGRATO LIFTTABLE RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 5...

Страница 106: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 106 0588 M001 0 N tavola Table no CILINDRI SOLLEVATOREINTEGRATO LIFT TABLE CYLINDERS RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46...

Страница 107: ...12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 107 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 7...

Страница 108: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 108 0588 M001 0 N tavola Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352 46 SIL...

Страница 109: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 109 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP 8A...

Страница 110: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 110 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351 SILP RAV6352 SILP 8B...

Страница 111: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 111 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6352 46 SI LP 8C...

Страница 112: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 112 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 LP 9A...

Страница 113: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 113 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 LP RAV6352 46 LP 9B...

Страница 114: ...31 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 114 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351 SILP 9C...

Страница 115: ...31 12 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 115 0588 M001 0 N tavola Table no IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6352 SILP RAV6352 46 SILP 9D...

Страница 116: ...Apply to models 116 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6352...

Страница 117: ...ion Valida per i modelli Apply to models 117 0588 M001 0 N tavola Table no CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SINGLE PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV...

Страница 118: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 118 0588 M001 0 N tavola Table no MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RAV6...

Страница 119: ...1 05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 119 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12...

Страница 120: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 120 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 4...

Страница 121: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 121 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 1...

Страница 122: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 122 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO TRIFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 3 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 4...

Страница 123: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 123 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 LP 12...

Страница 124: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 124 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 LP RAV6352 4...

Страница 125: ...05 07 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 125 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6351 SILP 1...

Страница 126: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 126 0588 M001 0 N tavola Table no PANNELLO DI CONTROLLO MONOFASE 50 60 Hz CONTROL PANEL 1 PHASE 50 60 Hz RAV6352 SILP RAV6352 4...

Страница 127: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 127 0588 M001 0 N tavola Table no RAMPE E COPERTURE RAMPS AND COVERS RAV6351 LP RAV6352 LP RAV6352 46 LP RAV6351 SILP RAV6352 SILP RA...

Страница 128: ...128 0588 M001 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICH FREIGELASSENE SEITE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIDE P GINA DEJADA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Страница 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12...

Страница 130: ...06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 130 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 1 0 RAV6351ILPVS134...

Страница 131: ...17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 131 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index CILINDRI OLEODINAMICI HYDRAULIC CYLINDERS 2 0 RAV6351ILP...

Страница 132: ...30 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 132 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 3 0 RAV6351ILPVS1340 PEDANE FOOTBOARDS...

Страница 133: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 133 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE HYDRAULIC VALVE UNIT 4 0 RAV6351I...

Страница 134: ...06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 134 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM RAV6351ILPVS1...

Страница 135: ...6 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 135 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM RAV6351ILPVS1...

Страница 136: ...per i modelli Apply to models 136 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 4 19 11 13 17 3 20 2 8 1 14 22 6 7 18 15 9 5 10 12 21 16 CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAU...

Страница 137: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 137 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 8 0 MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT RAV6351ILPVS1340...

Страница 138: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 138 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index QUADRO ELETTRICO ELECTRIC PANEL 9 0 RAV6351ILPVS134...

Страница 139: ...0 06 17 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 139 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index 10 0 PULSANTIERA PUSH BUTTON PANEL RAV6351ILPVS1340...

Страница 140: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 140 0588 M001 0 N tavola Table no Indice di modifica Change index SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO OPERATING AND DANGER SIGNALS 11 0...

Страница 141: ...o ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bereinstimmung...

Страница 142: ...lo funzionamento pressostato o Controllo funzionamento cicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYP...

Страница 143: ...MIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE RAV N DE SERIE o Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance conseill e 1500 mm 700 mm o Contr le d...

Страница 144: ...tubos hidr ulicos del panel de mando en las bases o Control del nivel del aceite en el panel de mando o Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables o Activaci n de los dispositivos de seg...

Страница 145: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Страница 146: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Страница 147: ...linken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT...

Страница 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Страница 149: ...149 0588 M001 0 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Страница 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Страница 151: ...a on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exe...

Страница 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E...

Отзывы: